Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et couturières, relative aux initiatives de formation et d'emploi | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters, betreffende vormings- en tewerkstellingsinitiatieven |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 MAI 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 22 avril 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, relative aux initiatives de formation et d'emploi (1) | kleermaaksters en naaisters, betreffende vormings- en tewerkstellingsinitiatieven (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
tailleuses et couturières; | meester-kleermakers, de kleermaaksters en naaisters; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 22 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997, |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | gesloten in het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
couturières, relative aux initiatives de formation et d'emploi. | kleermaaksters en naaisters, betreffende vormings- en tewerkstellingsinitiatieven. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des tailleuses et | Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de kleermaaksters en |
couturières | naaisters |
Convention collective de travail du 22 avril 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 22 april 1997 |
Initiatives de formation et d'emploi (Convention enregistrée le 16 | Vormings- en tewerkstellingsinitiatieven (Overeenkomst geregistreerd |
septembre 1997 sous le numéro 45062/CO/107) | op 16 september 1997 onder het nummer 45062/CO/107) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en werklieden en werksters van de ondernemingen die |
ressortissant à la Commission paritaire des maîtres-tailleurs, des | onder het Paritair Comité voor de meester-kleermakers, de |
tailleuses et couturières. | kleermaaksters en naaisters ressorteren. |
Art. 2.Les entreprises ressortissant à la commission paritaire |
Art. 2.De ondernemingen die ressorteren onder hogervermeld paritair |
susvisée versent au "Fonds de Vêtements sur mesure et de Couture pour | |
Dames", et cela à partir du 1er janvier 1997 et pour les années 1997 | comité storten met ingang van 1 januari 1997 en voor de jaren 1997 en |
et 1998, une cotisation de 0,10 p.c. calculée sur la base d'un salaire | 1998 een bijdrage van 0,10 pct. berekend op grond van het volledig |
complet de leurs ouvriers/ouvrières, telle que visée à l'article 23 de | loon van hun arbeiders(sters), zoals bedoeld in artikel 23 van de wet |
la loi du 29 juin 1981 portant principes généraux de la sécurité | van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen van de sociale |
sociale des travailleurs salariés et arrêtés d'exécution de cette loi. | zekerheid voor werknemers en uitvoeringsbesluiten van deze wet aan het |
"Gemeenschappelijk Fonds voor Maatkleding en Snijwerk Dames". | |
Art. 3.Le revenu de la cotisation perçue à l'article 2 précité est |
Art. 3.De opbrengst van de in voormeld artikel 2 geïnde bijdrage |
utilisé pour l'exécution et la promotion de programmes de formation et | wordt aangewend voor het uitwerken en stimuleren van opleidingsplannen |
pour l'exécution d'un système alternatif de formation à l'intention | en de uitwerking van een alternatief systeem van opleiding voor |
des groupes à risque. | risicogroepen. |
Sous ce rapport, des liens de coopération sont développés avec le | In dit verband worden samenwerkingsverbanden ontwikkeld met het |
centre d'étude et de formation « Institut pour la Recherche et | paritair beheerd vorming en opleidingscentrum « Instituut voor Vorming |
l'Enseignement dans la Confection - I.R.E.C. » géré sur un mode | en Onderzoek in de Confectie - I.V.O.C. » . |
paritaire. Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 1999. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |