Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité et au certificat de sécurité, à la mise en circulation du matériel roulant ainsi qu'au rapport annuel de sécurité et l'arrêté royal du 16 janvier 2007 portant des exigences et procédures de sécurité applicables au gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et aux entreprises ferroviaires | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat, de indienststelling van rollend materieel en het jaarlijks veiligheidsverslag en van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 houdende veiligheidsvereisten en -procedures van toepassing op de spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 25 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité et au certificat de sécurité, à la mise en circulation du matériel roulant ainsi qu'au rapport annuel de sécurité et l'arrêté royal du 16 janvier 2007 portant des exigences | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 25 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat, de indienststelling van rollend materieel en het jaarlijks veiligheidsverslag en van het koninklijk besluit van 16 januari 2007 houdende veiligheidsvereisten en -procedures van |
et procédures de sécurité applicables au gestionnaire de | toepassing op de spoorweginfrastructuurbeheerder en de |
l'infrastructure ferroviaire et aux entreprises ferroviaires | spoorwegondernemingen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité de l'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
exploitatieveiligheid van de spoorwegen, artikel 6, § 2, vervangen bij | |
ferroviaire, l'article 6, § 2, remplacé par la loi du 26 janvier 2010 | de wet van 26 januari 2010 en artikel 19, tweede lid; |
et l'article 19, alinéa 2; | |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à l'agrément de sécurité | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2007 betreffende de |
et au certificat de sécurité, à la mise en circulation du matériel | veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat, de indienststelling |
roulant ainsi qu'au rapport annuel de sécurité; | van rollend materieel en het jaarlijks veiligheidsverslag; |
Vu l'arrêté royal du 16 janvier 2007 portant des exigences et | Gelet op het koninklijk besluit van 16 januari 2007 houdende |
procédures de sécurité applicables au gestionnaire de l'infrastructure | veiligheidsvereisten en -procedures van toepassing op de |
ferroviaire et aux entreprises ferroviaires; | spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 avril 2010; | maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 19 april 2010; |
Vu l'avis 48.223/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2010, en | Gelet op advies 48.223/4 van de Raad van State, gegeven op 2 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Mobiliteit en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE 1er. - Modification de l'arrêté royal du 16 janvier 2007 | HOOFDSTUK 1. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari |
relatif à l'agrément de sécurité et au certificat de sécurité, à la | 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat, |
mise en circulation du matériel roulant ainsi qu'au rapport annuel de | de indienststelling van rollend materieel en het jaarlijks |
sécurité | veiligheidsverslag |
Article 1er.L'intitulé de l'arrêté royal du 16 janvier 2007 relatif à |
Artikel 1.Het opschrift van het koninklijk besluit van 16 januari |
l'agrément de sécurité et au certificat de sécurité, à la mise en | 2007 betreffende de veiligheidsvergunning, het veiligheidscertificaat, |
circulation du matériel roulant ainsi qu'au rapport annuel de sécurité | de indienststelling van rollend materieel en het jaarlijks |
est remplacé par ce qui suit : | veiligheidsverslag wordt vervangen als volgt : |
« Arrêté royal relatif à l'agrément de sécurité, au certificat de | « Koninklijk besluit betreffende de veiligheidsvergunning, het |
sécurité et au rapport annuel de sécurité ». | veiligheidscertificaat en het jaarlijks veiligheidsverslag ». |
Art. 2.Dans le texte néerlandais de l'article 1er, le mot « om » est |
Art. 2.In de Nederlandse tekst van artikel 1 wordt het woord « om » |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 3.A l'article 4 du même arrêté, les modifications suivantes sont |
Art. 3.In artikel 4 van hetzelfde besluit worden de volgende |
apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, l'alinéa 2 est abrogé; | 1° in paragraaf 1 wordt het tweede lid opgeheven; |
2° dans le paragraphe 2, 2° les mots « et, le cas échéant, l'avis | 2° in paragraaf 2, 2° worden de woorden « en in voorkomend geval het |
rendu par la SNCB-Holding sur la base de l'article 18 de la loi » sont | advies van de NMBS-Holding op grond van artikel 18 van de wet » |
abrogés. | opgeheven. |
Art. 4.Dans le texte néerlandais de l'article 5 du même arrêté, les |
Art. 4.In de Nederlandse tekst van artikel 5 van hetzelfde besluit |
mots « het veiligheidscertificaat » sont remplacés par « de | worden de woorden « het veiligheidscertificaat » vervangen door de |
veiligheidsvergunning ». | woorden « de veiligheidsvergunning ». |
Art. 5.Dans l'article 12, § 4, 1° du même arrêté, les mots « et, le |
Art. 5.In artikel 12, § 4, 1°, van hetzelfde besluit worden de |
cas échéant, l'avis rendu par la SNCB-Holding sur la base de l'article | woorden « alsook in voorkomend geval het advies van de NMBS-Holding op |
18 de la loi » sont abrogés. | grond van artikel 18 van de wet » opgeheven. |
Art. 6.Dans l'article 20, § 1er, du même arrêté, l'alinéa 2 est |
Art. 6.In artikel 20, § 1, van hetzelfde besluit wordt het tweede lid |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 7.Dans le même arrêté le chapitre IV comportant l'article 33 est |
Art. 7.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk IV, dat artikel 33 bevat, |
abrogé. | opgeheven. |
Art. 8.Dans le même arrêté, le chapitre V comportant les articles 34, |
Art. 8.In hetzelfde besluit wordt hoofdstuk V, dat de artikelen 34, |
35, 36, 37, 38 et 39 est abrogé. | 35, 36, 37, 38 en 39 bevat, opgeheven. |
Art. 9.A l'article 41 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 9.In artikel 41 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, le a) est abrogé; | 1° in paragraaf 2 wordt de bepaling onder a) opgeheven; |
2° dans le texte français du paragraphe 3, alinéa 1er, phrase | 2° in paragraaf 3, eerste lid, wordt in de Franse tekst van de |
introductive, le mot « relate » est remplacé par le mot « contient »; | inleidende zin het woord « relate » vervangen door het woord « contient »; |
3° dans le paragraphe 3, alinéa 1er, les a), b) et c) sont abrogés; | 3° in paragraaf 3, eerste lid, worden de bepalingen onder a), b) en c) |
4° dans le paragraphe 3, alinéa 2, la phrase introductive est abrogée; | opgeheven; 4° in paragraaf 3, tweede lid, wordt de inleidende zin opgeheven; |
5° dans le paragraphe 3, alinéa 2, a) les mots « 1.B » sont remplacés | 5° in paragraaf 3, tweede lid, a) worden de woorden « 1.B » vervangen |
par les mots « I : catégories d'accidents ». | door de woorden « I : categorieën van ongevallen ». |
Art. 10.Dans le même arrêté, l'article 42 est remplacé par ce qui suit : |
Art. 10.In hetzelfde besluit wordt artikel 42 vervangen als volgt : |
« Art. 42.Dans l'attente de l'adoption par le Ministre du cahier des |
« Art. 42.In afwachting van het aannemen door de Minister van het |
charges du matériel roulant, le fascicule 2.1.1 - Cahier des charges | bestek voor het rollend materieel, gelden als zodanig, bundel 2.1.1 - |
du matériel (partie unique) et le fascicule 2.1.2 - Cahier des charges | Lastenboek van het materieel (enig deel) en bundel 2.1.2 - Lastenboek |
du matériel des services techniques, approuvé par l'arrêté royal du 7 | van het materieel van de technische diensten, goedgekeurd bij het |
septembre 2003 portant approbation des normes et prescriptions de | koninklijk besluit van 7 september 2003 houdende goedkeuring van de |
sécurité relatives à la sécurité de l'infrastructure ferroviaire et de | normen en voorschriften inzake de veiligheid van de |
son utilisation, tiennent lieu de cahier des charges du matériel. ». | spoorweginfrastructuur en haar gebruik. ». |
Art. 11.A l'annexe 5 du même arrêté, le tableau I est remplacé par ce |
Art. 11.In bijlage 5 van hetzelfde besluit wordt tabel I vervangen |
qui suit : | als volgt : |
« Tableau I : Catégories d'accidents | « Tabel I : Categorieën van ongevallen |
1. Collisions | 1. Aanrijdingen |
1.1. Collision ou prise en écharpe de trains, rames ou véhicules | 1.1. Botsing of zijdelingse aanrijding van treinen, stellen of |
ferroviaires; | spoorvoertuigen; |
1.2. Heurt d'un obstacle accidentel (hormis ceux résultant d'un acte | 1.2. Aanrijding van een toevallige hinder (behalve deze die het gevolg |
de malveillance); | zijn van kwaadwillige daden); |
1.3. Heurt d'un heurtoir, taquet d'arrêt, ou obstacle d'une | 1.3. Aanrijding van een stootbok, stuitklamp, of voorwerp van de vaste |
installation fixe; | installatie; |
1.4. Heurt d'une personne : | 1.4. Aanrijding van een persoon : |
1.4.1. Heurt d'un voyageur, excepté les accidents repris au point 4; | 1.4.1. Aanrijding van een reiziger, uitgezonderd ongevallen hernomen in punt 4; |
1.4.2. Heurt d'un agent ou d'un tiers qui travaille pour | 1.4.2. Aanrijding van een bediende of een derde die werkt voor de |
l'entrepreneur (auxiliaire) du gestionnaire de l'infrastructure ou | (onder)aannemer van de infrastructuurbeheerder of een |
d'un utilisateur de l'infrastructure; | infrastructuurgebruiker; |
1.4.3. Heurt d'un agent du gestionnaire de l'infrastructure ou d'un | 1.4.3. Aanrijding van een bediende van de infrastructuurbeheerder of |
utilisateur de l'infrastructure; | een infrastructuurgebruiker; |
1.4.4. Heurt d'un tiers. | 1.4.4. Aanrijding van een derde. |
1.5. Heurt d'un animal engendrant un coût supérieur à 500 euros. | 1.5. Aanrijding van een dier met een schade van meer dan 500 euro. |
2. Déraillements de véhicules ferroviaires | 2. Ontsporingen van spoorvoertuigen |
2.1. Déraillements de trains; | 2.1. Ontsporingen van treinen; |
2.2. Déraillements de mouvements de manoeuvre. | 2.2. Ontsporingen van rangeerbewegingen. |
3. Accidents sur des passages à niveau : | 3. Ongevallen op spoorwegovergangen : |
3.1. Collision sur un passage à niveau avec un usager de la route | 3.1. Aanrijding op een spoorwegovergang met een weggebruiker (voertuig |
(véhicule ou piéton, excepté suicide); | of voetganger, behalve zelfdoding); |
3.2. Heurt d'une installation de passage à niveau par un tiers | 3.2. Aanrijding van een overweginstallatie door een derde met |
provoquant l'engagement du gabarit de la voie; | indringing in het vrije ruimteprofiel van het spoor; |
3.3. Heurt d'une installation de passage à niveau par un tiers sans | 3.3. Aanrijding van een overweginstallatie door een derde zonder |
engagement du gabarit de la voie; | indringing in het vrije ruimteprofiel van het spoor; |
3.4. Fonctionnement irrégulier d'un passage à niveau compromettant la | 3.4. Onregelmatige werking van een overweginstallatie die de |
sécurité de la circulation. | veiligheid van het verkeer in het gedrang brengt. |
4. Accidents de personnes survenant aux voyageurs | 4. Persoonsongevallen overkomen aan reizigers |
4.1. Voyageur accidenté lors d'un départ irrégulier d'un train de | 4.1. Persoonsongeval bij het onregelmatig vertrek van een |
voyageurs; | reizigerstrein; |
4.2. Voyageur accidenté dans un train suite à un choc, des réactions | 4.2. Ongeval overkomen aan een reiziger in een trein te wijten aan een |
dans le train ou un défaut technique au matériel; | schok, reacties in de trein of technisch gebrek aan het materiaal; |
4.3. Voyageur accidenté lors des opérations d'embarquement ou de | 4.3. Ongeval overkomen aan een reiziger bij het op- of afstappen, of |
débarquement, ou lors d'un arrêt (partiellement) hors quai du train. | tijdens het (gedeeltelijk) buiten het perron stoppen van een trein. |
5. Suicides | 5. Zelfdodingen |
5.1. Suicide; | 5.1. Zelfdoding; |
5.2. Tentative de suicide. | 5.2. Poging tot zelfdoding. |
6. Incendie ou explosion dans le matériel roulant ou dans le | 6. Brand of ontploffing in het rollend materieel of in de vervoerde |
chargement transporté | lading |
7. Autres | 7. Andere |
7.1. Dépassements de signal suite à : | 7.1. Seinvoorbijrijdingen door : |
7.1.1. la remise intempestive à l'arrêt du signal; | 7.1.1. ontijdig dichtzetten van het sein; |
7.1.2. la retombée intempestive à l'arrêt du signal; | 7.1.2. ontijdig dichtvallen van het sein; |
7.1.3. d'autres causes (signaux passés en situation de danger). | 7.1.3. andere oorzaken (seinen die bij gevaar zijn gepasseerd). |
7.2. Avarie ou défaut technique à l'infrastructure compromettant la | 7.2. Averij of technisch gebrek aan de infrastructuur die de |
sécurité en ce qui concerne : | veiligheid in het gedrang brengt met betrekking tot de : |
7.2.1. Les installations de voies : | 7.2.1. Spoorinstallatie : |
7.2.1.1. bris de rails; | 7.2.1.1 breuk van een spoorstaaf; |
7.2.1.2. gauchissement de la voie; | 7.2.1.2 spoorslingering; |
7.2.1.3. autres (entre autres inondation, affaissement de terrain). | 7.2.1.3. andere (onder meer overstromingen, grondverzakking). |
7.2.2. Les installations caténaires; | 7.2.2. Bovenleidinginstallaties; |
7.2.3. Les installations de signalisation (présentation d'une | 7.2.3. Installaties seininrichting (foutief seinbeeld met minder |
signalisation moins restrictive que celle qui est commandée). | beperkende aanduiding). |
7.3. Avarie ou défaut technique au matériel roulant compromettant la | 7.3. Averij of technisch gebrek aan het rollend materieel die de |
sécurité : | veiligheid in gedrang brengt : |
7.3.1. Bris de roue; | 7.3.1. Wielbreuken; |
7.3.2. Bris d'essieu; | 7.3.2. Asbreuken; |
7.3.3. Boîte chaude, bris d'attelage dans un train de voyageurs, | 7.3.3. Warme asbus, koppelingsbreuk bij een reizigerstrein, gebrekkige |
freinage déficient; | remuitrustingen; |
7.3.4. Perte ou fuite de chargement, ou bien chargement irrégulier ou | 7.3.4. Verlies of lek van lading, ofwel onregelmatige of verschoven |
déplacé : | lading : |
7.3.4.1. Impliquant des marchandises RID; | 7.3.4.1. RID goederen betrokken; |
7.3.4.2. N'impliquant pas des marchandises RID. | 7.3.4.2. RID goederen niet betrokken. |
7.4. Actes de malveillance compromettant la sécurité : | 7.4. Kwaadwillige daden die de veiligheid in het gedrang brengen : |
7.4.1. Dépôt de matériaux ou d'objets divers sur la voie; | 7.4.1. Plaatsen van materialen of diverse voorwerpen op de sporen; |
7.4.2. Jet d'objets ou tir vers un train ou depuis un train; | 7.4.2. Gooien van voorwerpen of schieten naar of vanuit een trein; |
7.4.3. Sabotage d'installations de sécurité; | 7.4.3. Sabotage van veiligheidsinrichtingen; |
7.4.4. Circulation illicite en voie principale; | 7.4.4. Onwettig verkeer in hoofdspoor; |
7.4.5. Autres. | 7.4.5. Andere. |
7.5. Accidents et incidents consécutifs à d'autres fautes contre la | 7.5. Ongevallen en incidenten ten gevolge van andere fouten tegen de |
sécurité : | veiligheid : |
7.5.1. Talonnement d'un aiguillage; | 7.5.1. Openrijden van een wissel; |
7.5.2. Dépassement sensible de la vitesse autorisée; | 7.5.2. Merkelijke overschrijding van de toegelaten snelheid; |
7.5.3. Exécution d'un mouvement dans des conditions irrégulières | 7.5.3. Uitvoeren van een beweging in onregelmatige omstandigheden |
(omission et négligences dans l'application des mesures de sécurité); | (verzuim of nalatigheden bij het toepassen van veiligheidsmaatregelen); |
7.5.4. Dévoiement d'un train dans des circonstances telles que la | 7.5.4. Miszending van een trein waarbij de veiligheid in het gedrang |
sécurité est compromise (y compris le dévoiement d'un parcours | komt (inbegrepen de miszending van een elektrische rit naar een |
électrique vers une voie non électrique); | niet-geëlektrificeerd spoor); |
7.5.5. Départ irrégulier d'un train de voyageurs avec au moins une | 7.5.5. Onregelmatig vertrek van een reizigerstrein met minstens een |
porte restée ouverte, excepté les accidents repris au point 4.1. | deur open gebleven, uitgezonderd ongevallen hernomen in punt 4.1. |
7.6. Autres accidents et incidents : | 7.6. Andere ongevallen en incidenten : |
7.6.1. Electrocution due aux installations pour la traction électrique | 7.6.1. Elektrocutie door installaties voor elektrische tractie en |
et la climatisation de train; | trein klimatisatie; |
7.6.2. Mise en mouvement intempestive de véhicules ou de trains; | 7.6.2. Ontijdig in beweging komen van voertuigen of treinen; |
7.6.3. Frein à main serré dans un train; | 7.6.3. Vaste handrem in een trein; |
7.6.4. Engagement intempestif du gabarit, excepté les accidents repris | 7.6.4. Ontijdige indringing in het vrije ruimteprofiel, uitgezonderd |
au point 3.2; | ongevallen hernomen in punt 3.2; |
7.6.5. Autres. » | 7.6.5. Andere. » |
CHAPITRE 2. - Modification de l'arrêté royal du 16 janvier 2007 | HOOFDSTUK 2. - Wijziging van het koninklijk besluit van 16 januari |
portant des exigences et procédures de sécurité applicables au | 2007 houdende veiligheidsvereisten en -procedures van toepassing op de |
gestionnaire de l'infrastructure ferroviaire et aux entreprises | spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen |
ferroviaires Art. 12.Dans l'arrêté royal du 16 janvier 2007 portant des exigences |
Art. 12.In het koninklijk besluit van 16 januari 2007 houdende |
et procédures de sécurité applicables au gestionnaire de | veiligheidsvereisten en -procedures van toepassing op de |
l'infrastructure ferroviaire et aux entreprises ferroviaires, les | spoorweginfrastructuurbeheerder en de spoorwegondernemingen, worden de |
articles 3 jusqu'à 7 et les articles 12 jusqu'à 15 sont abrogés. | artikelen 3 tot 7 en de artikelen 12 tot 15 opgeheven. |
Art. 13.Article 16 du même arrête, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 13.Artikel 16 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 16.Le Ministre qui a la mobilité dans ses attributions |
« Art. 16.De Minister bevoegd voor mobiliteit bepaalt : |
détermine : 1° les exigences applicables au personnel de sécurité, au matériel | 1° de vereisten van toepassing op het veiligheidspersoneel, het |
roulant et à l'infrastructure ferroviaire; | rollend materieel en de spoorweginfrastructuur; |
2° les exigences relatives à la circulation de véhicules à caractère | 2° de vereisten met betrekking tot het verkeer van voertuigen met een |
patrimonial sur le réseau. ». | patrimoniaal karakter op het netwerk. ». |
Art. 14.Article 17 du même arrête, est remplacé par ce qui suit : |
Art. 14.Artikel 17 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt : |
« Art. 17.Conformément à l'article 60 de la loi et dans l'attente de |
« Art. 17.Overeenkomstig artikel 60 van de wet en in afwachting van |
la mise en application en phases des dispositions du chapitre V | het in fazen van toepassing worden van de bepalingen van het nieuwe |
nouveau de la loi, tout personnel affecté à une fonction de sécurité | hoofdstuk V van de wet, voldoet elk personeelslid dat een |
répond aux exigences contenues dans le cahier des charges du personnel | veiligheidsfunctie vervult, aan de vereisten vervat in het bestek van |
de sécurité et fait l'objet d'une certification dans le respect des | het veiligheidspersoneel en wordt het gecertificeerd overeenkomstig de |
exigences de ce cahier des charges. » | vereisten van dat bestek. » |
Art. 15.Article 18 du même arrête, est abrogé. |
Art. 15.Artikel 18 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE 3. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 3. - Slotbepalingen |
Art. 16.L'article 7 produit ses effets le 1er janvier 2010. |
Art. 16.Artikel 7 heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2010. |
Art. 17.Le ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses |
Art. 17.De Minister bevoegd voor Spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 25 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |