← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL 25 MAI 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés (1) ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen (1) ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, notamment | Gelet op de wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, |
l'article 14; | inzonderheid op artikel 14; |
Vu l'arrêté royal du 18 avril 1974 déterminant les modalités générales | Gelet op het koninklijk besluit van 18 april 1974 tot bepaling van de |
d'exécution de la loi du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, | algemene wijze van uitvoering van de wet van 4 januari 1974 |
notamment l'article 14, remplacé par l'arrêté royal du 23 mars 1989; | betreffende de feestdagen, inzonderheid op artikel 14, vervangen door het koninklijk besluit van 23 maart 1989; |
Vu l'avis du Conseil national du Travail; | Gelet op het advies van de Nationale Arbeidsraad; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
modifié par la loi du 4 août 1996; Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant qu'il s'impose de porter à la connaissance des employeurs | Overwegende dat de werkgevers en de werknemers die zij tewerkstellen |
et des travailleurs qu'ils occupent, les obligations auxquelles sont | onverwijld op de hoogte moeten worden gebracht van de verplichtingen |
tenus les employeurs en matière de paiement de la rémunération pour | inzake de betaling van het loon voor feestdagen die vallen binnen een |
les jours fériés survenant dans une période déterminée qui suit la fin | bepaalde periode die volgt op het einde van de arbeidsovereenkomst of |
du contrat de travail ou des prestations de travail; | van de verrichting van de arbeid, waartoe de werkgevers gehouden zijn; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 14, premier alinéa, de l'arrêté royal du 18 |
Artikel 1.Artikel 14, eerste lid, van het koninklijk besluit van 18 |
avril 1974 déterminant les modalités générales d'exécution de la loi | april 1974 tot bepaling van de algemene wijze van uitvoering van de |
du 4 janvier 1974 relative aux jours fériés, remplacé par l'arrêté | wet van 4 januari 1974 betreffende de feestdagen, vervangen door het |
royal du 23 mars 1989, est remplacé par la disposition suivante : | koninklijk besluit van 23 maart 1989, wordt vervangen door de volgende leden : |
« L'employeur reste tenu de payer : | « De werkgever blijft gehouden tot betaling van : |
1° la rémunération afférante à un jour férié survenant dans la période | 1° het loon voor één feestdag die valt in de periode van veertien |
de quatorze jours qui suit la fin du contrat de travail ou des | dagen die volgt op het einde van de arbeidsovereenkomst of van de |
prestations de travail, pour autant que le travailleur soit resté au | verrichting van de arbeid, voor zover de werknemer, zonder |
service de l'entreprise, sans interruption qui lui soit attribuable, | onderbreking die aan hem is toe te schrijven, gedurende een periode |
pendant une période de quinze jours à un mois; | van vijftien dagen tot één maand in dienst van de onderneming is |
2° la rémunération pour les jours fériés qui surviennent dans les | gebleven; 2° het loon voor de feestdagen die vallen in de periode van dertig |
trente jours qui suivent la fin du contrat de travail ou des | dagen die volgt op het einde van de arbeidsovereenkomst of van de |
prestations de travail, pour autant que le travailleur soit resté au | verrichting van de arbeid, voor zover de werknemer, zonder |
service de l'entreprise, sans interruption qui lui soit attribuable, | onderbreking die aan hem is toe te schrijven, gedurende een periode |
pendant une période de plus d' un mois; | van meer dan één maand in dienst van de onderneming is gebleven. |
Ne sont pas des interruptions de travail visées à l'alinéa précédent | Gelden niet als onderbreking van de in het eerste lid bedoelde |
les jours durant lesquels il n'est pas habituellement travaillé. Ces | perioden van tewerkstelling, de dagen waarop gewoonlijk niet wordt |
jours doivent être pris en considération pour la détermination de la | gewerkt. Deze dagen worden mee in aanmerking genomen voor de bepaling |
durée de la période d'occupation. » | van de duur van de periode van tewerkstelling. » |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 3.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 4 janvier 1974, Moniteur belge du 31 janvier 1974; | Wet van 4 januari 1974, Belgisch Staatsblad van 31 januari 1974; |
Arrêté royal du 18 avril 1974, Moniteur belge du 24 avril 1974; | Koninklijk besluit van 18 april 1974, Belgisch Staatsblad van 24 april |
Arrêté royal du 23 mars 1989, Moniteur belge du 25 mars 1989. | 1974; Koninklijk besluit van 23 maart 1989, Belgisch Staatsblad van 25 maart |
1989. |