Arrêté royal portant les statuts de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer | Koninklijk besluit houdende de statuten van de Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 25 JUIN 2010. - Arrêté royal portant les statuts de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 25 JUNI 2010. - Koninklijk besluit houdende de statuten van de Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 107 de la Constitution; | Gelet op artikel 107 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 31 octobre 1931 conférant la personnalité civile | Gelet op het koninklijk besluit van 31 oktober 1931 waarbij |
rechtspersoonlijkheid wordt verleend aan het Koninklijk Belgisch | |
à l'Institut royal colonial belge, tel que modifié par l'arrêté royal | Koloniaal Instituut, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 |
du 3 juin 1955 portant les statuts de l'Académie royale des Sciences | juni 1955 houdende de statuten van de Koninklijke Academie voor |
coloniales; | Koloniale Wetenschappen; |
Vu l'arrêté royal du 30 juillet 1984 portant les statuts de l'Académie | Gelet op het koninklijk besluit van 30 juli 1984 houdende de statuten |
royale des Sciences d'Outre-Mer; | van de Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen; |
Vu l'arrêté ministériel du 30 juillet 1984 approuvant le règlement | Gelet op het ministerieel besluit van 30 juli 1984 waarbij het |
d'ordre intérieur de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer; | huishoudelijk reglement van de Koninklijke Academie voor Overzeese |
Wetenschappen werd goedgekeurd; | |
Vu l'arrêté royal du 12 décembre 2002 royal portant création du | Gelet op het koninklijk besluit van 12 december 2002 houdende |
Service public fédéral de Programmation Politique scientifique; | oprichting van de Programmatorische Federale Overheidsdienst |
Wetenschapsbeleid; | |
Vu l'arrêté royal du 14 janvier 2009 fixant certaines attributions | Gelet op het koninklijk besluit van 14 januari 2009 tot vaststelling |
ministérielles; | van bepaalde ministeriële bevoegdheden; |
Vu l'avis de l'assemblée générale de l'Académie royale des Sciences | Gelet op het advies van de algemene vergadering van de Koninklijke |
d'Outre-Mer du 23 janvier 2010; | Academie voor Overzeese Wetenschappen van 23 januari 2010; |
Considérant que les dispositions régissant la mission, la structure et | Overwegende dat de bepalingen die de opdracht, de structuur en de |
le fonctionnement de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer sont | werkwijze regelen van de Koninklijke Academie voor Overzeese |
caduques sur un grand nombre de points et doivent s'adapter à | Wetenschappen op tal van punten voorbij-gestreefd zijn en dienen |
l'évolution depuis 1984 du système scientifique, social et | aangepast te worden aan de evolutie sedert 1984 van het |
institutionnel; | wetenschappelijke, maatschappelijke en institutionele bestel; |
Considérant que, depuis 1984, de nombreuses dispositions d'origines | Overwegende dat sedert 1984 vele bepalingen van diverse herkomst de |
diverses régissent le fonctionnement de l'Académie royale des Sciences | werkwijze regelen van de Koninklijke Academie voor Overzeese |
d'Outre-Mer, rendant ainsi difficile toute interprétation uniforme; | Wetenschappen, wat een eenvormige interpretatie ervan vaak bemoeilijkt; |
Sur la proposition de Notre Ministre des P.M.E., des Indépendants, de | Op voordracht van Onze Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw |
l'Agriculture et de la Politique Scientifique, | en Wetenschapsbeleid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le Roi est le Haut Protecteur de l'Académie royale des |
Artikel 1.De Koning is de Hoge Beschermheer van de Koninklijke |
Sciences d'Outre-Mer. | Academie voor Overzeese Wetenschappen. |
Art. 2.Les statuts de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer, |
Art. 2.De statuten van de Koninklijke Academie voor Overzeese |
annexés au présent arrêté, sont approuvés. | Wetenschappen, gevoegd bij dit besluit, worden goedgekeurd. |
Art. 3.La personnalité civile est accordée à l'Académie royale des |
Art. 3.De Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen heeft |
Sciences d'Outre-Mer. | rechtspersoonlijkheid. |
L'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer est gérée par une | De Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen wordt beheerd |
commission administrative. Elle agit sous l'autorité du Ministre ayant | door een Bestuurscommissie. Zij handelt onder het gezag van de |
la Politique scientifique dans ses attributions. | Minister die bevoegd is voor het Wetenschapsbeleid. |
Art. 4.Sont abrogés : |
Art. 4.Worden opgeheven : |
- l'arrêté royal du 31 octobre 1931 conférant la personnalité civile à | - het koninklijk besluit van 31 oktober 1931 waarbij |
rechtspersoonlijkheid wordt verleend aan het Koninklijk Belgisch | |
l'Institut royal colonial belge, tel que modifié par l'arrêté royal du | Koloniaal Instituut, zoals gewijzigd bij het koninklijk besluit van 3 |
3 juin 1955 portant les statuts de l'Académie royale des Sciences | juni 1955 houdende de statuten van de Koninklijke Academie voor |
coloniales; | Koloniale Wetenschappen; |
- l'arrêté royal du 30 juillet 1984 portant les statuts de l'Académie | - het koninklijk besluit van 30 juli 1984 houdende de statuten van de |
royale des Sciences d'Outre-Mer. | Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen. |
Art. 5.Notre Ministre ayant la Politique scientifique dans ses |
Art. 5.Onze Minister die het Wetenschapsbeleid onder zijn bevoegdheid |
attributions est chargée de l'exécution du présent arrêté. | heeft is belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 25 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
ACADEMIE ROYALE DES SCIENCES D'OUTRE-MER | KONINKLIJKE ACADEMIE VOOR OVERZEESE WETENSCHAPPEN |
STATUTS | STATUTEN |
Article 1er.Haute Protection |
Artikel 1.Hoge Bescherming |
Le Roi est le Haut Protecteur de l'Académie royale des Sciences | De Koning is de Hoge Beschermheer van de Koninklijke Academie voor |
d'Outre-Mer. | Overzeese Wetenschappen. |
Art. 2.Personnalité civile |
Art. 2.Rechtspersoonlijkheid |
La personnalité civile est accordée à l'Académie royale des Sciences | De Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen heeft |
d'Outre-Mer dont le siège est établi dans la Région de | rechtspersoonlijkheid. Haar zetel is gevestigd in het Brussels |
Bruxelles-Capitale. | Hoofdstedelijk Gewest. |
Art. 3.Mission |
Art. 3.Opdracht |
