Arrêté royal déterminant les conditions d'engagement des stewards de football | Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden voor de indienstneming van voetbalstewards |
---|---|
MINISTERE DE L'INTERIEUR | MINISTERIE VAN BINNENLANDSE ZAKEN |
25 MAI 1999. - Arrêté royal déterminant les conditions d'engagement | 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden voor |
des stewards de football | de indienstneming van voetbalstewards |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
L'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à la signature de | Het koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan de handtekening van |
Votre Majesté vise à exécuter certaines dispositions de l'article 8 de | Uwe Majesteit voor te leggen beoogt de uitvoering van enkele |
la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors de matches de | bepalingen van artikel 8 van de wet van 21 december 1998 betreffende |
football (ci-après « la loi »). Ces dispositions ont trait à la « | de veiligheid bij voetbalwedstrijden (hieronder « de wet »). Deze |
sécurité active », c'est-à-dire la mise en oeuvre de moyens en | bepalingen hebben betrekking op de « actieve veiligheid », d.w.z. het |
personnel et en matériel nécessaire pour garantir le déroulement | inzetten van het nodige personeel en materiaal om het vreedzame |
paisible de l'événement. Plus spécifiquement, est ici réglé le statut | verloop van het gebeuren te garanderen. Meer in het bijzonder, wordt |
des stewards. | hier het statuut geregeld van de stewards. |
La fonction du steward est définie de manière générale à l'article 2, | De functie van de steward wordt op algemene wijze gedefinieerd in |
artikel 2, 5°, van de wet, en wordt explicieter uiteengezet in zijn | |
5°, de la loi, et plus explicitement exposée en ses articles 12 à 17. | artikelen 12 tot 17. Het past om thans de algemene voorwaarden van |
Il convient à présent d'en définir les conditions générales de | |
sélection, de recrutement et de formation, afin que les stewards de | selectie, werving en opleiding te bepalen opdat de stewards van elke |
chaque club concerné présentent les mêmes garanties et les mêmes | betrokken club dezelfde garanties en dezelfde capaciteiten zouden |
capacités. | vertonen. |
Le steward est en effet appelé à jouer un rôle de premier plan dans la | De steward is immers bestemd om een vooraanstaande rol te spelen in de |
manière dont le spectateur « vivra » la rencontre : si l'accueil et | wijze waarop de toeschouwer de wedstrijd zal beleven : indien het |
l'orientation dans les tribunes sont importants, le spectateur doit | onthaal en de plaatsaanduiding in de tribunes belangrijk is, moet de |
également se sentir rassuré par la présence de stewards prêts à | toeschouwer zich evenzeer gerustgesteld voelen door de aanwezigheid |
intervenir pour calmer les esprits en cas de tension, voire à avertir | van de stewards, klaar om tussen te komen om de gemoederen te bedaren |
directement les personnes chargées des secours ou du maintien de | in geval van spanning, en zelfs om onmiddellijk de personen belast met |
l'ordre en cas de tension persistante. | de hulpverlening of de ordehandhaving te verwittigen in geval van |
hardnekkige spanning. | |
La sélection et la formation du steward prennent dès lors tout leur | De selectie en de vorming van de steward hebben derhalve hun volle |
sens, vu les responsabilités qui pèsent sur celui-ci. Soulignons aussi | betekenis, gelet op de verantwoordelijkheden die op hem wegen. |
l'importance de la moralité de l'intéressé : il ne doit en aucun cas | Onderlijnen we ook de belangrijkheid van de moraliteit van de |
avoir été l'auteur d'un comportement qu'il est censé devoir éviter, | betrokkene : hij mag in geen enkel geval een gedrag vertonen dat hij |
c'est-à-dire d'un comportement susceptible de donner lieu à une | geacht wordt te moeten vermijden, t.t.z. een gedrag dat vatbaar is om |
exclusion de droit civil, ou une interdiction de stade judiciaire ou | een uitsluiting van burgerlijk recht op te lopen of een gerechtelijk |
administrative. | of administratief stadionverbod. |
La compétence qui lui est accordée à l'article 13 de la loi | De bevoegdheid die hem is toegewezen in artikel 13 van de wet om een |
d'effectuer un contrôle superficiel des vêtements et bagages des | oppervlakkige controle te verrichten van de kledij en bagage van de |
spectateurs nécessite également une sélection rigoureuse et une | toeschouwers maakt ook een rigoureuse selectie en een verregaand |
formation pointue des candidats. Le volet théorique de la formation | gespecialiseerde opleiding van de kandidaten noodzakelijk. Het |
doit leur donner une connaissance de base des exigences que réclame la | theoretische gedeelte van de opleiding moet hen een basiskennis geven |
van de vereisten die de functie stelt, terwijl het praktische gedeelte | |
fonction, tandis que le volet théorique de la formation et le stage | van de opleiding en de stage hen in staat zal stellen hun stadion en |
leur permettront de connaître leur stade et les supporters de l'équipe | de supporters van de plaatselijke ploeg te kennen en een zekere |
locale ainsi que d'acquérir une certaine expérience de terrain; c'est | ervaring op het terrein op te doen; het is tevens de ideale |
également l'occasion idéale d'entrer en contact étroit avec les | gelegenheid om in nauw contact te treden met de politiediensten en de |
services de police et d'intervention locaux. | lokale interventiediensten. |
Cette formation « de base » est complétée par une formation continue, | Deze « basis »opleiding wordt aangevuld met een permanente opleiding, |
die de vorm aanneemt van ten eerste een jaarlijkse bijscholing, | |
prenant la forme primo d'un recyclage annuel, par lequel les stewards | waardoor de stewards kennis nemen van de evoluties betreffende de |
prennent connaissance des évolutions des matières faisant l'objet des | onderwerpen die het voorwerp uitmaken van het theoretische en het |
volets théorique et pratique de la formation « de base » et secundo de | praktische gedeelte van de « basis »opleiding en van ten tweede |
briefings avant chaque rencontre. L'importance qu'il faut accorder à | briefings voor elke wedstrijd. Het belang dat deze briefing heeft |
ce briefing est fonction des spécificités de la rencontre : c'est | hangt af van de aard van de wedstrijd : het is zo dat een |
ainsi qu'un match international devrait requérir une autre préparation | internationale wedstrijd een andere, en waar nodig meer uitgebreide, |
que pour un match de championnat, et si nécessaire plus étendue. | voorbereiding vereist dan een competitiewedstrijd. Ook moet men het |
Encore faut-il faire la différence entre un match « à surveillance | onderscheid maken tussen een wedstrijd « met verhoogd toezicht » en |
accrue » et un match ordinaire, entre un match international opposant | een gewone wedstrijd, tussen een internationale wedstrijd tussen |
des équipes nationales et un match international interclubs, etc. | nationale ploegen en een internationale wedstrijd tussen clubs. |
Les chefs de division et le chef-steward reçoivent une formation | De divisiechefs en de hoofdsteward krijgen een gemeenschappelijke |
commune. | opleiding. |
Afin de ne pas être amené, en cas d'incident, à devoir intervenir | Om, in geval van incident, niet terzelfdertijd te moeten optreden als |
également en tant qu'agent de la force publique, et afin de rester | lid van de openbare macht en om beschikbaar te blijven voor de |
disponible pour le service d'incendie au cas où une intervention | brandweerdienst in het geval waarin een interventie zou nodig blijken, |
s'avérerait nécessaire, il est recommandé qu'en pratique le steward ne | verdient het in de praktijk aanbeveling dat de steward geen lid van |
soit pas membre d'un service de police local ni du service local | een lokale politiedienst, noch van de plaatselijke brandweerdienst is. |
d'incendie. Cela n'est cependant pas imposé comme tel dans l'arrêté | Dit wordt als dusdanig echter niet opgelegd in het koninklijk besluit. |
royal. Il y a entre le steward et l'organisateur un lien juridique, | Er bestaat een juridische band tussen de steward en de organisator die |
concrétisé par la convention visée à l'article 3, alinéa 2, de | geconcretiseerd wordt door de overeenkomst voorzien in artikel 3, |
l'arrêté. Si le steward est rémunéré, cette relation juridique prend | tweede lid van het besluit. Indien de steward bezoldigd wordt neemt |
la forme d'un contrat de travail; il s'agira dès lors de respecter les | deze band de vorm aan van een arbeidsovereenkomst; men zal dan ook de |
dispositions, impératives, de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | dwingende bepalingen van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
contrats de travail, spécialement les modalités de rupture du contrat. | arbeidsovereenkomsten, meerbepaald de regelingen voor de verbreking |
A cet égard, les causes de révocation du steward non-rémunéré, | van de arbeidsovereenkomst, moeten naleven. Daaromtrent kunnen de |
énoncées à l'article 14, §1er, de l'arrêté, ne peuvent justifier la | redenen tot de ontzetting uit de functie van de niet-bezoldigde |
révocation du steward rémunéré que si l'organisateur-employeur | steward, uitgedrukt in artikel 14, § 1, van het besluit, het ontslag |
considère qu'elles sont constitutives de motif grave. | van de bezoldigde steward alleen rechtvaardigen indien de |
Cette distinction a été faite pour répondre aux observations formulées | organisator-werkgever meent dat zij een dringende reden uitmaken. |
par la section de législation du Conseil d'Etat dans son avis | Dit onderscheid werd gemaakt om te beantwoorden aan de opmerkingen |
geformuleerd door de afdeling wetgeving van de Raad van State in zijn | |
L.29.015/4 du 26 mars 1999. | advies L.29.015/4 van 26 maart 1999. |
Il doit par ailleurs être souligné que, contrairement à ce qu'estime | Bovendien moet onderstreept worden dat, in tegenstelling tot wat de |
le Conseil d'Etat, le statut des stewards de football n'entre pas dans | Raad van State meent, het statuut van de voetbalstewards niet onder |
le champ d'application de la loi du 10 avril 1990 sur les entreprises | het toepassingsgebied van de wet van 10 april 1990 op de |
de gardiennage, sur les entreprises de sécurité et sur les services | bewakingsondernemingen, de beveiligingsondernemingen en de interne |
internes de gardiennage telle que modifiée par un récent projet de | bewakingsdiensten valt, zoals gewijzigd door een recent wetsontwerp; |
loi. Ce projet de loi précise explicitement en son article 17 que sont | dit wetsontwerp bepaalt in artikel 17 uitdrukkelijk dat uitgesloten |
exclues de son champ d'application « les personnes dont les tâches et | worden van het toepassingsgebied « de personen wiens taken en |
les compétences sont définies par une autre réglementation. [ . ] | bevoegdheden worden bepaald door een andere wetgeving. [...] Zo worden |
Ainsi, les stewards concernés par la sécurité lors des matches de | de stewards die betrokken worden bij de veiligheid bij |
football sont exclus du champ d'application de la présente loi » | voetbalwedstrijden van het toepassingsgebied van deze wet uitgesloten |
(Documents parlementaires, Chambre, Session ordinaire, 1998-1999, n° | » (Parlementaire stukken, Kamer, Gewone zitting, 1998-1999, nr. |
2027/1, p. 14). | 2027/1, p. 14). |
La règle présidant au déploiement des stewards a pour objet de prévoir | De regel die ten grondslag ligt aan de inzet van stewards heeft tot |
une certaine souplesse dans le nombre de stewards à engager, en | voorwerp een zekere soepelheid in het aantal aan te werven stewards te |
fonction du nombre effectif de spectateurs que peut attirer un match; | voorzien, in functie van het effectief aantal toeschouwers die een |
bien qu'un service minimum doive être assuré, on ne peut exiger de | match kan aantrekken; hoewel een minimale dienst moet verzekerd |
l'organisateur qu'il déploie lors de chaque rencontre un même nombre | worden, kan men van de organisator niet eisen dat hij bij elke |
wedstrijd een zelfde aantal stewards inzet, terwijl bij hypothese het | |
de stewards, alors que par hypothèse le nombre de spectateurs d'un | aantal toeschouwers bij de ene of de andere wedstrijd tot twee maal zo |
match à l'autre peut varier du simple au double. C'est pourquoi la | hoog kan zijn. Dit is waarom de verhouding bepaald is op 1 steward |
proportion est fixée à un steward pour trois cents spectateurs pour | voor driehonderd toeschouwers waarvoor toegangsbewijzen ter |
lesquels des titres d'accès ont été délivrés, étant entendu que si le | beschikking zijn gesteld, met dien verstande dat indien de berekening |
calcul aboutit à un nombre comptant des décimales, il est arrondi à | uitkomt op een aantal dat decimalen omvat, het afgerond wordt op de |
l'unité supérieure : c'est la seule manière de respecter la proportion | hogere eenheid : dit is de enige manier om de verhouding 1/300 te |
1/300. Le nombre de spectateurs présents ne peut être supérieur au | respecteren. Het aantal aanwezige toeschouwers kan niet hoger zijn dan |
nombre de titres d'accès délivrés. Dans la mesure où le nombre de | het aantal ter beschikking gestelde toegangsbewijzen. In de mate dat |
spectateurs attendus ne pourrait pas être précisément prédéterminé, | het aantal te verwachten toeschouwers niet precies zou kunnen worden |
l'organisateur devra donc également prévoir une réserve suffisante de | voorspeld, zal de organisator dan ook een voldoende reserve aan |
stewards pour toujours pouvoir respecter la proportion imposée. | stewards moeten voorzien om de opgelegde verhouding in elk geval te |
kunnen respecteren. | |
Cette proportion d'un steward pour 300 spectateurs n'est bien entendu | Deze verhouding van één steward voor 300 toeschouwers is natuurlijk |
qu'un minimum; les autorités locales peuvent prévoir des règles plus | slechts een minimum; de lokale overheden kunnen in strengere regels |
strictes, soit de manière générale, soit pour certains matches | voorzien, hetzij op een algemene manier, hetzij voor bepaalde |
déterminés. Rien n'empêche donc qu'une convention conclue entre un | vastgestelde wedstrijden. Niets belet dus dat een overeenkomst |
club et le bourgmestre de la commune prévoie qu'il faudra un steward | afgesloten tussen een club en de burgemeester van de gemeente voorziet |
pour deux cents, cent cinquante, . spectateurs. | dat er één steward voor tweehonderd, honderdvijftig,... toeschouwers moet zijn. |
Il est de toute manière requis qu'il faut au moins 10 stewards par | In elk geval zijn minimum 10 stewards per wedstrijd vereist, wat ook |
rencontre, quel que soit le nombre réel de spectateurs. Ce nombre | het reële aantal toeschouwers is. Dit minimum aantal wordt verlaagd |
minimum est abaissé à 5 pour les clubs de deuxième division. | tot vijf voor de clubs van tweede afdeling. |
Il convient de souligner le rôle essentiel que remplit la fédération | Het past de essentiele rol die de overkoepelende sportbond vervult, te |
sportive coordinatrice. C'est en effet elle qui assure l'organisation | onderstrepen. Het is immers deze die de organisatie van het |
de la partie théorique de la formation, la coordination des volets | theoretische gedeelte van de opleiding verzekert, de coördinatie van |
pratiques de la formation et des stages, la formation spécifique des | de praktische gedeelten van de opleiding en de stages, de specifieke |
chefs de division et du chef-steward et la délivrance des cartes | opleiding van de divisiechefs en de hoofdsteward en de aflevering van |
d'identification des stewards; c'est ainsi l'uniformité du profil du | de identificatiekaarten van de stewards; het is zo dat de uniformiteit |
steward qui est assurée. C'est elle aussi qui assure la coordination | van het profiel van de steward wordt verzekerd. Het is deze ook die de |
coördinatie verzekert van het sluiten van de overeenkomsten tot | |
de la rédaction des accords d'échange de stewards entre les | uitwisseling van stewards tussen organisatoren en die de |
organisateurs et qui fixe les conditions de promotion des stewards. | promotievoorwaarden van de stewards bepaalt. |
Telles sont les dispositions contenues dans le projet d'arrêté que le | Dit zijn de bepalingen vervat in het ontwerp van besluit dat de |
Gouvernement a l'honneur de proposer à Votre signature. | Regering de eer heeft U ter ondertekening voor te leggen. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
De Votre Majesté, | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |
AVIS DU CONSEIL D'ETAT | ADVIES VAN DE RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, quatrième chambre, saisi | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 23 maart 1999 |
par le Ministre de l'Intérieur, le 23 mars 1999, d'une demande d'avis, | door de Minister van Binnenlandse Zaken verzocht hem, binnen een |
dans un délai ne dépassant pas trois jours, sur un projet d'arrêté | termijn van ten hoogste drie dagen, van advies te dienen over een |
royal "fixant les conditions de nomination et le statut des stewards", | ontwerp van koninklijk besluit "tot bepaling van de voorwaarden van |
a donné le 26 mars 1999 l'avis suivant : | benoeming en het statuut van de stewards", heeft op 26 maart 1999 het |
volgende advies gegeven : | |
Suivant l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde |
Conseil d'Etat, inséré par la loi du 4 août 1996, la demande d'avis doit spécialement indiquer les motifs qui en justifient le caractère urgent. La lettre et le préambule s'expriment en ces termes : « Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté détermine des mesures auxquelles les organisateurs de matches de football ne pourraient qu'imparfaitement satisfaire si elles ne pouvaient être prises avant le début de la nouvelle saison de football; que tout retard dans l'entrée en vigueur du présent arrêté risque de reporter ses effets utiles de plusieurs mois, ce qui | wetten op de Raad van State, ingevoegd bij de wet van 4 augustus 1996, moeten in de adviesaanvraag in het bijzonder de redenen worden aangegeven tot staving van het spoedeisend karakter ervan. In het onderhavige geval luidt de motivering in de brief met de adviesaanvraag en in de aanhef als volgt : « Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de omstandigheid dat dit besluit maatregelen bepaalt waaraan de organisatoren van voetbalwedstrijden slechts op gebrekkige wijze zouden kunnen voldoen indien deze niet voor de aanvang van het nieuwe voetbalseizoen genomen worden; dat elke vertraging bij de inwerkingtreding van dit besluit riskeert haar nuttig effect met |
contreviendrait à l'esprit de la loi et ne correspondrait pas au | meerdere maanden uit te stellen, wat strijdig zou zijn met de geest |
principe de bonne administration; ». | van de wet en het principe van behoorlijk bestuur; ». |
Conformément à l'article 84, alinéa 2, des lois coordonnées sur le | Overeenkomstig artikel 84, tweede lid, van de gecoördineerde wetten op |
Conseil d'Etat, la section de législation s'est limitée aux | de Raad van State, heeft de afdeling wetgeving zich beperkt tot het |
observations ci-après. | maken van de volgende opmerkingen. |
Observations générales | Algemene opmerkingen |
1. L'article 2 du projet prévoit qu'il s'applique "à tous les stewards | 1. Artikel 2 van het ontwerp bepaalt dat het van toepassing is "op |
au sens de l'article 2, 5°, de la loi, que ceux-ci soient engagés par | alle stewards in de zin van artikel 2, 5°, van de wet, ongeacht of |
l'organisateur en tant que volontaires bénévoles ou en tant que | deze door de organisator worden aangeworven als onbezoldigde |
professionnels rémunérés". | vrijwilligers dan wel als betaalde professionelen". |
L'article 7 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors | Artikel 7 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid |
des matches de football dispose : | bij voetbalwedstrijden bepaalt : |
« Les organisateurs d'un match national de football ou d'un match | « De organisatoren van een nationale voetbalwedstrijd of van een |
international de football engagent des stewards des deux sexes. » | internationale voetbalwedstrijd werven mannelijke en vrouwelijke stewards aan. » |
Selon l'article 2, 5°, de la même loi, le steward est "une personne | Volgens artikel 2, 5°, van dezelfde wet is de steward "een natuurlijke |
physique engagée par l'organisateur". | persoon, aangeworven door de organisator". |
Des travaux préparatoires de la loi, il ressort que cet engagement | Uit de parlementaire voorbereiding van de wet blijkt dat die |
peut être bénévole ou effectué contre rémunération (1). | dienstverhouding gebaseerd kan zijn op vrijwilligerswerk of bezoldigd kan zijn (1). |
Dans les deux cas, un lien juridique est établi entre l'organisateur | In beide gevallen bestaat een juridische band tussen de organisator |
du match de football et le steward, personne physique. Lorsque la | van de voetbalwedstrijd en de steward, een natuurlijke persoon. |
fonction est exercée contre rémunération, l'organisateur et le steward | Wanneer de functie wordt uitgeoefend tegen bezoldiging, zijn de |
sont liés par un contrat de travail. Il ne fait pas de doute en effet | organisator en de steward gebonden door een arbeidsovereenkomst. Er |
bestaat immers geen twijfel over dat er een band van ondergeschiktheid | |
que le steward est dans un lien de subordination à l'égard de | bestaat tussen de steward en de organisator die hem in dienst heeft |
l'organisateur qui l'a engagé. | genomen. |
A cet égard l'article 14 du projet qui traite de la "révocation" des | In dat opzicht vormt artikel 14 van het ontwerp, dat handelt over de |
stewards pose problème et appelle l'observation suivante : | "ontzetting" van de stewards, een probleem en behoort erbij de volgende opmerking te worden gemaakt : |
Si le steward a été engagé dans les liens d'un contrat de travail, il | Indien de steward in dienst genomen is op basis van een |
ne peut être mis fin au contrat que dans les conditions fixées par la | arbeidsovereenkomst, kan de overeenkomst alleen worden beëindigd onder |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, lesquelles | de voorwaarden gesteld bij de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
sont impératives. | arbeidsovereenkomsten, welke voorwaarden dwingend zijn. |
La loi précitée du 21 décembre 1998 ne déroge pas à la loi du 3 | De voormelde wet van 21 december 1998 wijkt niet af van de wet van 3 |
juillet 1978 et n'habilite pas davantage le Roi à le faire. | juli 1978 en machtigt evenmin de Koning om ervan af te wijken. |
Il s'ensuit que l'organisateur ne pourra mettre fin au contrat pour | Daaruit volgt dat de organisator de overeenkomst alleen kan beëindigen |
l'une des causes énumérées à l'article 14 du projet que dans la mesure | om een van de redenen opgenoemd in artikel 14 van het ontwerp, in |
où celle-ci constitue une cause de rupture de contrat prévue par la | zoverre deze reden een van de redenen vormt om een overeenkomst te |
susdite loi du 3 juillet 1978. | verbreken, waarin de voormelde wet van 3 juli 1978 voorziet. |
2. Le Gouvernement a déposé un projet de loi modifiant la loi du 10 | 2. De Regering heeft een ontwerp van wet ingediend tot wijziging van |
avril 1990 sur les entreprises de gardiennage, sur les entreprises de | de wet van 10 april 1990 op de bewakingsondernemingen, de |
sécurité et sur les services internes de gardiennage. | beveiligingsondernemingen en de interne bewakingsdiensten. |
De tekst van dat ontwerp, zoals hij op 19 maart 1999 is goedgekeurd | |
Le texte de ce projet, tel qu'il a été adopté par la Commission de | door de commissie voor de Binnenlandse Zaken, de Algemene Zaken en het |
l'Intérieur, des Affaires générales et de la Fonction publique (2) le | Openbaar Ambt (2), stelt een vergunningsplicht in voor de activiteit |
19 mars 1999, soumet à autorisation l'activité consistant en la | die bestaat in "toezicht op en controle van personen met het oog op |
"surveillance et le contrôle de personnes dans le cadre du maintien de | het verzekeren van de veiligheid op voor het publiek toegankelijke |
la sécurité dans les lieux accessibles au public". | plaatsen". |
Compte tenu des tâches qui leur sont confiés par la loi du 21 décembre | Gelet op de taken die hun zijn opgedragen bij de wet van 21 december |
1998, les services de stewards, engagés par les organisateurs de | 1998, vallen de diensten van de stewards, in dienst genomen door de |
matches de football, entrent dans la définition des services internes | organisatoren van voetbalwedstrijden, onder de definitie van de |
de gardiennage visés par l'article 1er, § 2, de la loi du 10 avril 1990, tel que modifié par ce projet de loi. Or, les conditions posées par le présent projet au recrutement de stewards diffèrent de celles prévues par le projet de loi. Si celui-ci devait être adopté tel quel, il conviendrait d'adapter le présent projet en conséquence. Observations particulières Intitulé L'intitulé ne reflète qu'incomplètement l'objet du projet d'arrêté. Dans l'intérêt de la sécurité juridique et par souci de précision, il devrait être rédigé comme suit : « Projet d'arrêté royal déterminant les conditions d'engagement des | interne bewakingsdiensten bedoeld in artikel 1, § 2, van de wet van 10 april 1990, zoals het is gewijzigd bij dat wetsontwerp. De bij het onderhavige ontwerp gestelde voorwaarden voor het aanwerven van stewards verschillen evenwel van die waarin het wetsontwerp voorziet. Mocht dat wetsontwerp als zodanig worden goedgekeurd, dan zou het onderhavige ontwerp dienovereenkomstig moeten worden aangepast. Bijzondere opmerkingen Opschrift Het opschrift sluit slechts gedeeltelijk aan bij het onderwerp van het ontwerpbesluit. Ter wille van de rechtszekerheid en de duidelijkheid zou het als volgt moeten worden gesteld : « Ontwerp van koninklijk besluit tot bepaling van de voorwaarden voor |
stewards de football. » | de indienstneming van voetbalstewards. » |
Préambule | Aanhef |
Le fondement légal de l'arrêté en projet est contenu àl'article 8 de | De rechtsgrond van het ontworpen besluit ligt vervat in artikel 8 van |
la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de | de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
football. L'alinéa 1er du préambule sera modifié en conséquence. | voetbalwedstrijden. Het eerste lid van de aanhef moet dienovereenkomstig worden aangepast. |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
Le 1° de cet article peut être omis. En effet, la définition qu'il | Onderdeel 1° van dit artikel mag vervallen. De definitie die erin is |
contient peut être reproduite dans chaque disposition du projet sans | vervat kan immers worden weergegeven in elke bepaling van het ontwerp |
pour autant que la rédaction du texte ne s'en trouve alourdie. | zonder dat de redactie van de tekst erdoor te log wordt. |
Article 4 | Artikel 4 |
Cet article fait peser sur la fédération sportive coordinatrice des | Dit artikel doet op de overkoepelende sportbond verplichtingen rusten |
obligations mal définies (que signifie en effet être "responsable de | die niet duidelijk omschreven worden (wat betekent immers |
la rédaction d'un accord national" ? Comment la fédération sportive | "verantwoordelijk voor het opstellen van een nationale overeenkomst" ? |
coordinatrice pourrait-elle "faire respecter cet accord par les | Hoe zou de overkoepelende sportbond "de organisatoren deze |
organisateurs" ?). | overeenkomst (laten) naleven" ?) |
Il ne peut trouver dans l'article 8 de la loi du 21 décembre 1998 | Het kan zijn rechtsgrond niet ontlenen aan artikel 8 van de voormelde |
précitée son fondement légal. Celui-ci ne peut pareillement être | wet van 21 december 1998. Het kan die rechtsgrond evenmin ontlenen aan |
trouvé dans l'article 11, 1°, de la loi du 21 décembre 1998, qui | artikel 11, 1°, van de wet van 21 december 1998, dat de Koning daartoe |
n'habilite pas le Roi à cet effet. | niet machtigt. |
A défaut de fondement légal, l'article examiné doit être omis. | Bij gebrek aan rechtsgrond moet het onderzochte artikel vervallen. |
Artikelen 10, 12 en 13 | |
Articles 10, 12, et 13 Les articles 10, § 1er, 12, § 2, et 13 du projet disposent que les | De artikelen 10, § 1, 12, § 2, en 13 van het ontwerp bepalen dat de |
programmes de formation des stewards, le programme de leur recyclage | programma's van de opleiding van de stewards, het programma van hun |
annuel et celui de la formation spécifique supplémentaire des chefs de | jaarlijkse bijscholing en dat van de bijkomende specifieke opleiding |
division et des chefs-stewards, doivent être agréés ou reconnus par le | voor divisiechefs en hoofdstewards door de Minister van Binnenlandse |
Ministre de l'Intérieur. | Zaken moeten worden goedgekeurd of erkend. |
Les dispositions précitées ne prévoient toutefois pas dans quelles | De voormelde bepalingen vermelden evenwel niet onder welke voorwaarden |
conditions et selon quelles procédures les agréments et la | en volgens welke procedures die goedkeuring en erkenning wordt |
reconnaissance seront accordés ou refusés. | verleend of geweigerd. |
Le projet doit être complété sur ces points. | Het ontwerp moet op die punten worden aangevuld. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
R. Andersen, président de chambre; | R. Andersen, kamervoorzitter; |
C. Wettinck et P. Lienardy, conseillers d'Etat; | C. Wettinck en P. Lienardy, staatsraden; |
Mme M. Proost, greffier. | Mevr. M. Proost, griffier. |
Le rapport a été rédigé par M. L. Detroux, auditeur. La note du Bureau | Het verslag werd opgesteld door de heer L. Detroux, auditeur. De nota |
de coordination a été rédigée et exposée par M. C. Nikis, référendaire | van het Coördinatiebureau werd opgesteld en toegelicht door de heer C. |
adjoint. | Nikis, adjunct-referendaris. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. R. Andersen. | nagezien onder toezicht van de heer R. Andersen. |
Le greffier, | De griffier, |
M. Proost. | M. Proost. |
Le président, | De voorzitter, |
R. Andersen. | R. Andersen. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Rapport fait au nom de la Commission de l'Intérieur, des Affaires | (1) Verslag uitgebracht namens de commissie voor de Binnenlande Zaken, |
générales et de la Fonction publique, doc. parl., Chambre, session | De Algemene Zaken en het Opmenbaar Ambt, Gedr. St., Kamer, zitting |
97-98, n° 1572/5, p. 24. | 97-98, nr. 1572/5, blz. 24. |
(2) Doc. parl., Chambre, n° 2027/4-98/99. | (2) Gedr. St., Kamer, nr. 2027/4-98/99. |
25 MAI 1999. - Arrêté royal déterminant | 25 MEI 1999. - Koninklijk besluit tot bepaling |
les conditions d'engagement des stewards de football | van de voorwaarden voor de indienstneming van voetbalstewards |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches | Gelet op de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
de football, notamment l'article 8; | voetbalwedstrijden, inzonderheid op artikel 8; |
Vu l'avis favorable de l'inspecteur des Finances, donné le 19 août 1998; | Gelet op het gunstig advies van de inspecteur van Financiën, gegeven op 19 augustus 1998; |
Vu l'urgence motivée par la circonstance que le présent arrêté | Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door de |
détermine des mesures auxquelles les organisateurs de matches de | omstandigheid dat dit besluit maatregelen bepaalt waaraan de |
football ne pourraient qu'imparfaitement satisfaire si elles ne | organisatoren van voetbalwedstrijden slechts op gebrekkige wijze |
pouvaient être prises avant le début de la nouvelle saison de | zouden kunnen voldoen indien deze niet vóór de aanvang van het nieuwe |
football; que tout retard dans l'entrée en vigueur du présent arrêté | voetbalseizoen genomen worden; dat elke vertraging bij de |
risque de reporter ses effets utiles de plusieurs mois, ce qui | inwerkingtreding van dit besluit riskeert haar nuttig effect met |
contreviendrait à l'esprit de la loi et ne correspondrait pas au | meerdere maanden uit te stellen, wat strijdig zou zijn met de geest |
principe de bonne administration; | van de wet en het principe van behoorlijk bestuur; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat, donné le 7 avril 1999 en application de | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 7 april 1999 met |
l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois sur le Conseil d'Etat, | toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de wetten op de Raad |
coordonnées le 12 janvier 1973, remplacé par la loi du 4 août 1996; | van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, vervangen door de wet van 4 augustus 1996; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Algemene bepalingen |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, et à moins qu'il |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit, en behoudens |
n'en soit précisé autrement, il convient d'entendre par « | andersluidende bepaling, wordt begrepen onder « de organisator » : de |
l'organisateur » : l'organisateur d'un match national de football ou | organisator van een nationale voetbalwedstrijd of van een |
d'un match international de football au sens de l'article 2 de la loi | internationale voetbalwedstrijd in de zin van artikel 2 van de wet van |
du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football. | 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden. |
Art. 2.Les dispositions du présent arrêté sont d'application à tous |
Art. 2.De bepalingen van dit besluit zijn van toepassing op alle |
les stewards au sens de l'article 2, 5°, de la loi du 21 décembre 1998 | stewards in de zin van artikel 2, 5°, van de wet van 21 december 1998 |
relative à la sécurité lors des matches de football, que ceux-ci | betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden, ongeacht of deze |
soient engagés par l'organisateur en tant que volontaires | door de organisator worden aangeworven als onbezoldigde vrijwilligers |
non-rémunérés ou en tant que professionnels rémunérés. | dan wel als bezoldigde professionelen. |
CHAPITRE II. - Responsabilité des organisateurs | HOOFDSTUK II. -Verantwoordelijkheid van de organisatoren |
et de la fédération sportive coordinatrice à l'égard des stewards | en van de overkoepelende sportbond voor stewards |
Art. 3.L'appel aux candidats, la sélection, le recrutement et la |
Art. 3.De organisator is overeenkomstig artikel 7 van de wet van 21 |
formation des stewards incombent àl'organisateur, conformément à | december 1998 betreffende de veiligheid bij voetbalwedstrijden |
l'article 7 de la loi du 21 décembre 1998 relative à la sécurité lors | verantwoordelijk voor de oproep tot de kandidaten, de selectie, de |
des matches de football. | werving en de opleiding van de stewards. |
L'organisateur conclut une convention écrite avec les candidats | De organisator gaat een schriftelijke overeenkomst aan met de |
stewards et les stewards engagés. | aangeworven kandidaat-stewards en stewards. |
Il fait le nécessaire pour contrôler à intervalles réguliers si tous | Hij doet het nodige om op regelmatige tijdstippen te controleren of |
les candidats stewards et les stewards satisfont encore aux conditions | alle kandidaat-stewards en stewards nog voldoen aan de voorwaarden |
en matière de sélection, engagement et formation. En cas de révocation | inzake selectie, werving en opleiding. Bij ontzetting of ontslag van |
ou de licenciement d'un steward, au sens de l'article 14 du présent | een steward in de zin van artikel 14 van dit besluit, verwittigt hij |
arrêté, il en avertit immédiatement la fédération sportive | onmiddellijk de overkoepelende sportbond teneinde de |
coordinatrice afin que la carte d'identification de steward soit | stewardidentificatiekaart van de betrokkene in te trekken |
retirée à l'intéressé, conformément à l'article 14 du présent arrêté. | overeenkomstig artikel 14 van dit besluit. |
Art. 4.L'organisateur conclut avec le club visiteur un accord réglant |
Art. 4.De organisator sluit met de bezoekende club een overeenkomst, |
die de organisatie van de onderlinge uitwisseling van stewards en de | |
l'échange de stewards entre eux, ainsi que l'obligation pour le | verplichting voor elke veiligheidsverantwoordelijke om de stewards van |
responsable de la sécurité d'informer les stewards du club visiteur. | de bezoekende club te informeren regelt. |
Conformément à l'article 11 de la loi du 21 décembre 1998 relative à | Overeenkomstig artikel 11 van de wet van 21 december 1998 betreffende |
la sécurité lors des matches de football, la fédération sportive | de veiligheid bij voetbalwedstrijden, verzekert de overkoepelende |
coordinatrice assure la coordination de ces conventions. | sportbond de coördinatie van deze overeenkomsten. |
CHAPITRE III. - Les stewards et leur organisation | HOOFDSTUK III. - De stewards en hun organisatie |
Art. 5.Les stewards, engagés par l'organisateur en vertu de l'article |
Art. 5.De stewards, aangeworven door de organisator krachtens artikel |
7 de la loi du 21 décembre 1998 relative àla sécurité lors des matches | 7 van de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
voetbalwedstrijden, worden onderverdeeld op basis van volgende | |
de football, sont classés selon la hiérarchie suivante : steward, chef | hiërarchie : steward, divisiechef, hoofdsteward. |
de division, chef steward. | |
Les chefs de division supervisent et assistent les stewards dans une | De divisiechefs superviseren en assisteren de stewards in een |
partie définie des tribunes; ils font exécuter les instructions du | welbepaalde afdeling van de tribunes; ze laten de onderrichtingen van |
chef steward. | de hoofdsteward uitvoeren. |
Le chef steward coordonne et assure la supervision générale du travail | De hoofdsteward coördineert en staat in voor het algemeen toezicht op |
des stewards. | het werk van de stewards. |
Art. 6.Sans préjudice de l'article 13 du présent arrêté, la |
Art. 6.Onverminderd artikel 13 van dit besluit, bepaalt de |
fédération sportive coordinatrice détermine les conditions que les | overkoepelende sportbond de voorwaarden die de stewards moeten |
stewards doivent remplir pour avancer dans la hiérarchie. | vervullen om te vorderen in de hiërarchie. |
Art. 7.Les stewards sont impliqués dans la coordination de la |
Art. 7.De stewards worden betrokken bij de coördinatie van de |
sécurité lors de rencontres de football; ils sont représentés par le | veiligheid bij voetbalwedstrijden; ze worden op de vergaderingen van |
chef steward aux réunions du conseil consultatif local pour la | de lokale adviesraad voor de veiligheid bij voetbalwedstrijden, |
sécurité des matches de football visé à l'article 9 de la loi du 21 | bedoeld in artikel 9 van de wet van 21 december 1998 betreffende de |
décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football. | veiligheid bij voetbalwedstrijden, vertegenwoordigd door de hoofdsteward. |
CHAPITRE IV. -Sélection, recrutement et formation | HOOFDSTUK IV. - Selectie, werving en opleiding van |
des candidats stewards et des stewards | kandidaat- stewards en stewards |
Art. 8.Les conditions minimales que doivent remplir les candidats |
Art. 8.De minimumvoorwaarden waaraan de kandidaat-stewards en de |
stewards et les stewards sont : | stewards dienen te voldoen zijn : |
1° avoir atteint l'âge de 18 ans; 2° être en possession d'un certificat de bonnes conduite, vie et moeurs; 3° ne pas avoir fait l'objet au cours des cinq années précédant son engagement d'une mesure d'interdiction civile, administrative ou judiciaire de stade ou d'une interdiction de stade à titre de mesure de sûreté; 4° présenter l'aptitude physique requise pour exercer la fonction; cette aptitude est vérifiée chaque année au moyen d'un examen médical; 5° présenter un profil psychologique adéquat. Ce profil est évalué par le responsable de la sécurité, le chef-steward et un officier de police sur la base d'un entretien avec le candidat. Les éléments suivants sont évalués lors de l'examen du profil psychologique : | 1° de leeftijd van 18 jaar bereikt hebben; 2° in het bezit zijn van een getuigschrift van goed gedrag en zeden; 3° gedurende de vijf jaar voorafgaand aan zijn aanwerving niet het voorwerp hebben uitgemaakt van een burgerrechtelijk, administratief of gerechtelijk stadionverbod of van een stadionverbod als beveiligingsmaatregel; 4° de vereiste fysieke geschiktheid hebben om de functie uit te oefenen; deze geschiktheid wordt elk jaar gecontroleerd aan de hand van een medisch onderzoek; 5° over een gepast psychologisch profiel beschikken. Dit profiel wordt geëvalueerd door de veiligheidsverantwoordelijke, de hoofdsteward en een politie-officier op basis van een onderhoud met de kandidaat. Bij het testen van het psychologisch profiel worden volgende elementen geëvalueerd : |
- Stabilité psychique; | - Psychische stabiliteit; |
- Gestion des émotions / résistance au stress; | - Emotionele beheerstheid / stressbestendigheid; |
- Rationalité suffisante; | - Voldoende rationaliteit; |
- Capacités d'observation; | - Observatievermogen; |
- Dispositions à passer à l'action; | - Actiebereidheid; |
- Sens des responsabilités. | - Verantwoordelijkheidszin. |
Art. 9.Le candidat steward ayant satisfait aux conditions énoncées à |
|
l'article 8 du présent arrêté est admis à la formation de steward. | Art. 9.De kandidaat-steward die aan de in artikel 8 van dit besluit |
vermelde voorwaarden voldoet wordt toegelaten tot de opleiding tot steward. | |
Art. 10.§ 1er. La formation, dont le programme doit être agréé par le |
Art. 10.§ 1. De opleiding, waarvan het programma door de Minister van |
Ministre de l'Intérieur, comprend un volet théorique, un volet | Binnenlandse Zaken moet erkend worden, omvat een theoretisch gedeelte, |
pratique et un stage : | een praktisch gedeelte en een stage : |
1° le volet théorique dure au moins six heures; il est prodigué par la | 1° het theoretische gedeelte duurt minstens zes uur; het wordt |
fédération sportive coordinatrice visée à l'article 11 de la loi du 21 | verstrekt door de overkoepelende sportbond bedoeld in artikel 11 van |
décembre 1998 relative à la sécurité lors des matches de football et | de wet van 21 december 1998 betreffende de veiligheid bij |
consiste au minimum en l'apprentissage des sujets suivants : | voetbalwedstrijden en bestaat minstens in het aanleren van de volgende onderwerpen : |
- Organisation et procédures de sécurité; | - Organisatie en veiligheidsprocedures; |
- Législation de base; | - Basiswetgeving; |
- Psychologie des foules; | - Massapsychologie; |
- Techniques d'observation; | - Observatietechnieken; |
- Techniques de contrôle d'accès; | - Toegangscontroletechnieken; |
- Gestion des conflits; | - Conflictbeheer; |
2° le volet pratique dure au moins six heures; il est prodigué par | 2° het praktische gedeelte duurt minstens zes uur; het wordt verstrekt |
l'organisateur en collaboration avec les services de police, le | door de organisator in samenwerking met de politiediensten, de |
service d'incendie et un service d'intervention médicale, et comprend au minimum les : | brandweer en een medische interventiedienst en bestaat minstens uit : |
- Techniques d'identification; | - Identificatietechnieken; |
- Premiers soins et procédures d'évacuation du stade; | - Eerste zorgen en procedures voor evacuatie van het stadion; |
- Connaissance du club, en ce compris son règlement d'ordre intérieur, | - Kennis van de club, inclusief zijn reglement van inwendige orde, en |
et des groupes à risques locaux; | van de lokale risicogroepen; |
- Collaboration avec les services de police, d'incendie, | - Samenwerking met de lokale politiediensten, brandweer, medische |
d'intervention médicale et sociaux locaux; | interventiedienst en sociale diensten; |
- Fourniture des informations nécessaires relatives au comportement | - Het verstrekken van de nodige inlichtingen omtrent het |
des supporters des clubs les plus importants. | supportersgedrag van de belangrijkste clubs. |
3° le stage consiste en l'accompagnement et l'assistance de stewards | 3° de stage omvat het vergezellen en assisteren van benoemde stewards |
nommés pendant au moins cinq matches. | gedurende minstens vijf wedstrijden. |
La fédération sportive coordinatrice assure la coordination des volets | De overkoepelende sportbond zorgt voor de coördinatie van de door de |
pratiques et des stages assurés par les organisateurs. | organisatoren verzekerde praktische gedeelten en stages. |
§ 2. Le candidat est évalué à la fin de chaque volet et du stage. | § 2. Op het einde van elk gedeelte en van de stage wordt de kandidaat |
L'évaluation du volet théorique est faite par les formateurs; | geëvalueerd. Voor het theoretische gedeelte gebeurt de evaluatie door |
l'évaluation du volet pratique et du stage est faite par le | de lesgevers; voor het praktische gedeelte en de stage gebeurt de |
responsable de la sécurité et par le chef-steward. | evaluatie door de veiligheidsverantwoordelijke en de hoofdsteward. |
Art. 11.En cas d'évaluation positive pour la formation complète, le |
Art. 11.In geval van positieve evaluatie voor de volledige opleiding |
candidat steward est nommé steward pour des matches nationaux de | wordt de kandidaat-steward benoemd als steward voor nationale |
football, et reçoit de la fédération sportive coordinatrice la carte | voetbalwedstrijden en ontvangt hij van de overkoepelende sportbond de |
d'identification de steward visée à l'article 17 du présent arrêté. | steward-identificatiekaart, bedoeld in artikel 17 van dit besluit. |
Art. 12.§ 1er. Le steward bénéficie d'une formation continue, |
Art. 12.§ 1. De steward krijgt een permanente opleiding, die |
consistant d'une part en un recyclage annuel, et d'autre part en des | enerzijds bestaat uit een jaarlijkse bijscholing en anderzijds uit |
briefings. | briefings. |
§ 2. Le recyclage annuel, dont le programme doit être agréé par le | § 2. De jaarlijkse bijscholing, waarvan het programma moet erkend |
Ministre de l'Intérieur, dure au moins six heures. Il est assuré par | worden door de Minister van Binnenlandse Zaken, duurt minstens zes |
uur. Zij wordt verzekerd door de organisator en heeft ten minste | |
l'organisateur et porte au moins sur les éventuelles modifications et | betrekking op de eventuele wijzigingen en evoluties betreffende de |
évolutions des matières faisant l'objet des volets théorique et | onderwerpen die het voorwerp uitmaken van het theoretische en het |
pratique de la formation. | praktische gedeelte van de opleiding. |
Le briefing a lieu avant chaque rencontre, sous la direction du | Elke wedstrijd wordt voorafgegaan door een briefing onder leiding van |
responsable de la sécurité. Les stagiaires, les stewards de | de veiligheidsverantwoordelijke. Op deze briefing zijn de stagiairs en |
l'organisateur ainsi que les stewards du club visiteur sont présents à | de stewards van de organisator en van de bezoekende ploeg aanwezig, en |
ce briefing, durant lequel l'information utile relative à | wordt de nodige informatie betreffende de infrastructuur van het |
l'infrastructure du stade et à la collaboration entre les stewards et | stadion en betreffende de samenwerking tussen de stewards en de |
les services d'ordre est délivrée. Ce briefing tient compte des | ordediensten verschaft. Deze briefing houdt rekening met de eigenheid |
spécificités de la rencontre. | van de wedstrijd. |
CHAPITRE V. - Conditions spécifiques | HOOFDSTUK V. - Specifieke voorwaarden |
aux chefs de division et au chef-steward | voor de divisiechefs en voor de hoofdsteward |
Art. 13.Pour qu'un steward puisse intervenir en tant que chef de |
Art. 13.Opdat een steward zou kunnen optreden als divisiechef of |
division ou chef-steward, il doit suivre une formation spécifique | |
supplémentaire, d'au moins six heures, en plus de la formation prévue | |
à l'article 10 du présent arrêté. Cette formation spécifique est | hoofdsteward, dient hij naast de in artikel 10 van dit besluit |
organisée par la fédération sportive coordinatrice et est reconnue par | voorziene opleiding een bijkomende specifieke opleiding te volgen van |
minstens zes uur. Deze specifieke opleiding wordt georganiseerd door | |
le Ministre de l'Intérieur. Cette formation traite au moins de la | de overkoepelende sportbond en wordt erkend door de Minister van |
gestion humaine et des techniques de communication. | Binnenlandse Zaken. Deze opleiding behandelt minstens het leidinggeven |
en communicatietechnieken. | |
CHAPITRE VI. - Révocation | HOOFDSTUK VI. - Ontzetting |
Art. 14.§ 1er. Le steward non-rémunéré est révoqué de ses fonctions |
Art. 14.§ 1. De onbezoldigde steward wordt door de organisator ontzet |
par l'organisateur, avec retrait immédiat de sa carte d'identification | uit zijn functie als steward, met onmiddellijke intrekking van zijn |
de steward par la fédération sportive coordinatrice, si : | stewardidentificatiekaart door de overkoepelende sportbond, indien : |
- il ne dispose plus de la capacité physique demandée ou du profil | - hij niet meer beschikt over de vereiste fysieke geschiktheid en/of |
psychologique adéquat pour exercer les fonctions; | het gepast psychologisch profiel om de functie uit te oefenen; |
- il ne suit pas le recyclage annuel prescrit à l'article 12, §2, | - hij de jaarlijkse bijscholing, zoals voorgeschreven in artikel 12, § |
alinéa 1er, du présent arrêté; | 2, eerste lid, van dit besluit, niet volgt; |
- il fait l'objet d'une interdiction de stade civile, administrative | - hij het voorwerp uitmaakt van een burgerrechtelijk, administratief |
ou judiciaire ou d'une interdiction de stade à titre de mesure de | of gerechtelijk stadionverbod of van een stadionverbod als |
sûreté; | beveiligingsmaatregel; |
- il ne peut plus produire de certificat de bonnes conduite, vie et moeurs; | - hij geen getuigschrift van goed gedrag en zeden meer kan voorleggen; |
- il a commis une faute grave dans l'exercice de ses fonctions, | - Hij een ernstige tekortkoming heeft begaan in de uitoefening van |
constatée par le responsable de la sécurité ou par le conseil | zijn functie, vastgesteld door de veiligheidsverantwoordelijke of door |
consultatif local pour la sécurité des matches de football. | de lokale adviesraad voor de veiligheid bij voetbalwedstrijden. |
Le steward rémunéré est licencié conformément aux dispositions de la | De bezoldigde steward wordt ontslagen conform de bepalingen van de wet |
loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail. Sa carte | van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten. Zijn |
d'identification de steward est immédiatement retirée par la | stewardidentificatiekaart wordt door de overkoepelende sportbond |
fédération sportive coordinatrice. | onmiddellijk ingetrokken. |
§ 2. Quand le steward révoqué ou licencié désire à nouveau être engagé | § 2. Wanneer de ontzette of ontslagen steward opnieuw als steward |
en tant que steward, il doit de nouveau remplir toutes les conditions | wenst ingezet te worden, dient hij opnieuw aan alle voorwaarden te |
et effectuer à nouveau la procédure entière de sélection telle que | voldoen en de volledige selectieprocedure zoals voorzien in de |
prévue aux articles 8, 9 et 10 du présent arrêté. | artikelen 8, 9 en 10 van dit besluit opnieuw te doorlopen. |
CHAPITRE VII. - Nombre de stewards à déployer | HOOFDSTUK VII. - Aantal in te zetten stewards |
Art. 15.L'organisateur déploie le nombre de stewards déterminé en |
Art. 15.De organisator zet het aantal stewards in dat bepaald wordt |
divisant par 300 le nombre de places pour lesquelles des titres | door het aantal toeschouwers waarvoor toegangsbewijzen voor de |
d'accès ont été mis à disposition pour la rencontre, sans que | wedstrijd ter beschikking gesteld zijn te delen door 300, zonder dat |
cependant le nombre de stewards à déployer puisse être inférieur à 10; | het aantal in te zetten stewards evenwel kleiner kan zijn dan 10; dit |
ce nombre minimum de 10 est ramené à 5 s'il s'agit d'un club qui | minimum aantal van 10 wordt herleid tot 5 indien het gaat om een club |
évolue en deuxième division nationale. | die in tweede nationale afdeling speelt. |
Art. 16.§ 1er. Le responsable de la sécurité peut tenir compte des |
Art. 16.§ 1. De veiligheidsverantwoordelijke mag rekening houden met |
stewards qui accompagnent le club visiteur pour déterminer le nombre | de stewards die de bezoekende ploeg vergezellen om het aantal stewards |
de stewards à déployer lors du match en question, étant entendu que le | te bepalen dat tijdens bedoelde wedstrijd moet ingezet worden, met |
nombre de stewards de l'organisateur doit toujours représenter au | dien verstande dat het aantal stewards van de organisator steeds |
moins les deux tiers du nombre total de stewards à déployer. | minimum twee derden van het totaal in te zetten aantal stewards moet |
Dans ce cas, les stewards du club visiteur épaulent les stewards de | bedragen. In dat geval staan de stewards van de bezoekende ploeg de stewards van |
l'organisateur, en respectant le dispositif de sécurité établi par les | de organisator bij. Hierbij respecteren ze het door de bevoegde |
services compétents. | diensten ingezette veiligheidsapparaat. |
§ 2. Le responsable de la sécurité ne peut pas tenir compte des | § 2. De veiligheidsverantwoordelijke mag geen rekening houden met de |
stagiaires visés aux articles 9 à 11 du présent arrêté pour déterminer | stagiairs bedoeld in de artikelen 9 tot en met 11 van dit besluit om |
le nombre de stewards à déployer lors du match en question. | het aantal stewards te bepalen die tijdens bedoelde wedstrijd moeten |
ingezet worden. | |
En outre, il ne peut être tenu compte que des stewards qui étaient | Bovendien mag enkel rekening gehouden worden met de stewards die |
présents au briefing visé à l'article 12, § 2, alinéa 2, du présent | aanwezig zijn op de briefing bedoeld in artikel 12, § 2, tweede lid, |
arrêté. | van dit besluit. |
CHAPITRE VIII. - Equipement | HOOFDSTUK VIII. -Uitrusting |
Art. 17.Les stewards et les stagiaires portent un survêtement |
Art. 17.De stewards en de stagiairs dragen een fluorescerende |
fluorescent d'une couleur déterminée par la fédération sportive | bovenkledij waarvan de kleur bepaald wordt door de overkoepelende |
coordinatrice n'arborant que l'inscription STEWARD; les chefs de | sportbond, met het opschrift STEWARD; de divisiechefs en de |
compartiment et chefs stewards portent en outre un signe distinctif. | hoofdstewards dragen bovendien een onderscheidingsteken. |
Les stewards sont en possession d'une carte d'identification délivrée | De stewards zijn in het bezit van een identificatiekaart, afgeleverd |
par la fédération sportive coordinatrice. Cette carte comporte une | door de overkoepelende sportbond. Deze kaart bevat een pasfoto. |
photographie d'identité. | |
CHAPITRE IX. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IX. - Slotbepalingen |
Art. 18.Les stewards titulaires d'une carte d'identification délivrée |
Art. 18.De stewards die houder zijn van een identificatiekaart |
par la fédération sportive coordinatrice avant la date d'entrée en | afgeleverd door de overkoepelende sportbond voor de datum van de |
vigueur du présent arrêté sont présumés répondre aux conditions fixées | inwerkingtreding van dit besluit, worden verondersteld te beantwoorden |
aux articles 10 et 11 du présent arrêté pour autant qu'ils aient suivi | aan de voorwaarden vastgelegd in de artikelen 10 en 11 van dit |
avant le 31 décembre 1999 un premier recyclage annuel tel que prévu à | besluit, voor zover zij voor 31 december 1999 een eerste jaarlijkse |
l'article 12 du présent arrêté. | bijscholing hebben gevolgd, zoals voorzien in artikel 12 van dit |
Art. 19.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
besluit. Art. 19.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 20.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 20.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 mai 1999. | Gegeven te Brussel, 25 mei 1999. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |