Arrêté royal déterminant les modalités de calcul de la moyenne des travailleurs intérimaires occupés par un utilisateur | Koninklijk besluit tot vaststelling van de berekeningswijze van het gemiddelde van de uitzendkrachten die door een gebruiker worden tewerkgesteld |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 MAI 1999. - Arrêté royal déterminant les modalités de calcul de la | 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
moyenne des travailleurs intérimaires occupés par un utilisateur (1) | berekeningswijze van het gemiddelde van de uitzendkrachten die door een gebruiker worden tewerkgesteld (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des | Gelet op het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende |
documents sociaux, notamment l'article 5; | het bijhouden van sociale documenten, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 24 juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail | Gelet op de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke arbeid, de |
intérimaire et la mise de travailleurs à la disposition | uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers ten |
d'utilisateurs, notamment l'article 25; | behoeve van gebruikers, inzonderheid op artikel 25; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli |
Considérant que la détermination du personnel occupé par une | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
entreprise en vue de l'institution d'un conseil d'entreprise ou d'un | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; Overwegende dat het vaststellen van het personeel dat door een |
comité pour la prévention et la protection au travail en 2000 se fait | onderneming wordt tewerkgesteld met het oog op de oprichting in 2000 |
van een ondernemingsraad of van een comité voor preventie en | |
bescherming op het werk gebeurt op basis van een referteperiode die | |
sur base d'une période de référence couvrant l'année 1999 et qu'il | het jaar 1999 dekt en dat bijgevolg onverwijld de nodige maatregelen |
convient donc de prendre les mesures nécessaires pour déterminer | moeten worden genomen om te bepalen op welke manier de uitzendkrachten |
comment intégrer les travailleurs intérimaires dans le calcul du nombre de travailleurs occupés; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, Nous avons arrêté et arrêtons : Article 1er.Le présent arrêté s'applique aux travailleurs intérimaires et à leurs utilisateurs. Art. 2.L'utilisateur doit tenir une annexe au registre du personnel, dont la tenue est imposée par l'arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978 relatif à la tenue des documents sociaux, pendant le quatrième trimestre de l'année 1999. |
worden opgenomen in de berekening van het aantal tewerkgestelde werknemers; Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de uitzendkrachten en op hun gebruikers. Art. 2.De gebruiker moet gedurende het vierde trimester van het jaar 1999 een bijlage bijhouden bij het personeelsregister waarvan het bijhouden wordt opgelegd door het koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978 betreffende het bijhouden van sociale documenten. |
Art. 3.A chaque travailleur intérimaire, il est attribué, dans cette |
Art. 3.Iedere uitzendkracht krijgt in deze bijlage een nummer |
annexe, un numéro suivant une numérotation continue et suivant l'ordre | toegewezen volgens een doorlopende nummering, in de chronologische |
chronologique de sa mise à la disposition de l'utilisateur. | volgorde van zijn terbeschikkingstelling bij de gebruiker. |
Art. 4.L'annexe énonce pour chaque travailleur intérimaire : |
Art. 4.Deze bijlage vermeldt voor elke uitzendkracht : |
1. le numéro d'inscription; | 1. het nummer van inschrijving; |
2. les nom et prénom; | 2. de naam en de voornaam; |
3. la date de début de la mise à la disposition; | 3. het begin van het ter beschikking stellen; |
4. la date de fin de la mise à la disposition; | 4. het einde van het ter beschikking stellen; |
5. l'entreprise de travail intérimaire qui l'occupe; | 5. het uitzendbureau dat hem tewerkstelt; |
6. sa durée hebdomadaire de travail. | 6. zijn wekelijkse arbeidsduur. |
Art. 5.Cette annexe est tenue conformément aux dispositions du |
Art. 5.Deze bijlage wordt bijgehouden overeenkomstig de bepalingen |
chapitre II, article 4, et du chapitre III de l'arrêté royal du 8 août | van hoofdstuk II, artikel 4, en van hoofdstuk III van het koninklijk |
1980 relatif à la tenue des documents sociaux. | besluit van 8 augustus 1980 betreffende het bijhouden van sociale |
Art. 6.La moyenne des travailleurs intérimaires mis à la disposition |
documenten. Art. 6.Het gemiddelde van de uitzendkrachten die ter beschikking |
d'un utilisateur se calcule en divisant par nonante-deux le total des | worden gesteld van een gebruiker, wordt berekend door het totaal |
jours civils pendant lesquels chaque intérimaire qui ne remplace pas | aantal kalenderdagen, dat elke uitzendkracht, die geen vaste werknemer |
un travailleur permanent dont l'exécution du contrat de travail est | waarvan de uitvoering van de arbeidsovereenkomst is geschorst, |
suspendue, a été inscrit dans l'annexe visée à l'article 2 du présent | vervangt, is ingeschreven geworden in de bij artikel 2 van dit besluit |
arrêté au cours du quatrième trimestre de l'année 1999. | bedoelde bijlage, gedurende het vierde trimester van het jaar 1999, te |
delen door tweeënnegentig. | |
Lorsque l'horaire de travail effectif d'un travailleur intérimaire | Wanneer het werkelijk uurrooster van een uitzendkracht niet de drie |
n'atteint pas les trois quarts de l'horaire qui serait le sien s'il | vierden bereikt van het uurrooster dat het zijne zou zijn geweest |
était occupé à temps plein, le total des jours civils pendant lequel | indien hij voltijds tewerkgesteld was, wordt het totaal aantal |
il aura été inscrit dans l'annexe visée à l'article 2 du présent | kalenderdagen waarop hij in de bij artikel 2 van dit besluit bedoelde |
arrêté sera divisé par deux. | bijlage ingeschreven werd, gedeeld door twee. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Arrêté royal n° 5 du 23 octobre 1978, Moniteur belge du 2 décembre | Koninklijk besluit nr. 5 van 23 oktober 1978, Belgisch Staatsblad van |
1978. | 2 december 1978. |
Loi du 24 juillet 1987, Moniteur belge du 20 août 1987. | Wet van 24 juli 1987, Belgisch Staatsblad van 20 augustus 1987. |