L'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer a pour mission de | De Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen heeft als |
contribuer au progrès de la connaissance scientifique des territoires | opdracht de wetenschappelijke kennis van de overzeese gebieden, en |
d'outre-mer, en particulier celle des pays en développement. Elle | meer in het bijzonder van de ontwikkelingslanden, te bevorderen. Zij |
constitue un forum pluridisciplinaire et international. Des | is een pluridisciplinair en internationaal forum. Belgische |
scientifiques belges et du monde entier s'y rencontrent et y exposent | wetenschappers en wetenschappers uit de hele wereld ontmoeten er |
leurs travaux dans un esprit de partenariat au service du | elkaar en stellen er hun werkzaamheden voor in een geest van |
développement de la science et de l'humanité. Dans ce but, elle | partnerschap ten dienste van de ontwikkeling van de wetenschap en de |
mobilise des réseaux d'experts, organise des conférences | mensheid. Hiervoor doet zij een beroep op netwerken van deskundigen, |
internationales, attribue des prix et publie des ouvrages | organiseert zij internationale conferenties, kent zij prijzen toe en |
scientifiques. | publiceert zij wetenschappelijke werken. |
Art. 4.Les classes, les vice-directeurs et directeurs de classe, les |
Art. 4.De klassen, de vice-directeurs en directeurs van de klassen, |
membres | de leden |
Les classes | De klassen |
L'Académie est divisée en trois classes : la Classe des Sciences | De Academie is in drie klassen ingedeeld : de Klasse voor |
humaines, la Classe des Sciences naturelles et médicales et la Classe | Menswetenschappen, de Klasse voor Natuur- en Geneeskundige |
des Sciences techniques. | Wetenschappen en de Klasse voor Technische Wetenschappen. |
Les vice-directeurs et directeurs de classe | De vice-directeurs en directeurs van de klassen |
Chaque classe élit un vice-directeur pour un an parmi les membres | Elke klasse kiest een vice-directeur voor één jaar uit de gewone |
titulaires. Les vice-directeurs doivent tous trois appartenir au même | leden. De vice-directeurs moeten alledrie tot dezelfde taalrol behoren |
rôle linguistique et ne peuvent appartenir au même rôle linguistique | en mogen niet tot dezelfde taalrol behoren als de directeurs. Op het |
que les directeurs. A l'issue de leur mandat, les vice-directeurs | einde van hun mandaat worden de vice-directeurs automatisch voor één |
deviennent automatiquement directeurs de leur classe pour un an. A | jaar directeur van hun klasse. Na afloop van hun mandaat kunnen de |
l'issue de leur mandat, les directeurs sont seulement rééligibles au | directeurs slechts na een termijn van een jaar opnieuw verkozen |
terme d'un délai d'un an. | worden. |
Les membres | De leden |
Chaque classe comprend un maximum de vingt membres titulaires et vingt | Elke klasse bestaat uit ten hoogste twintig gewone leden en twintig |
membres associés de nationalité belge résidant en Belgique, un maximum | geassocieerde leden die de Belgische nationaliteit hebben en in België |
de vingt membres correspondants, dont la moitié au moins possède la | verblijven, ten hoogste twintig corresponderende leden van wie |
nationalité d'un pays d'outre-mer, des membres titulaires, associés et | minstens de helft de nationaliteit van een overzees land heeft, |
correspondants honoraires et un maximum de six membres honoris causa | eregewone leden, eregeassocieerde leden en erecorresponderende leden, |
jouissant des mêmes droits que les membres titulaires honoraires. Pour | en ten hoogste zes leden honoris causa die dezelfde rechten hebben als |
les membres belges, la parité linguistique est d'application. | de eregewone leden. Voor de Belgische leden is er taalpariteit. |
Tous les membres peuvent assister aux séances de classe. Seuls les | Alle leden mogen de klassezittingen bijwonen. Alleen de gewone leden |
membres titulaires et titulaires honoraires ont le droit de prendre | en de eregewone leden mogen aan de besloten vergaderingen van hun |
part aux comités secrets de leur classe. | klasse deelnemen. |
Après élection en comité secret de leur classe, et sur proposition du | Na verkiezing in besloten vergadering van hun klasse, en op voordracht |
Secrétaire perpétuel de l'Académie, les membres titulaires sont nommés | van de Vast Secretaris van de Academie, worden de gewone leden door de |
par le Roi, les membres associés et correspondants par le Ministre en | Koning en de geassocieerde en corresponderende leden door de Minister |
charge de la politique scientifique. | die het Wetenschapsbeleid onder zijn bevoegdheid heeft, benoemd. |
Lorsque les membres titulaires, associés et correspondants ont atteint | Wanneer de gewone, de geassocieerde en de corresponderende leden de |
l'âge de 65 ans, ils sont promus à l'honorariat. Peuvent aussi accéder | leeftijd van 65 jaar bereiken, worden zij tot het erelidmaatschap |
à l'honorariat les membres n'étant plus en mesure de participer | bevorderd. Het erelidmaatschap kan ook toegekend worden aan leden die |
régulièrement aux activités de l'Académie. | niet meer regelmatig aan de werkzaamheden van de Academie kunnen |
Art. 5.Le Secrétaire perpétuel et le Bureau |
deelnemen. Art. 5.De Vast Secretaris en het Bureau |
Le Secrétaire perpétuel est choisi parmi les membres titulaires. Les | De Vast Secretaris wordt verkozen uit de gewone leden. De kandidaturen |
candidatures sont présentées par au moins trois membres titulaires ou | worden door ten minste drie gewone of eregewone leden aan de |
titulaires honoraires au Président, qui les notifiera aux classes au | Voorzitter voorgedragen, die ze ten minste één maand vóór de |
moins un mois avant l'élection. Le Secrétaire perpétuel est élu au | verkiezing bekendmaakt aan de klassen. Tijdens een algemene |
cours d'une assemblée générale réunissant les membres titulaires et | vergadering van alle gewone en eregewone leden van de Academie wordt |
titulaires honoraires de l'Académie. Pour être valable, le vote | de Vast Secretaris verkozen. Om geldig te zijn, vereist de stemming de |
requiert la présence de la moitié des membres titulaires. Le scrutin | aanwezigheid van de helft van de gewone leden. De verkiezing geschiedt |
se fait à la majorité absolue. Le Secrétaire perpétuel est nommé par | bij volstrekte meerderheid van stemmen. De Vast Secretaris wordt door |
le Roi. | de Koning benoemd. |
Le Secrétaire perpétuel est chargé de la gestion courante de | De Vast Secretaris is belast met het dagelijks beheer van de Academie. |
l'Académie. Il dirige le personnel. Il assure le secrétariat de la | Hij staat aan het hoofd van het personeel. Hij is secretaris van de |
Commission administrative (cf. art. 7) et du Bureau. Il assiste à | Bestuurscommissie (cf. art. 7) en van het Bureau. Hij woont alle |
toutes les séances de l'Académie. Il n'a voix délibérative que dans la | zittingen van de Academie bij. Hij heeft enkel stemrecht in de klasse |
classe dont il est membre. Il est chargé de la rédaction des | waarvan hij lid is. Hij is belast met het opstellen van de notulen van |
procès-verbaux de toutes les séances et de la conservation de toutes | alle zittingen en het bewaren van alle archiefstukken. Hij beheert de |
les pièces d'archives. Il gère les recettes et dépenses de l'Académie, | uitgaven en inkomsten van de Academie, houdt er de boekhouding van bij |
en tient la comptabilité qu'il soumet deux fois par an aux membres de | die hij tweemaal per jaar aan de leden van de Bestuurscommissie en |
la Commission administrative et une fois par an à deux vérificateurs, | eenmaal per jaar aan twee door de Bestuurscommissie aangeduide |
désignés par les membres de la même Commission. Il dresse le catalogue | verificateurs voorlegt. Hij stelt de catalogus op van de publicaties |
des publications de l'Académie et le met régulièrement à jour. Il | van de Academie en vult hem regelmatig aan. Hij zorgt voor de |
veille à la publication au Moniteur belge du budget et des comptes de | bekendmaking in het Belgisch Staatsblad van de begroting en de |
l'Académie, ainsi que - pendant la première quinzaine du mois de | rekeningen van de Academie, evenals van - in de loop van de eerste |
janvier - des nom, prénom, profession et domicile des membres de la | helft van januari - naam, voornaam, beroep en verblijfplaats van de |
Commission administrative. | leden van de Bestuurscommissie. |
En cas d'absence prolongée, la Commission administrative désigne un | In geval van langdurige afwezigheid duidt de Bestuurscommissie een |
membre titulaire comme suppléant du Secrétaire perpétuel; ce membre | gewoon lid aan om de Vast Secretaris te vervangen; dit lid neemt alle |
assume tous les pouvoirs du Secrétaire perpétuel et bénéficie de | bevoegdheden van de Vast Secretaris op zich en geniet al diens |
toutes ses prérogatives. Il porte le titre de Secrétaire perpétuel ad interim. | voorrechten. Hij draagt de titel van Vast Secretaris ad interim. |
Le Secrétaire perpétuel est admis à la retraite à la fin de l'année | De Vast Secretaris wordt op rust gesteld op het einde van het |
civile au cours de laquelle il atteint 67 ans. Il prend alors le titre | kalenderjaar waarin hij 67 jaar wordt. Hij voert dan de titel van |
de Secrétaire perpétuel honoraire. | Erevast Secretaris. |
Le Bureau est un organe consultatif dont la fonction consiste à | Het Bureau is een raadgevend orgaan dat de Vast Secretaris moet |
assister le Secrétaire perpétuel dans la gestion de l'Académie. Il est | bijstaan bij het beheer van de Academie. Het is samengesteld uit de |
composé du Secrétaire perpétuel, du Président, des directeurs et | Vast Secretaris, de Voorzitter, de directeurs en vice-directeurs in |
vice-directeurs en exercice ainsi que des présidents honoraires. | functie en de erevoorzitters. |
Art. 6.Le Président |
Art. 6.De Voorzitter |
Le Roi, sur proposition de l'Académie, nomme à tour de rôle le | De Koning benoemt, op voorstel van de Academie, voor één jaar, om |
directeur de chaque classe en qualité de président de l'Académie pour | beurten de directeur van elke klasse tot Voorzitter van de Academie. |
un an. Le Président est choisi alternativement parmi les directeurs | De Voorzitter wordt afwisselend gekozen onder de directeurs van de |
appartenant au rôle linguistique francophone et au rôle linguistique | Franse taalrol en de directeurs van de Nederlandse taalrol. |
néerlandophone. | |
Le Président convoque la Commission administrative et la préside. Il | De Voorzitter roept de Bestuurscommissie bijeen en zit ze voor. Hij |
représente l'Académie dans les cérémonies publiques. | vertegenwoordigt de Academie op openbare plechtigheden. |
Art. 7.La Commission administrative |
Art. 7.De Bestuurscommissie |
L'Académie est gérée par une commission administrative. Celle-ci est | De Academie wordt beheerd door een Bestuurscommissie. Zij heeft |
dotée des pleins pouvoirs. Elle représente légalement l'Académie. Elle | volheid van bevoegdheden. Zij vertegenwoordigt de Academie in rechte. |
agit sous l'autorité du Ministre en charge de la Politique | Zij handelt onder het gezag van de Minister die bevoegd is voor het |
scientifique. | Wetenschapsbeleid. |
Elle est composée de six membres titulaires de l'Académie - à savoir | Zij bestaat uit zes gewone leden van de Academie - meer bepaald twee |
deux par classe, dont un par régime linguistique -, du Président et du | leden per klasse, hetzij een per taalrol -, de Voorzitter en de Vast |
Secrétaire perpétuel. Les six membres élus sont désignés pour trois | Secretaris. De zes verkozen leden worden voor drie jaar aangewezen; |
ans; ils sont nommés par le Ministre en charge de la politique | zij worden benoemd door de Minister die het Wetenschapsbeleid onder |
scientifique. Chaque année, la Commission administrative est | zijn bevoegdheid heeft. Elk jaar is één derde van de Bestuurscommissie |
renouvelable d'un tiers. Les membres sortants peuvent être élus pour | hernieuwbaar. Uittredende leden kunnen voor een tweede mandaat van |
un second mandat de trois ans. Le Ministre peut désigner un | drie jaar verkozen worden. De Minister kan een ambtenaar van het |
fonctionnaire de la Politique scientifique fédérale pour siéger au | Federale Wetenschapsbeleid aanwijzen om te zetelen in de |
sein de la Commission administrative. Ont voix délibérative, les six membres nommés et le Président. Ont voix consultative, le Secrétaire perpétuel et le fonctionnaire représentant le Ministre. La Commission administrative ne peut prendre de décision valable qu'en présence d'au moins quatre membres, y compris le Président. Les décisions sont prises à la majorité absolue des voix. En cas de partage, la voix du Président est prépondérante. La Commission administrative peut créer des commissions scientifiques si elle l'estime utile à l'accomplissement de sa mission, et approuve la formation de groupes de travail. Les commissions scientifiques ont pour objet de se pencher sur des | Bestuurscommissie. Zijn stemgerechtigd, de zes benoemde leden en de Voorzitter. Hebben raadgevende stem, de Vast Secretaris en de ambtenaar die de Minister vertegenwoordigt. De Bestuurscommissie kan slechts geldig beslissingen nemen indien minstens vier leden aanwezig zijn, de Voorzitter inbegrepen. De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van stemmen. Bij staking van stemmen beslist de stem van de Voorzitter. De Bestuurscommissie kan wetenschappelijke commissies oprichten indien zij dit voor het vervullen van haar opdracht nuttig acht, en keurt de oprichting van werkgroepen goed. De wetenschappelijke commissies hebben als doel zich over actuele |
thèmes d'actualité et les groupes de travail sur la réalisation | thema's te buigen terwijl de werkgroepen de praktische uitvoering van |
pratique d'événements bien ciblés. | duidelijk omschreven evenementen als opdracht hebben. |
Art. 8.Les commissions scientifiques |
Art. 8.De wetenschappelijke commissies |
Les commissions scientifiques choisissent leur président pour trois | De wetenschappelijke commissies kiezen hun voorzitter voor drie jaar |
ans parmi les membres titulaires qui en font partie. Les mandats des | |
présidents ne sont renouvelables qu'une fois. Un président ayant | uit de gewone leden die er deel van uitmaken. De mandaten van de |
atteint 65 ans durant son mandat, peut le remplir jusqu'à terme et, le | voorzitters zijn slechts éénmaal hernieuwbaar. Een voorzitter die 65 |
jaar wordt tijdens zijn mandaat, mag dit behouden tot het einde, en | |
cas échéant, jusqu'au terme de sa prolongation. | desgevallend tot het einde van de verlenging ervan. |
Peuvent siéger dans une commission scientifique des personnes | In een wetenschappelijke commissie kunnen personen zetelen die niet |
étrangères à l'Académie. | tot de Academie behoren. |
Art. 9.Les groupes de travail |
Art. 9.De werkgroepen |
Les groupes de travail sont constitués dans un but bien déterminé et | Werkgroepen worden met een welbepaald doel opgericht en hebben een |
ont un caractère temporaire; dès que cesse la raison d'être d'un | tijdelijk karakter; van zodra de bestaansreden van een werkgroep |
groupe de travail, celui-ci est dissous. Les groupes de travail | vervalt, wordt hij ontbonden. De werkgroepen kiezen hun voorzitter uit |
choisissent leur président parmi les membres de l'Académie qui en font partie. | de leden van de Academie die er deel van uitmaken. |
Peuvent siéger dans un groupe de travail des personnes étrangères à | In een werkgroep kunnen personen zetelen die niet tot de Academie |
l'Académie. | behoren. |
Art. 10.Séances |
Art. 10.Zittingen |
Chaque classe tient obligatoirement une séance mensuelle - à | Elke klasse is verplicht elke maand - met uitzondering van de maanden |
l'exception des mois de juillet, août et septembre - pour ses membres | juli, augustus en september - een vergadering te houden voor haar |
titulaires, associés et correspondants. | gewone, geassocieerde en corresponderende leden. |
In oktober vergaderen de drie Klassen in een plenaire zitting waar | |
En octobre, les trois classes se réunissent en une séance plénière où | verslag uitgebracht wordt over de werkzaamheden van de Academie en |
il est rendu compte des travaux de l'Académie et où sont proclamés les | waar de door de Academie uitgereikte prijzen bekendgemaakt worden. |
prix décernés. Art. 11.Concours annuels |
Art. 11.Jaarlijkse wedstrijden |
L'Académie organise des concours annuels sur des thèmes en rapport | De Academie organiseert jaarlijkse wedstrijden over thema's die |
avec sa mission. Les oeuvres qu'elle couronne peuvent être publiées | verband houden met haar opdracht. De werken die zij bekroont kunnen op |
aux frais de l'Académie. Les membres ne peuvent prendre part aux | kosten van de Academie gepubliceerd worden. De leden mogen niet aan de |
concours. | wedstrijden deelnemen. |
Art. 12.Libéralités |
Art. 12.Giften |
L'Académie peut recevoir des libéralités. | De Academie mag giften ontvangen. |
Art. 13.Comptes |
Art. 13.Rekeningen |
Chaque année, au plus tard trois mois avant le début de l'année | De Bestuurscommissie maakt elk jaar, ten laatste drie maanden vóór de |
civile, la Commission administrative établit le budget intermédiaire | aanvang van het kalenderjaar, de tussentijdse begroting van de |
des recettes et dépenses; dans les trois mois après la fin de l'année | inkomsten en de uitgaven op; zij legt binnen de drie maanden na afloop |
civile, elle soumet le budget clôturé au Ministre en charge de la | van het kalenderjaar de afgesloten begroting voor aan de Minister die |
Politique Scientifique. | het Wetenschapsbeleid onder zijn bevoegdheid heeft. |
Art. 14.Modification des statuts |
Art. 14.Wijziging statuten |
Tout article des statuts peut être modifié à l'initiative des membres | Elk artikel van de statuten kan gewijzigd worden op initiatief van de |
titulaires et titulaires honoraires de l'Académie, réunis en assemblée | gewone en eregewone leden van de Academie, samengekomen in |
générale extraordinaire. Cette assemblée doit être convoquée au plus | buitengewone algemene vergadering. Deze vergadering moet ten laatste |
tard trois mois avant la date de la réunion avec la mention expresse, | drie maanden vüür de datum waarop ze zal plaatsvinden bijeengeroepen |
dans l'ordre du jour joint à la convocation, des propositions de | worden, met uitdrukkelijke vermelding op de bij de oproep gevoegde |
modifications des statuts. Le vote requiert la présence de la moitié | dagorde van de voorstellen tot wijziging van de statuten. De stemming |
des membres titulaires non honoraires. Une procuration par membre est | vereist de aanwezigheid van de helft van de gewone leden. Eén volmacht |
acceptée. Le scrutin se fait à la majorité absolue. | per lid wordt aanvaard. De verkiezing geschiedt bij volstrekte |
meerderheid van stemmen. | |
Art. 15.Règlement d'ordre intérieur |
Art. 15.Huishoudelijk reglement |
Les dispositions des statuts sont détaillées dans le règlement d'ordre | De bepalingen van de statuten worden verder uitgewerkt in het |
intérieur rédigé par la Commission administrative et approuvé lors de | huishoudelijk reglement dat door de Bestuurscommissie wordt opgesteld |
l'assemblée générale. Le projet de règlement d'ordre intérieur est | en ter goedkeuring aan de algemene vergadering wordt voorgelegd. Het |
transmis au Ministre ayant la politique scientifique dans ses | voorstel van huishoudelijk reglement wordt ter goedkeuring overgemaakt |
attributions pour approbation. | aan de Minister die het Wetenschapsbeleid onder zijn bevoegdheid |
Art. 16.Dispositions transitoires |
heeft. Art. 16.Overgangsbepalingen |
Les mandats en cours à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal | De lopende mandaten die op datum van het in voege treden van het |
portant les statuts de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer du | koninklijk besluit houdende de statuten van de Koninklijke Academie |
25 juin 2010 sont prorogés jusqu'à leur terme initialement prévu. | voor Overzeese Wetenschappen van 25 juni 2010, worden voortgezet tot |
Les membres nommés à la date d'entrée en vigueur de l'arrêté royal | het einde van de oorspronkelijk voorziene termijn. |
De benoemde leden die op datum van het in voege treden van het | |
portant les statuts de l'Académie royale des Sciences d'Outre-Mer du | koninklijk besluit houdende de statuten van de Koninklijke Academie |
25 juin 2010 conservent leurs titre, qualités et prérogatives. | voor Overzeese Wetenschappen van 25 juni 2010, behouden hun titel, |
bevoegdheden en voorrechten. | |
Vu pour être annexé à notre arrêté du 25 juin 2010. | Gezien om gevoegd te worden bij Ons besluit van 25 juni 2010. |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
ACADEMIE ROYALE DES SCIENCES D'OUTRE-MER | KONINKLIJKE ACADEMIE VOOR OVERZEESE WETENSCHAPPEN |
Règlement d'ordre intérieur | Huishoudelijk Reglement |
A. Elections | A. Verkiezingen |
Article 1er.Les élections en vue de la proposition des candidats aux |
Artikel 1.De verkiezingen met het oog op het voordragen van de |
places vacantes de membres titulaire, associé et correspondant de | kandidaturen voor de openstaande plaatsen van gewoon, geassocieerd of |
l'Académie se tiennent au mois d'avril. Il en va de même de l'élection | corresponderend lid van de Academie worden gehouden in april. Dit |
des membres honoris causa. | geldt eveneens voor de verkiezing van de leden honoris causa. |
Art. 2.Un membre correspondant belge établi en Belgique a la |
Art. 2.Een Belgisch corresponderend lid dat zich in België vestigt, |
possibilité de devenir associé pour autant qu'il introduise une | kan bij de Vast Secretaris een schriftelijke aanvraag indienen om |
demande écrite auprès du Secrétaire perpétuel. | geassocieerd lid te worden. |
Art. 3.Les présentations et discussions des candidatures ainsi que |
Art. 3.In de oproepingsbrief waarmee de betrokken klasse wordt |
les élections doivent être mentionnées dans la lettre de convocation | bijeengeroepen moeten de voordracht en de bespreking van de |
de la classe intéressée, avec indication précise du jour et de | kandidaturen evenals de verkiezing vermeld worden, met nauwkeurige |
l'heure. | opgave van dag en uur. |
Art. 4.Les présentations des candidatures se font, pour chaque place |
Art. 4.Voor elke openstaande plaats worden de kandidaturen in |
vacante, en comité secret. Il faut s'efforcer d'atteindre un équilibre | besloten vergadering voorgedragen. Hierbij moet gestreefd worden naar |
harmonieux entre les diverses disciplines. Les candidatures sont adressées par écrit au Secrétaire perpétuel trente jours au moins avant la séance au cours de laquelle elles seront présentées; elles doivent être signées par trois membres titulaires ou titulaires honoraires (parrains) et accompagnées d'un curriculum vitae mentionnant les données suivantes : nom et prénom du candidat, lieu et date de naissance, état civil et nationalité, adresse complète, titres et diplômes, fonction et occupations, missions scientifiques, appartenance à des sociétés savantes, distinctions honorifiques et références des principales publications. Au cours de la présentation, les parrains veilleront à souligner les titres de leur candidat à l'appui, entre autres, de ses publications dont les principales seront déposées. La présentation des candidats, suivie du vote, ne pourra avoir lieu que si dix membres au moins sont présents. Si le quorum n'est pas atteint en avril, la présentation des candidatures et l'élection sont reportées à la séance de mai aux mêmes conditions. Art. 5.L'élection se fait à la majorité absolue des voix émises au scrutin secret. Les candidats élus occupent les places vacantes en fonction du nombre de voix obtenues. Si le nombre de candidats élus est supérieur au nombre de places vacantes, les dossiers des candidats surnuméraires peuvent être réintroduits l'année suivante. En cas de parité des suffrages, le candidat le plus âgé est élu. |
een harmonisch evenwicht tussen de verschillende wetenschapstakken. De kandidaturen moeten schriftelijk en minstens dertig dagen vóór de zitting tijdens dewelke zij zullen voorgesteld worden aan de Vast Secretaris bezorgd worden; ze moeten door drie gewone of eregewone leden (peters) ondertekend zijn en vergezeld zijn van een curriculum vitae waarin volgende gegevens verstrekt worden : naam en voornaam van de kandidaat, geboorteplaats en -datum, burgerlijke staat en nationaliteit, volledig adres, titels en diploma's, functie en werkzaamheden, wetenschappelijke opdrachten, lidmaatschap geleerde genootschappen, eervolle onderscheidingen en titels van de belangrijkste publicaties. Bij de voorstelling moeten de peters erover waken de aanspraak van hun kandidaat te onderstrepen aan de hand van, onder andere, diens publicaties, waarvan de belangrijkste moeten worden voorgelegd. De voorstelling van de kandidaten, gevolgd door de stemming, zal enkel kunnen plaatsvinden indien minstens tien leden aanwezig zijn. Is het quorum in april niet bereikt, dan worden de voorstelling van de kandidaten en de verkiezing tot de meizitting uitgesteld onder dezelfde voorwaarden. Art. 5.De verkiezing geschiedt bij volstrekte meerderheid van stemmen, uitgebracht in geheime stemming. De verkozen kandidaten nemen de openstaande plaatsen in in functie van het aantal verworven stemmen. Indien het aantal verkozen kandidaten groter is dan het aantal openstaande plaatsen, kan de kandidatuur van de overblijvende kandidaten het volgende jaar opnieuw ingediend worden. In geval van gelijkheid van stemmen is de oudste kandidaat verkozen. |
Art. 6.Le dépouillement du scrutin s'effectue par le directeur |
Art. 6.Het tellen van de stemmen gebeurt door de directeur bijgestaan |
assisté de deux assesseurs choisis parmi les membres présents. | door twee onder de aanwezige leden gekozen assessoren. |
Art. 7.Nul n'est admis à prendre part à la présentation et à |
Art. 7.Wie familielid of verwant is van een kandidaat, tot de derde |
l'élection s'il est parent ou allié d'un candidat jusqu'au troisième | graad inbegrepen, mag noch aan het voordragen noch aan de stemming |
degré inclusivement. | deelnemen. |
Art. 8.En sa séance d'avril, la classe procède, en comité secret, à |
Art. 8.Tijdens haar aprilzitting houdt de klasse in besloten |
un échange de vues sur la désignation du vice-directeur. | vergadering een gedachtenwisseling over de aanwijzing van de vice-directeur. |
Art. 9.En sa séance de mai, chaque classe élit, en comité secret, |
Art. 9.Tijdens haar meizitting verkiest iedere klasse, in besloten |
parmi ses membres titulaires, un vice-directeur pour l'année suivante. | vergadering, onder haar gewone leden, een vice-directeur voor het |
Il remplace en cette qualité le directeur lorsque celui-ci est | volgende jaar. Hij vervangt in deze hoedanigheid de directeur wanneer |
empêché. A l'expiration de ladite année, il exercera, pendant un an, | deze verhinderd is. Na afloop van dat jaar oefent hij gedurende één |
les fonctions de directeur. | jaar de functie van directeur uit. |
B. Séances | B. Zittingen |
Art. 10.Huit jours au moins avant chaque réunion, le Secrétaire |
Art. 10.Ten minste acht dagen vóór elke vergadering verzendt de Vast |
perpétuel envoie les convocations aux membres résidant en Belgique. | Secretaris de oproepingsbrieven naar de leden die in België |
Celles-ci énoncent les points principaux inscrits à l'ordre du jour. Art. 11.Le directeur veille au bon déroulement des séances. Il appelle les sujets à traiter, dirige les débats, met au vote les propositions, recueille les suffrages, prononce les résolutions et acte, avec le Secrétaire perpétuel, l'adoption des procès-verbaux par la classe. Art. 12.Les décisions sont prises à la majorité absolue des membres présents. Le vote s'exprime soit à main levée, soit par appel nominal, soit par bulletin secret. Ce dernier mode est obligatoire quand il est réclamé par au moins cinq membres ou quand il s'agit de personnes. En cas de parité des suffrages, le directeur de la classe est habilité à trancher. Art. 13.En l'absence du directeur et du vice-directeur, le plus ancien membre titulaire assume la présidence. Art. 14.Aucun exposé ni discours ayant trait à un même objet ne peut durer plus d'une demi-heure sans une décision de la classe. Art. 15.Nul ne peut être interrompu quand il parle, sauf si le directeur interpelle un orateur qui enfreint quelque disposition du règlement ou qui s'écarte du sujet dont il est question. Art. 16.Après la présentation d'un exposé par un orateur non membre |
verblijven. Ze vermelden de voornaamste punten van de agenda. Art. 11.De directeur staat in voor het goede verloop van de zittingen. Hij duidt de te behandelen onderwerpen aan, leidt de besprekingen, legt de voorstellen ter stemming, verzamelt de stemmen, deelt het resultaat mee en acteert, met de Vast Secretaris, de goedkeuring van de notulen door de klasse. Art. 12.De beslissingen worden genomen bij volstrekte meerderheid van de aanwe-zige leden. Er wordt gestemd ofwel door de hand op te steken, ofwel bij naamafroeping, ofwel bij geheime stemming. Deze laatste stemwijze is verplicht wanneer ten minste vijf leden erom vragen of wanneer het personen betreft. Bij staking van stemmen is de directeur van de klasse bevoegd te beslissen. Art. 13.In afwezigheid van de directeur en van de vice-directeur neemt het gewoon lid met de hoogste anciënniteit het voorzitterschap waar. Art. 14.Geen enkele lezing of toespraak betreffende eenzelfde onderwerp mag langer dan een half uur duren zonder een beslissing van de klasse. Art. 15.Niemand mag onderbroken worden terwijl hij aan het woord is, behalve ingeval de directeur een redenaar die een bepaling van het reglement overtreedt of die van het besproken onderwerp afwijkt, interpelleert. Art. 16.Na de voorstelling van een mededeling door een spreker - |
de l'Académie, la classe décide de prendre ou non en considération la | niet-lid van de Academie beslist de klasse of zij al dan niet de |
publication du texte. | publicatie van de tekst in overweging wil nemen. |
Art. 17.Chaque année, au cours de la séance du mois de mai, chacune |
Art. 17.Elk jaar, tijdens de meizitting, beslist elke klasse over het |
des classes statue sur l'attribution des prix des concours. | toekennen van de prijzen van de wedstrijden. |
Art. 18.Invitation aux séances de classe de personnes étrangères à l'Académie. |
Art. 18.Uitnodiging op de klassezittingen van personen die niet tot |
Les membres de l'Académie peuvent, conformément à la procédure | de Academie behoren. |
mentionnée ci-dessous, proposer des candidats orateurs non membres de | De leden van de Academie mogen, volgens de hierna vermelde procedure, |
l'Académie pour présenter un exposé devant la classe. Les propositions | kandidaat-sprekers - niet-leden van de Academie voorstellen om een |
seront transmises au Secrétaire perpétuel au plus tard une semaine | lezing voor de klasse te geven. De voorstellen moeten ten laatste één |
avant la réunion du Bureau qui décidera de leur pertinence. | week vóór de vergadering van het Bureau, dat over hun geschiktheid |
L'invitation d'orateurs non membres ne donne droit au paiement par | beslist, aan de Vast Secretaris overgemaakt worden. De uitnodiging van |
l'Académie d'aucun frais de voyage, de séjour ni d'honoraires et ne | sprekers - niet-leden geeft geen enkel recht op vergoeding door de |
peut en aucun cas créer d'engagement de sa part. | Academie van reis- en verblijfkosten of honoraria en mag in geen geval |
Le Secrétaire perpétuel et le directeur de classe ont la possibilité | verbintenissen scheppen voor de Academie. |
d'inviter des personnes étrangères à l'Académie pour assister aux | De Vast Secretaris en de klassedirecteur kunnen personen die niet tot |
séances de classe. Chaque orateur peut inviter cinq personnes de son | de Academie behoren uitnodigen om de klassezittingen bij te wonen. |
choix. Il est tenu de communiquer au Secrétaire perpétuel, au moins | Elke spreker mag naar keuze vijf personen uitnodigen. Hij moet de Vast |
deux semaines à l'avance, les noms et autres informations utiles | Secretaris minstens twee weken op voorhand hun namen en andere nuttige |
concernant ces personnes. | informatie over deze personen meedelen. |
Art. 19.Chaque année, au mois d'octobre, les trois classes de |
Art. 19.Elk jaar in oktober houden de drie klassen van de Academie |
l'Académie réunies tiennent une séance plénière dont l'ordre du jour | samen een plenaire zitting waarvan de agenda het verslag van de Vast |
comporte nécessairement le rapport du Secrétaire perpétuel, ainsi que | Secretaris moet omvatten, evenals de proclamatie van de uitslagen van |
la proclamation des résultats des concours. | de wedstrijden. |
Art. 20.Les membres titulaires (honoraires), associés (honoraires) et |
Art. 20.De (ere)gewone, (ere)geassocieerde en (ere)corresponderende |
correspondants (honoraires) ont droit à un jeton de présence pour | leden hebben recht op presentiegeld voor elke plenaire of |
toute séance plénière ou de classe et toute réunion de commission ou | klassezitting en elke commissie- of werkgroepvergadering die zij |
de groupe de travail auxquelles ils assistent. S'ils résident au-delà | |
d'un rayon de 25 km autour de Bruxelles, il leur est alloué en outre, | bijwonen. Indien zij buiten een straal van 25 km rond Brussel wonen, |
wordt hen bovendien voor elke dag waarop vergaderd wordt een | |
par journée de séance, une indemnité de séjour, majorée du prix du | verblijfsvergoeding toegekend, vermeerderd met de reiskosten per spoor |
voyage aller-retour en première classe des chemins de fer, entre le | in eerste klasse van hun verblijfplaats naar Brussel en terug. Indien |
lieu de leur résidence et Bruxelles. S'ils résident à l'étranger, seul | zij in het buitenland verblijven worden hun alleen de kosten van de |
le prix du voyage sur le territoire belge leur sera remboursé. | reis op Belgisch grondgebied terugbetaald. |
C. Publications | C. Publicaties |
Art. 21.L'Académie publie : |
Art. 21.De Academie publiceert : |
1. Le Bulletin des Séances; | 1. De Mededelingen der Zittingen; |
2. Des mémoires; | 2. Verhandelingen; |
3. Des actes de conférences; | 3. Acta van conferenties; |
4. La Biographie belge d'Outre-Mer; | 4. De Belgische Overzeese Biografie; |
5. La série Fontes Historiae Africanae; | 5. De Fontes Historiae Africanae reeks; |
6. Les Recueils d'Etudes historiques. | 6. De Verzameling van Historische Bijdragen; |
Bulletin des Séances | De Mededelingen der Zittingen |
Il s'agit du périodique de l'Académie. | Dit is het tijdschrift van de Academie. |
Chaque numéro se compose de quatre fascicules : le premier, | Elke jaargang bestaat uit vier afleveringen : de eerste aflevering, |
l'Annuaire, comprend toutes les données administratives (répertoire | het Jaarboek, bevat alle administratieve gegevens (ledenbestand, |
des membres, composition des commissions, règlements des concours et | samenstelling commissies, reglementen wedstrijden en prijzen, |
prix, questions des concours, palmarès des lauréats, procès-verbaux, | wedstrijdvragen, laureatenpalmares, notulen, enz.); de overige drie |
etc.); les trois autres fascicules (un par classe) sont réservés à la | afleveringen (één per klasse) zijn voorbehouden voor de publicatie van |
publication des textes des exposés scientifiques présentés lors des | de teksten van de wetenschappelijke voordrachten die tijdens de |
séances. Le nombre de pages n'est pas fixé; le nombre d'articles peut | zittingen werden gehouden. Het aantal bladzijden ligt niet vast; het |
varier d'une année à l'autre. | aantal artikelen kan van jaar tot jaar verschillen. |
L'exposé d'un orateur non membre de l'Académie ne pourra être publié | Een voordracht van een spreker - niet-lid van de Academie kan enkel |
qu'après avis favorable de la classe, avis qui sera rendu sur base des | gepubliceerd worden na gunstig advies van de klasse, nadat deze kennis |
commentaires rédigés par au moins deux rapporteurs désignés durant la | heeft genomen van de commentaren van minstens twee verslaggevers, |
séance au cours de laquelle l'exposé a été présenté. | aangeduid tijdens de zitting van de voordracht. |
Mémoires | Verhandelingen |
Chaque mémoire est une monographie dont la publication a été acceptée | Elke verhandeling is een monografie waarvan de publicatie door de |
par la classe concernée après approbation d'un comité de lecture. | betrokken klasse werd aanvaard na goedkeuring door een leescommissie. |
Chaque classe possède sa série de mémoires. | Elke klasse heeft haar verhandelingenreeks. |
Les travaux lus ou présentés à l'Académie en vue de leur impression | Werken die werden voorgelezen of aan de Academie werden voorgelegd om |
dans la série des mémoires, sont mentionnés au procès-verbal de la | in de reeks verhandelingen gedrukt te worden, worden vermeld in de |
séance au cours de laquelle la présentation a été faite. | notulen van de zitting tijdens dewelke zij werden voorgesteld. |
Actes de conférences | Acta van conferenties |
Les exposés présentés lors de manifestations publiques peuvent être | De voordrachten die tijdens openbare manifestaties werden gehouden, |
publiés par l'Académie dans la série des actes après approbation d'un | kunnen door de Academie in de reeks acta gepubliceerd worden na |
comité de lecture. | goedkeuring door een leescommissie. |
Biographie belge d'Outre-Mer | De Belgische Overzeese Biografie |
La Biographie belge d'Outre-Mer est un recueil de notices | De Belgische Overzeese Biografie is een verzameling |
biographiques consacrées à des Belges ou étrangers ayant oeuvré | levensbeschrijvingen gewijd aan Belgen en niet-Belgen die overzee |
outre-mer et contribué à la renommée du pays. Cet ouvrage/cette série | werkten en bijdroegen tot 's lands faam. Dit werk/deze serie wordt |
est publié(e) sous l'égide de la Commission de la Biographie belge | uitgegeven onder toezicht van de Commissie voor de Belgische Overzeese |
d'Outre-Mer. | Biografie. |
Fontes Historiae Africanae | De Fontes Historiae Africanae reeks |
Fontes Historiae Africanae/Sources de l'histoire africaine est un | Fontes Historiae Africanae/Bronnen van de Afrikaanse geschiedenis is |
projet d'édition international dont l'objet est de publier des | |
recueils de sources, accompagnées d'un appareil critique, sur | een internationaal publicatieproject om kritische edities van bronnen |
l'histoire de l'Afrique subsaharienne. | van de gechiedenis van Afrika ten zuiden van de Sahara te publiceren. |
Recueils d'Etudes historiques | De Verzameling van Historische Bijdragen |
Cette collection a pour objet la publication d'ouvrages collectifs | In deze reeks worden verzamelwerken gepubliceerd bestaande uit een |
constitués d'un ensemble de contributions originales basées sur des | reeks originele bijdragen gebaseerd op in vele gevallen onuitgegeven |
sources en majeure partie inédites. | bronnen. |
Art. 22.Pour la présentation des manuscrits, les auteurs se |
Art. 22.Voor het indienen van manuscripten moeten de auteurs zich |
conformeront aux directives de l'Académie. | schikken naar de richtlijnen van de Academie. |
Art. 23.L'imprimeur ne pourra procéder à l'impression qu'après avoir |
Art. 23.De drukker mag slechts tot drukken overgaan nadat hij de |
obtenu l'accord du Secrétaire perpétuel. | toestemming van de Vast Secretaris heeft gekregen. |
D. Concours annuels | D. Jaarlijkse wedstrijden |
a) Rédaction des questions et introduction des travaux | a) Opstellen van de vragen en indiening van de werken |
Art. 24.Chaque classe met annuellement au concours une question sur |
Art. 24.Elke klasse schrijft jaarlijks een wedstrijd uit over een |
les matières qui lui sont spécifiques. | vraag die verband houdt met de door haar behandelde materies. |
En sa séance de février, chaque classe détermine le thème sur lequel | Tijdens haar februarizitting bepaalt elke klasse het thema waarover de |
portera la question et désigne deux membres chargés de la rédiger. En | vraag zal handelen en duidt zij twee leden aan om ze op te stellen. |
sa séance de mars, chaque classe arrête définitivement le texte de la | Tijdens haar maartzitting legt elke klasse de tekst van de vraag |
question. Cette question doit être formulée de manière suffisamment | definitief vast. Deze vraag moet voldoende ruim geformuleerd worden |
large pour susciter une vraie compétition. | zodat het tot een echte competitie kan komen. |
Art. 25.Le concours est accessible aux scientifiques du monde entier |
Art. 25.De wedstrijd is toegankelijk voor wetenschappers wereldwijd |
sans aucune restriction d'âge. Les membres de l'Académie ne peuvent y | zonder enige leeftijdsbeperking. De leden van de Academie mogen niet |
prendre part. | deelnemen. |
Art. 26.Chaque travail couronné par l'Académie au concours annuel est |
Art. 26.Elk door de Academie voor de jaarlijkse wedstrijd bekroonde |
doté d'un prix en espèces. | werk krijgt een prijs in speciën. |
Art. 27.Le travail soumis au concours annuel de l'Académie doit être |
Art. 27.Het voor de jaarlijkse wedstrijd van de Academie ingediende |
werk moet een origineel en recent (max. drie jaar oud) | |
un manuscrit scientifique, original et récent (max. trois ans) : une | wetenschappelijk manuscript zijn : een doctoraal proefschrift of een |
werk van ten minste hetzelfde niveau. | |
thèse de doctorat ou un travail de niveau au moins équivalent. | Het werk mag niet uitgegeven zijn vóór de bekendmaking van de vraag. |
Le travail ne peut avoir été publié avant la diffusion de la question. | Het indienen van een werk voor de jaarlijkse wedstrijd impliceert dat |
L'introduction d'un travail au concours annuel implique de la part du lauréat potentiel qu'il souscrive aux conditions liées à l'acceptation du prix. Art. 28.Seront pris en considération par l'Académie les travaux rédigés en français, en néerlandais, en allemand, en anglais et en espagnol. Art. 29.Les auteurs des travaux présentés au concours peuvent garder l'anonymat. Dans ce cas, ils joindront à leur travail un pli cacheté contenant leur nom et adresse et portant une devise clairement identifiable reproduite en tête de leur ouvrage. Ce pli sera ouvert après l'attribution du prix. |
de potentiële laureaat instemt met de voorwaarden die aan het aanvaarden van de prijs verbonden zijn. Art. 28.De Academie neemt werken in het Nederlands, het Frans, het Duits, het Engels en het Spaans in overweging. Art. 29.De auteurs van de voor de wedstrijd ingediende werken mogen anoniem blijven. In dat geval voegen zij bij hun werk een verzegelde enveloppe met daarin hun naam en adres en voorzien van een duidelijk herkenbaar devies dat ook aan het begin van hun werk terug te vinden is. Deze enveloppe wordt opengemaakt na de toekenning van de prijs. |
Art. 30.Les travaux présentés au concours doivent parvenir au |
Art. 30.De voor de wedstrijd ingediende werken moeten in vijf |
secrétariat de l'Académie en cinq exemplaires avant le premier mars de | exemplaren op het secretariaat van de Academie toekomen vóór 1 maart |
la deuxième année civile qui suit celle de la diffusion des questions. | van het tweede kalenderjaar dat op de publicatie van de vragen volgt. |
b) Appréciation des travaux introduits | b) Beoordeling van de ingediende werken |
Art. 31.En leur séance de mars, les classes désignent pour chaque |
Art. 31.Tijdens hun maartzitting duiden de klassen voor elk werk drie |
travail trois lecteurs chargés de les examiner et d'en faire rapport | lezers aan om het te onderzoeken en er voor de jury een verslag over |
auprès du jury. | op te stellen. |
Art. 32.Le jury est présidé par le Président de l'Académie et est |
Art. 32.De jury wordt voorgezeten door de Voorzitter van de Academie |
constitué de six membres titulaires ou titulaires honoraires, à savoir | en is samengesteld uit zes gewone of eregewone leden, nl. twee per |
deux par classe, dont un par régime linguistique. Ils sont désignés | klasse, hetzij een per taalrol. Zij worden voor twee jaar aangeduid |
pour deux ans par la classe. Chaque année, lors de la séance de mars, | door de klasse. Elk jaar tijdens de maartzitting wordt de helft van de |
le jury est renouvelé de moitié. | jury hernieuwd. |
Art. 33.Les prix sont attribués par la classe au mois de mai après |
Art. 33.De prijzen worden in de maand mei door de klasse toegekend |
lecture et approbation du rapport du jury. L'auteur de l'ouvrage | nadat zij het verslag van de jury gelezen en goedgekeurd heeft. De |
couronné portera le titre de « Lauréat de l'Académie royale des | auteur van het bekroonde werk zal de titel van « Laureaat van de |
Sciences d'Outre-Mer ». | Koninklijke Academie voor Overzeese Wetenschappen » dragen. |
Art. 34.Après attribution des prix, les travaux restent au |
Art. 34.Na toekenning van de prijzen blijven de werken op het |
secrétariat de l'Académie à la disposition des membres. | secretariaat van de Academie ter beschikking van de leden. |
Art. 35.Le règlement d'ordre intérieur approuvé par les Ministres de |
Art. 35.Het huishoudelijk reglement dat werd goedgekeurd door de |
l'Education nationale le 30 juillet 1984 est abrogé. | Ministers van Onderwijs op 30 juli 1984 wordt opgeheven. |
Approuvé, le 30 juin 2010. | Goedgekeurd, 30 juni 2010. |
La Ministre des P.M.E., des Indépendants, de l'Agriculture et de la | De Minister van K.M.O.'s, Zelfstandigen, Landbouw en |
Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |