Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 30 avril 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de santé, concernant le montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à risque dans le secteur francophone et germanophone des établissements et services de santé | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, betreffende het bedrag en wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen in de Franstalige en Duitstalige sector van de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 MAI 1999. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 30 avril 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, concernant le montant et mode de perception de la cotisation | -diensten, betreffende het bedrag en wijze van inning van de bijdrage |
pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à | voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen in |
risque dans le secteur francophone et germanophone des établissements | de Franstalige en Duitstalige sector van de gezondheidsinrichtingen en |
et services de santé (1) | -diensten (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des mesures pour la | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997 houdende |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du | artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het |
préventive de la compétitivité; | concurrentievermogen; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour les établissements | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de |
et les services de santé; | gezondheidsinrichtingen en -diensten; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 30 avril 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997, |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | gesloten in het Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en |
santé, concernant le montant et mode de perception de la cotisation | -diensten, betreffende het bedrag en wijze van inning van de bijdrage |
pour les initiatives de formation et d'emploi en faveur des groupes à | voor de vormings- en tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen in |
risque dans le secteur francophone et germanophone des établissements | de Franstalige en Duitstalige sector van de gezondheidsinrichtingen en |
et services de santé. | -diensten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997. | Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13 |
februari 1997. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour les établissements et les services de | Paritair Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
santé Convention collective de travail du 30 avril 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 30 april 1997 |
Montant et mode de perception de la cotisation pour les initiatives de | Bedrag en wijze van inning van de bijdrage voor de vormings- en |
formation et d'emploi en faveur des groupes à risque dans le secteur | tewerkstellingsinitiatieven voor risicogroepen in de Franstalige en |
francophone et germanophone des établissements et services de santé | Duitstalige sector van de gezondheidsinrichtingen en -diensten |
(Convention enregistrée le 15 septembre 1997 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 15 september 1997 onder het nummer |
44916/CO/305.02) | 44916/CO/305.02) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des établissements et des services | de werkgevers en de werknemers van de Franstalige en Duitstalige |
francophones et germanophones ressortissant à la Sous-commission | instellingen en diensten die ressorteren onder het Paritair Subcomité |
paritaire pour les établissements et les services de santé et situés | voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten en gelegen zijn in het |
dans la Région wallonne ou la Région de Bruxelles-Capitale. | Waals Gewest of in het Brussels Hoofdstedelijk Gewest. |
Sont toutefois exclus : | Zijn evenwel uitgesloten : |
- les centres de revalidation autonomes; | - de autonome revalidatiecentra; |
- les services de soins à domicile; | - de diensten voor thuisverzorging; |
- les maisons de retraite pour personnes âgées et les maisons de repos | - de rustoorden voor bejaarden en de rust- en verzorgingstehuizen; |
et de soins; - les crèches, prégardiennats, services d'accueil extra-scolaires, | - de kinderkribben, peutertuinen, buitenschoolse opvang, diensten voor |
services de gardiennes encadrées à domicile, services d'accueil à | opvanggezinnen, diensten voor thuisopvang van zieke kinderen, "maisons |
domicile d'enfants malades, maisons communales d'accueil de l'enfance | communales d'accueil de l'enfance" en gelijkaardige instellingen en |
et des institutions et services similaires d'accueil d'enfants. | diensten voor de opvang van kinderen. |
Par "employeurs" on entend, les employeurs constitués en association | Onder "werkgevers" wordt verstaan, de werkgevers georganiseerd als |
sans but lucratif, soit en société, soit en institution à finalité | vereniging zonder winstoogmerk of hetzij als een vennootschap, hetzij |
sociale dont les statuts stipulent que les associés ne recherchent | een instelling met een sociaal oogmerk waarvan de statuten bepalen dat |
aucun bénéfice patrimonial. | de vennoten geen vermogensvoordeel nastreven. |
Par "travailleurs" on entend, le personnel ouvrier et employé masculin | Onder "werknemers" wordt verstaan, het mannelijk en vrouwelijk |
et féminin. | werklieden- en bediendenpersoneel. |
CHAPITRE II. - Dispositions | HOOFDSTUK II. - Beschikkingen |
Art. 2.Conformément à l'arrêté royal du 27 janvier 1997 contenant des |
Art. 2.Overeenkomstig het koninklijk besluit van 27 januari 1997 |
mesures pour la promotion de l'emploi en application de l'article 7, § | houdende maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met |
2 de la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et | toepassing van artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot |
à la sauvegarde préventive de la compétitivité, les employeurs visés à | bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van |
l'article 1er s'engagent à prendre des mesures de promotion de | het concurrentievermogen, verbindend de in artikel 1 bedoelde |
l'emploi et de formation de personnes appartenant aux groupes à risque | werkgevers zich er toe maatregelen te nemen ter bevordering van de |
ou à qui s'applique un plan d'accompagnement. | tewerkstelling en de vorming van personen die behoren tot de |
Relèvent des groupes à risque, les personnes mentionnées dans | risicogroepen of op wie een begeleidingsplan van toepassing is. |
l'article 3 de la convention collective de travail du 30 septembre | Tot de risicogroep behoren de personen vermeld in artikel 3 van de |
collectieve arbeidsovereenkomst van 30 september 1993, gesloten in het | |
1993, conclue au sein de la Commission paritaire des services de | Paritair Comité voor de gezondheidsdiensten, betreffende de |
santé, relative à la définition des groupes à risque visés dans le | omschrijving van de risicogroepen voor de gezondheidssector, algemeen |
secteur des soins de santé, rendue obligatoire par arrêté royal du 7 | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 7 augustus 1995. |
août 1995. Art. 3.Le coût de ces initiatives correspond au produit d'une |
Art. 3.De kost van deze initiatieven staat gelijk met de opbrengst |
cotisation de 0,30 p.c. pour le troisième trimestre 1997, de 0,10 p.c. | van een bijdrage van 0,30 pct. tijdens het derde kwartaal 1997, van |
pour le quatrième trimestre 1997 et de 0,10 p.c. pour l'année 1998, | 0,10 pct. tijdens het vierde kwartaal 1997 en van 0,10 pct. tijdens |
calculée sur la base du salaire global des travailleurs, comme prévu | het jaar 1998, berekend op grond van het volledige loon van de |
par l'article 23 de la loi du 29 juin 1981 établissant les principes | werknemers, zoals bedoeld in artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 |
généraux de la sécurité sociale des travailleurs et les arrêtés | houdende de algemene beginselen van de sociale zekerheid voor |
d'exécution de cette loi, occupés par les employeurs visés à l'article | werknemers en de uitvoeringsbesluiten van deze wet, die tewerkgesteld |
1er. | zijn door de in artikel 1 bedoelde werkgevers. |
CHAPITRE III. - Modalités d'application | HOOFDSTUK III. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 4.Les parties conviennent de confier la perception de la |
|
cotisation prévue à l'article 3 à l'Office national de sécurité | Art. 4.Partijen komen overeen om de inning van de in artikel 3 |
bepaalde bijdrage toe te vertrouwen aan de Rijksdienst voor sociale | |
sociale pour le compte du "Fonds social pour les établissements et les | zekerheid en dit voor rekening van het "Fonds social pour les |
services de santé", institué par la convention collective de travail | établissements et les services de santé", opgericht bij de collectieve |
du 28 mars 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour | arbeidsovereenkomst van 28 maart 1997, gesloten in het Paritair |
les établissements et les services de santé, instituant un fonds de | Subcomité voor de gezondheidsinrichtingen en -diensten, tot oprichting |
sécurité d'existence, dénommé "Fonds social pour les établissements et | van een fonds voor bestaanszekerheid genaamd "Fonds social pour les |
les services de santé" et en fixant ses statuts. | établissements et les services de santé" en tot vaststelling van zijn |
Art. 5.Le produit de cette cotisation est affecté à la promotion de |
statuten. Art. 5.De opbrengst van deze bijdrage wordt gebruikt om |
l'emploi, à l'embauche de personnel et à des initiatives de formation | tewerkstelling te bevorderen, personeel aan te werven en |
pour groupes à risque qui pourraient être engagés dans le secteur ou | vormingsinitiatieven te nemen voor risicogroepen die aangeworven |
qui ont déjà été engagés. | zouden kunnen worden in de sector of reeds aangeworven zijn. |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 mai 1999. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 mei 1999. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |