← Retour vers "Arrêté royal modifiant la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire en ce qui concerne les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes de calcul du coût des accidents "
Arrêté royal modifiant la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire en ce qui concerne les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes de calcul du coût des accidents | Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen wat betreft gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de kosten van ongevallen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 25 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire en ce qui concerne les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes de calcul du coût des accidents RAPPORT AU ROI Sire, Le présent projet d'arrêté royal vise à apporter des modifications à | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 25 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen wat betreft gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de kosten van ongevallen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Dit ontwerp van koninklijk besluit strekt ertoe wijzigingen aan te |
la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | brengen aan de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire en vue de la transposition de la Directive 2009/149/CE de | exploitatieveiligheid van de spoorwegen en dit ter omzetting van |
la Commission du 27 novembre 2009 modifiant la Directive 2004/49/CE du | Richtlijn 2009/149/EG van de Commissie van 27 november 2009 tot |
Parlement européen et du Conseil en ce qui concerne les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes de calcul du coût des accidents. La transposition de la nouvelle directive, qui consiste uniquement en la reprise de l'annexe révisée, ne laisse pas de marge pour des choix politiques et ne donne donc pas lieu à un quelconque exercice de la souveraineté nationale par le législateur. Dans le cas présent, il est dès lors proposé d'apporter la modification législative, nécessaire à la transposition, par un arrêté | wijziging van Richtlijn 2004/49/EG van het Europees Parlement en de Raad, wat betreft gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de kosten van ongevallen. De omzetting van de nieuwe richtlijn, die uitsluitend bestaat in de overname van de herziene bijlage, laat geen ruimte voor beleidskeuzes en geeft dus geen aanleiding tot enige uitoefening van nationale soevereiniteit door de wetgever. Daarom wordt in dit geval voorgesteld om de voor de omzetting noodzakelijke wijziging van de wet tot stand te brengen met een koninklijk besluit, door middel van de machtiging die artikel 1 van de |
royal sur la base de l'article 1er de la loi du 18 février 1969 | wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter uitvoering van |
relative aux mesures d'exécution des traités et actes internationaux | |
en matière de transport par mer, par route, par chemin de fer ou par | de internationale verdragen en akten inzake vervoer over zee, over de |
voie navigable, qui accorde ce pouvoir au Roi. | weg, de spoorweg of de waterweg, aan de Koning verleent. |
L'article 1er, alinéa 1er de cette loi autorise le Roi, par arrêté | Artikel 1, eerste lid, van die wet machtigt de Koning om, inzake |
délibéré en Conseil des Ministres, à prendre en matière de transport | vervoer over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, bij in |
par mer, par route, par chemin de fer ou par voie navigable, toute | Ministerraad overlegd besluit alle vereiste maatregelen te treffen die |
mesure nécessaire pour assurer l'exécution des obligations résultant | noodzakelijk zijn ter uitvoering van de verplichtingen die |
des traités internationaux et des actes internationaux pris en vertu | voortvloeien uit de internationale verdragen en uit de krachtens deze |
de ceux-ci, ces mesures pouvant comprendre l'abrogation ou la | genomen internationale akten, welke maatregelen de opheffing en de |
modification de dispositions légales. | wijziging van wetsbepalingen kunnen inhouden. |
Les dispositions prises sur la base de cette délégation de pouvoir | De bepalingen die op grond van deze machtiging worden aangenomen, gaan |
n'excèdent pas ce qui est strictement exigé par la directive. | niet verder dan wat strikt door de richtlijn wordt vereist. |
Commentaires des articles | Commentaar bij de artikelen |
Article 1er | Artikel 1 |
L'article 2.1, alinéa 2, de la directive rend obligatoire une | Artikel 2.1, tweede lid, van de richtlijn legt de verplichting op, in |
référence à la directive dans l'instrument de transposition. Etant | het omzettingsinstrument te verwijzen naar de richtlijn. Vermits die |
donné que cette directive modifie la Directive 2004/49/CE, il convient | richtlijn de Richtlijn 2004/49/EG wijzigt, dient meer bepaald te |
de faire référence plus particulièrement à cette dernière directive, | worden verwezen naar deze laatste richtlijn, zoals ze door de nieuwe |
telle qu'elle est modifiée par la nouvelle directive. | richtlijn wordt gewijzigd. |
Article 2 | Artikel 2 |
La directive remplace l'annexe Ire, de la Directive 2004/49/CE et rend | De richtlijn vervangt bijlage I van Richtlijn 2004/49/EG en maakt |
nécessaire le remplacement de l'annexe Ire, de la loi qui reprenait | bijgevolg een vervanging van bijlage I van de wet, die bijlage I van |
l'annexe Ire de la Directive 2004/49/CE. | Richtlijn 2004/49/EG had overgenomen, noodzakelijk. |
La nouvelle annexe est une révision des indicateurs de sécurité | De nieuwe bijlage is een herziening van de Europese gemeenschappelijke |
communs européens et des méthodes communes européennes de calcul du | veiligheidsindicatoren en van de Europese gemeenschappelijke methoden |
coût des accidents tels qu'ils étaient en vigueur depuis la | voor de berekening van de kosten van ongevallen zoals die sinds de |
transposition de la Directive 2004/49/CE. | omzetting van Richtlijn 2004/49/EG hebben gegolden. |
Article 3 | Artikel 3 |
Cet article fait entrer en vigueur les modifications législatives de | Dit artikel laat de wetswijzigingen van dit omzettingsinstrument in |
cet instrument de transposition à la date à laquelle la directive doit | werking treden op de datum waartegen de richtlijn moet worden omgezet, |
être transposée, à savoir le 18 juin 2010. | dat is 18 juni 2010. |
Nous avons l'honneur d'être, | Wij hebben de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
les très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèles serviteurs. | en zeer getrouwe dienaars. |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |
AVIS 48.225/4 DU 2 JUIN 2010 | ADVIES 48.225/4 VAN 2 JUNI 2010 |
DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL D'ETAT | VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE RAAD VAN STATE |
De Raad van State, afdeling Wetgeving, vierde kamer, op 5 mei 2010 | |
Le Conseil d'Etat, section de Législation, quatrième chambre, saisi | door de Staatssecretaris voor Mobiliteit, toegevoegd aan de Eerste |
par le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, adjoint au Premier Ministre, | Minister verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies |
le 5 mai 2010, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, | te dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot wijziging van |
sur un projet d'arrêté royal « modifiant la loi du 19 décembre | de wet van 19 december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van |
relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire en ce qui concerne | de spoorwegen wat betreft gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en |
les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes de calcul | gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de kosten van |
du coût des accidents », a donné l'avis suivant : | ongevallen », heeft het volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
Gouvernement, la compétence du Gouvernement se trouve limitée à | ontslag van de Regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de Législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling Wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de |
Législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la | afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde |
compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des | gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het |
formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois | ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
volgende opmerkingen. | |
Observations particulières | Bijzondere opmerkingen |
Intitulé et préambule | Opschrift en aanhef |
1. Dans le texte français de l'intitulé et de l'alinéa 2 du préambule, | 1. In de Franse tekst van het opschrift en in het tweede lid van de |
l'indication de l'année 2006 doit être ajoutée. | aanhef moet het jaartal 2006 worden toegevoegd. |
2. A l'alinéa 2 du préambule, il n'y a pas lieu de mentionner les lois | 2. Er is geen reden om in het tweede lid van de aanhef de wetten te |
ayant modifié la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité | vermelden die de wet van 19 december 2006 betreffende de |
d'exploitation ferroviaire (1). | exploitatieveiligheid van de spoorwegen gewijzigd hebben (1). |
Dispositif | Dispositief |
1. La phrase liminaire de l'article 2 du projet peut être rédigée plus | 1. De inleidende zin van artikel 2 van het ontwerp kan eenvoudiger |
simplement, de la manière suivante : | worden gesteld als volgt : |
« Dans la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité | « In de voornoemde wet van 19 december 2003 betreffende de |
d'exploitation ferroviaire, l'annexe Ire est remplacée par ce qui suit | exploitatieveiligheid van de spoorwegen wordt bijlage I vervangen als |
:". | volgt :". |
En effet, l'annexe Ire de la loi du 19 décembre 2006 précitée n'a pas | Bijlage I van de voornoemde wet van 19 december 2006 is immers nog |
encore subi de modification. | niet gewijzigd. |
2. L'alinéa 2 de (l'annexe Ire, en projet, de la loi du 19 décembre | 2. Het tweede lid van de ontworpen bijlage I van de genoemde wet van |
2006 précitée (article 2 du projet) peut être omis. En effet, il | 19 december 2006 (artikel 2 van het ontwerp) kan vervallen. Het |
renvoie, à des hypothèses qui n'entrent pas dans le champ | verwijst immers naar gevallen die niet tot de werkingssfeer van die |
d'application de cette loi. | wet behoren. |
II reproduit, en outre, - mais sans l'indiquer - la référence à | Het neemt bovendien - maar zonder dat te vermelden - de verwijzing |
l'article 2, paragraphe 2, points a) et b), de la Directive 2004/49/CE | over naar artikel 2, lid 2, onderdelen a) en b), van Richtlijn |
du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 concernant la | 2004/49/EG van het Europees Parlement en de Raad van 29 april 2004 |
sécurité des chemins de fer communautaires et modifiant la Directive | inzake de veiligheid op de communautaire spoorwegen en tot wijziging |
95/18/CE du Conseil concernant les licences des entreprises | van Richtlijn 95/18/EG van de Raad betreffende de verlening van |
ferroviaires, ainsi que la Directive 2001/14/CE concernant la | vergunningen aan spoorwegondernemingen, en van Richtlijn 2001/14/EG |
répartition des capacités d'infrastructure ferroviaire, la | van de Raad inzake de toewijzing van spoorweginfrastructuurcapaciteit |
tarification de l'infrastructure ferroviaire et la certification en | en de heffing van rechten voor het gebruik van spoorweginfrastructuur |
matière de sécurité (directive sur la sécurité ferroviaire), figurant | alsmede inzake veiligheidscertificering |
dans l'annexe Ire de cette dernière. | (Spoorwegveiligheidsrichtlijn), die in bijlage I van die richtlijn staat. |
(1) Voir Principes de technique législative - Guide de rédaction des | (1) Zie Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
textes législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
"Technique législative", recommandation n° 30. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 30. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De H.H. : |
P. Liénardy, président de chambre, | P. Liénardy, kamervoorzitter, |
J. Jaumotte et L. Detroux, conseillers d'Etat, | J. Jaumotte en L. Detroux, staatsraden, |
Mme C. Gigot, greffier. | Mevr. C. Gigot, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. Y. Chauffoureaux, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de heer Y. Chauffoureaux, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer P. Liénardy. | |
Le greffier, | De griffier, |
C. Gigot. | C. Gigot. |
Le président, | De voorzitter, |
P. Liénardy. | P. Liénardy. |
25 JUIN 2010. - Arrêté royal modifiant la loi du 19 décembre 2006 | 25 JUNI 2010. - Koninklijk besluit tot wijziging van de wet van 19 |
december 2006 betreffende de exploitatieveiligheid van de spoorwegen | |
relative à la sécurité d'exploitation ferroviaire en ce qui concerne | wat betreft gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en |
les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes de calcul | gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de kosten van |
du coût des accidents | ongevallen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 1er, alinéa | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 1, eerste |
1er, modifié par la loi du 15 mai 2006; | lid, gewijzigd bij de wet van 15 mei 2006; |
Vu la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité d'exploitation | Gelet op de wet van 19 december 2006 betreffende de |
ferroviaire; | exploitatieveiligheid van de spoorwegen; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 16 mars 2010; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 16 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 19 avril 2010; | maart 2010; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, d.d. 19 april 2010; |
Vu l'avis 48.225/4 du Conseil d'Etat, donné le 2 juin 2010, en | Gelet op advies 48.225/4 van de Raad van State, gegeven op 2 juni |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le | 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en de Staatssecretaris voor |
Mobilité et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Mobiliteit en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Cet arrêté vise la transposition de la Directive |
Artikel 1.Dit besluit beoogt de omzetting van Richtlijn 2009/149/EG |
2009/149/CE de la Commission du 27 novembre 2009 modifiant la | van de Commissie van 27 november 2009 tot wijziging van Richtlijn |
Directive 2004/49/CE du Parlement européen et du Conseil en ce qui | 2004/49/EG van het Europees Parlement en de Raad, wat betreft |
concerne les indicateurs de sécurité communs et les méthodes communes | gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren en gemeenschappelijke |
de calcul du coût des accidents. | methoden voor de berekening van de kosten van ongevallen. |
Art. 2.Dans la loi du 19 décembre 2006 relative à la sécurité |
Art. 2.In de wet van 19 december 2006 betreffende de |
d'exploitation ferroviaire, l'annexe Ire est remplacée par ce qui suit | exploitatieveiligheid van de spoorwegen, wordt bijlage I vervangen als |
: | volgt : |
« Annexe Ire - Indicateurs de sécurité communs | « Bijlage I. - Gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren |
Les indicateurs de sécurité communs sont notifiés annuellement par les | De gemeenschappelijke veiligheidsindicatoren worden jaarlijks aan de |
autorités de sécurité. La première période de notification porte sur | veiligheidsinstanties gemeld. De eerste rapportage heeft plaats in |
2010. | 2010. |
Si de nouveaux faits ou des erreurs sont découvertes après la | Als er na de indiening van het verslag nieuwe feiten of fouten aan het |
présentation du rapport, les indicateurs relatifs à une année | licht komen, worden de indicatoren voor een specifiek jaar bij de |
déterminée sont modifiés ou corrigés par l'autorité de sécurité à la | eerste passende gelegenheid en uiterlijk in het volgende jaarverslag |
première occasion et au plus tard lors de la présentation du rapport | door de veiligheidsinstantie gewijzigd of verbeterd. |
annuel suivant. | |
Pour les indicateurs relatifs aux accidents visés à la rubrique 1, le | Voor indicatoren met betrekking tot ongevallen (punt 1) wordt |
Règlement (CE) n° 91/2003 du Parlement européen et du Conseil du 16 | Verordening (EG) nr. 91/2003 van het Europees Parlement en de Raad van |
décembre 2002 relatif aux statistiques des transports par chemin de | 16 december 2002 betreffende de statistieken van het spoorvervoer |
fer s'applique pour autant que les informations soient disponibles | gebruikt voor zover de informatie beschikbaar is. |
1. Indicateurs relatifs aux accidents | 1. Indicatoren met betrekking tot ongevallen |
1.1. Nombre total et relatif (par kilomètre-train) d'accidents | 1.1. Het totale en relatieve (ten opzichte van het aantal afgelegde |
significatifs et ventilation selon les types d'accidents suivants : | treinkilometers) aantal ernstige ongevallen en uitsplitsing naar de volgende soorten ongevallen : |
- collisions de trains, y compris les collisions avec des obstacles à | - treinbotsingen, inclusief botsingen met obstakels binnen het profiel |
l'intérieur du gabarit, | van vrije ruimte, |
- déraillements de trains, | - ontsporing van treinen, |
- accidents aux passages à niveau, y compris les accidents impliquant | - ongevallen op spoorwegovergangen, inclusief ongevallen met |
des piétons, | voetgangers op spoorwegovergangen, |
- accidents de personnes causés par le matériel roulant en mouvement, | - persoonlijke ongevallen veroorzaakt door rollend materieel in |
à l'exception des suicides, | rijdende toestand, met uitzondering van zelfmoorden, |
- incendies dans le matériel roulant, | - brand in rollend materieel, |
- autres. Chaque accident significatif est signalé selon le type d'accident primaire, même si les conséquences de l'accident secondaire sont plus graves, par exemple un incendie après un déraillement. 1.2. Nombre total et relatif (par kilomètre-train) de personnes grièvement blessées et de personnes tuées par type d'accident, les catégories étant les suivantes : - passagers (également en relation avec le nombre total de passagers-kilomètres et de train de voyageurs-kilomètres), | - andere. Ieder ernstig ongeval wordt gemeld onder het type van het primaire ongeval, ook al zijn de gevolgen van het secundaire ongeval ernstiger, bijv. brand na een ontsporing. 1.2. Het totale en relatieve (ten opzichte van het aantal afgelegde treinkilometers) aantal personen dat per soort ongeval zwaargewond is geraakt of is omgekomen, met onderverdeling in de volgende categorieën : - reizigers (ook in verhouding tot het totale aantal reizigerskilometers en passagierstreinkilometers), |
- personnel, y compris le personnel des sous-traitants, | - werknemers, inclusief het personeel van aannemers, |
- usagers des passages à niveau, | - gebruikers van spoorwegovergangen, |
- personnes non autorisées se trouvant dans les emprises ferroviaires, | - onbevoegde personen op spoorwegterreinen, |
- autres. | - andere. |
2. Indicateurs relatifs aux marchandises dangereuses Nombre total et relatif (par kilomètre-train) d'accidents lors du transport de marchandises dangereuses, les catégories étant les suivantes : - accidents mettant en cause au moins un véhicule ferroviaire transportant des marchandises dangereuses, telles que définies dans l'appendice, - nombre d'accidents de ce type entraînant la libération de substances dangereuses. 3. Indicateurs relatifs aux suicides Nombre total et relatif (par kilomètre-train) de suicides. 4. Indicateurs relatifs aux précurseurs d'accidents Nombre total et relatif (par kilomètre-train) de : | 2. Indicatoren met betrekking tot gevaarlijke goederen Het totale en relatieve (ten opzichte van het aantal afgelegde treinkilometers) aantal ongevallen in verband met het vervoer van gevaarlijke goederen, met onderverdeling in de volgende categorieën : - ongevallen waarbij ten minste één spoorvoertuig is betrokken dat gevaarlijke goederen vervoert, zoals gedefinieerd in het aanhangsel, - het aantal dergelijke ongevallen waarbij gevaarlijke goederen vrijkomen. 3. Indicatoren met betrekking tot zelfmoorden Het totale en relatieve (ten opzichte van het aantal afgelegde treinkilometers) aantal zelfmoorden. 4. Indicatoren met betrekking tot de voorlopers van ongevallen Het totale en relatieve (ten opzichte van het aantal afgelegde treinkilometers) aantal gevallen van : |
- ruptures de rail, | - gebroken rails, |
- gauchissements de la voie, | - knikken in het spoor, |
- pannes de signalisation contraires à la sécurité, - signaux fermés franchis sans autorisation, - ruptures de roues et d'essieux du matériel roulant en service. Tous les précurseurs sont notifiés, qu'ils entraînent ou non un accident. Les précurseurs qui entraînent un accident sont notifiés dans les ISC relatifs aux précurseurs. S'ils sont significatifs, les accidents survenus sont notifiés dans les ISC relatifs aux accidents visés à la rubrique 1. 5. Indicateurs relatifs à l'impact économique des accidents Coût total et relatif (par kilomètre-train), en euros : - nombre de morts et de blessés graves multiplié par la valeur de prévention d'un mort ou blessé grave (Value of Preventing a Casualty, | - foutieve seingevingen, - gepasseerde onveilige seinen, - gebroken wielen en assen van operationeel rollend materieel. Alle voorlopers moeten worden gerapporteerd, ongeacht of die wel of niet een ongeval tot gevolg hadden. Voorlopers die een ongeval tot gevolg hebben, moeten worden gerapporteerd in het kader van de CSI's met betrekking tot voorlopers; de ongevallen die hebben plaatsgevonden, moeten, indien zij ernstig waren, worden gerapporteerd in het kader van in punt 1 genoemde CSI's met betrekking tot ongevallen. 5. Indicatoren voor de berekening van de economische impact van ongevallen Totaal in euro en relatief (ten opzichte van het aantal afgelegde treinkilometers) : - aantal doden en ernstig gewonden, vermenigvuldigd met de waarde van het voorkomen van een dodelijk ongeval (Value of Preventing a |
« VPC »), | Casualty, « VPC »), |
- coûts des dommages causés à l'environnement, | - kosten van de milieuschade, |
- coûts des dommages matériels causés au matériel roulant ou à | - kosten van de materiële schade aan rollend materieel of |
l'infrastructure, | infrastructuur, |
- coûts des retards à la suite d'un accident. | - kosten van vertragingen als gevolg van ongevallen. |
Les autorités de sécurité notifient l'impact économique de tous les | De veiligheidsinstanties moeten ofwel de economische impact van alle |
accidents ou l'impact économique des accidents significatifs | ongevallen rapporteren, of de economische impact van uitsluitend de |
uniquement. Ce choix doit être clairement indiqué dans le rapport | ernstige ongevallen. Deze keuze moet duidelijk worden aangegeven in |
annuel visé à l'article 18. | het in artikel 18 bedoelde jaarverslag. |
La VPC est la valeur que la société attribue à la prévention d'un mort | De VPC is de waarde die de samenleving toekent aan het voorkomen van |
ou blessé grave et, en tant que telle, ne constitue pas une référence | een dodelijk ongeval en vormt als zodanig geen referentie voor |
pour l'indemnisation entre les parties impliquées dans un accident. | schadevergoeding tussen bij ongevallen betrokken partijen. |
6. Indicateurs relatifs à la sécurité technique de l'infrastructure et | 6. Indicatoren met betrekking tot de technische veiligheid van de |
à sa mise en oeuvre | infrastructuur en de invoering daarvan. |
6.1. Pourcentage des voies dotées d'un système de protection | 6.1. Het percentage sporen met het automatische beveiligingssysteem |
automatique des trains (ATP) en service, pourcentage des | voor treinen (ATB), het percentage treinkilometers waarvoor |
kilomètres-train utilisant des systèmes ATP opérationnels. | operationele ATB-systemen worden gebruikt. |
6.2. Nombre de passages à niveau (total, par kilomètre de ligne et par | 6.2. Het aantal spoorwegovergangen (totaal, per kilometer lijn en per |
kilomètre de voie), les huit catégories étant les suivantes : | kilometer spoor) uitgesplitst over de volgende acht soorten overgangen : |
a) passages à niveau actifs avec : | a) beveiligde spoorwegovergang met : |
i) avertissement automatique côté usagers, | i) automatische waarschuwingssystemen voor weggebruikers; |
ii) protection automatique côté usagers, | ii) automatische beschermingssystemen voor weggebruikers; |
iii) protection et avertissement automatiques côté usagers, | iii) automatische beschermings- en waarschuwingssystemen voor |
weggebruikers; | |
iv) protection et avertissement automatiques côté usagers et | iv) automatische beschermings- en waarschuwingssystemen voor |
protection côté rails, | weggebruikers en beschermingssystemen voor het spoor; |
v) avertissement manuel côté usagers, | v) handbediende waarschuwingssystemen voor weggebruikers; |
vi) protection manuelle côté usagers, | vi) handbediende beschermingssystemen voor weggebruikers; |
vii) protection et avertissement manuels côté usagers; | vii) handbediende beschermings- en waarschuwingssystemen voor |
weggebruikers. | |
b) passages à niveau passifs. | b) onbeveiligde spoorwegovergangen. |
7. Indicateurs relatifs à la gestion de la sécurité | 7. Indicatoren met betrekking tot het veiligheidsbeheer |
Audits internes effectués par les gestionnaires de l'infrastructure et | Afgeronde interne controles door infrastructuurbeheerders en |
les entreprises ferroviaires, tels qu'ils sont définis dans la | spoorwegondernemingen als beschreven in de documentatie over het |
documentation du système de gestion de la sécurité. Nombre total | veiligheidsbeheersysteem. Het totale aantal voltooide controles en het |
d'audits effectués et pourcentage par rapport aux audits requis (et/ou | aantal uitgedrukt als percentage van de vereiste (en/of geplande) |
prévus). | controles. |
8. Définitions | 8. Definities |
Les définitions communes des ISC et les méthodes communes de calcul de | Gemeenschappelijke definities voor CSI's en methoden voor de |
l'impact économique des accidents figurent à l'appendice. | berekening van de economische impact van ongevallen worden in het |
aanhangsel vastgesteld. | |
Appendice | Aanhangsel |
Définitions communes des ISC et méthodes communes de calcul de | Gemeenschappelijke definities voor CSI's en methoden voor de |
l'impact économique des accidents | berekening van de economische impact van ongevallen |
1. Indicateurs relatifs aux accidents | 1. Indicatoren met betrekking tot ongevallen |
1.1. « accident significatif » : tout accident impliquant au moins un véhicule ferroviaire en mouvement et provoquant la mort ou des blessures graves pour au moins une personne ou des dommages significatifs au matériel roulant, aux voies, à d'autres installations ou à l'environnement, ou des interruptions importantes de la circulation. Les accidents survenant dans les ateliers, les entrepôts et les dépôts sont exclus. 1.2. « dommages significatifs au matériel roulant, aux voies, à d'autres installations ou à l'environnement » : tout dommage équivalent ou supérieur à 150.000 EUR. | 1.1. « ernstig ongeval » : ongeval met ten minste één bewegend spoorvoertuig waarbij ten minste één persoon om het leven is gekomen of zwaargewond is geraakt of dat schade van betekenis aan het materieel, de rails, andere installaties of het milieu dan wel een ernstige ontregeling van het verkeer heeft veroorzaakt. Ongevallen in werkplaatsen, magazijnen en opslagruimtes vallen hier niet onder. 1.2. « schade van betekenis aan het materieel, de rails, andere installaties of het milieu » : schade voor een bedrag van 150.000 EUR of meer. |
1.3. « interruptions importantes de la circulation » : la suspension | 1.3. « ernstige ontregeling van het verkeer » : de treindiensten op |
des services ferroviaires sur une ligne de chemin de fer principale | een hoofdspoorlijn worden gedurende zes uur of langer onderbroken. |
pendant six heures ou plus. | |
1.4. « train » : un ou plusieurs véhicules ferroviaires tractés par | 1.4. « trein » : één of meer spoorvoertuigen getrokken door één of |
une ou plusieurs locomotives ou automotrices ou une automotrice | meer locomotieven of motorwagens, of één motorwagen alleen, die onder |
circulant seule sous un numéro donné ou une désignation spécifique | een bepaald nummer of een specifieke benaming van een vast beginpunt |
depuis un point fixe initial jusqu'à un point fixe terminal. Une | naar een vast eindpunt rijdt/rijden. Een losse locomotief, dat wil |
locomotive haut le pied, c'est-à-dire une locomotive circulant seule, | zeggen een locomotief die alleen rijdt, wordt als trein beschouwd. |
est considérée comme un train. 1.5. « collision de trains, y compris les collisions avec des | 1.5. « treinbotsingen, inclusief botsingen met obstakels binnen het |
obstacles à l'intérieur du gabarit » : une collision frontale, | profiel van vrije ruimte » : een frontale botsing, een |
latérale ou par l'arrière entre une partie d'un train et une partie | kop-staartbotsing of een zijlingse botsing tussen een deel van een |
d'un autre train, ainsi qu'avec : | trein en een deel van een andere trein, of met : |
i) du matériel roulant de manoeuvre; | i) rollend materieel dat wordt gerangeerd, |
ii) des objets fixes ou temporairement présents sur ou près des voies | ii) vaste of tijdelijk op of nabij de rails aanwezige voorwerpen |
(sauf ceux qui se trouvent à un passage à niveau s'ils sont perdus par | (behalve op spoorwegovergangen, indien zij door een overstekend |
un usager/véhicule qui traverse les voies). | voertuig of een gebruiker zijn verloren). |
1.6. « déraillement de train » : tout cas de figure dans lequel au | 1.6. « ontsporingen van treinen » : alle gevallen waarin ten minste |
moins une roue d'un train sort des rails. | één wiel van een trein uit de rails loopt. |
1.7. « accidents aux passages à niveau » : les accidents survenant aux | 1.7. « ongevallen op spoorwegovergangen » : ongevallen op |
passages à niveau et impliquant au moins un véhicule ferroviaire et un | spoorwegovergangen waarbij ten minste één spoorvoertuig en één of meer |
ou plusieurs véhicules traversant les voies, d'autres usagers | overstekende voertuigen, andere overstekende gebruikers zoals |
traversant les voies tels que des piétons, ou d'autres objets présents | voetgangers of andere tijdelijk op of nabij het spoor aanwezige, door |
temporairement sur ou près de la voie ferrée s'ils sont perdus par un | een overstekend voertuig of een overstekende gebruiker verloren |
véhicule ou un usager qui traverse les voies. | voorwerpen zijn betrokken. |
1.8. « accidents de personnes causés par du matériel roulant en | 1.8. « door rollend materieel in rijdende toestand veroorzaakte |
mouvement » : les accidents subis par une ou plusieurs personnes | persoonlijke ongevallen » : ongevallen van één of meer personen die |
heurtées par un véhicule ferroviaire ou par un objet qui y est attaché | door een spoorvoertuig of een daaraan vastzittend of daarvan |
ou qui s'en est détaché. Sont incluses, les personnes qui tombent d'un | losgeraakt voorwerp zijn geraakt. Daaronder begrepen zijn personen die |
véhicule ferroviaire, ainsi que les personnes qui tombent ou qui sont | van spoorvoertuigen vallen, alsmede personen die tijdens de reis aan |
heurtées par des objets mobiles lorsqu'elles voyagent à bord de | boord van die voertuigen vallen of door losse voorwerpen worden |
véhicules. | geraakt. |
1.9. « incendies dans le matériel roulant » : les incendies et les | 1.9. « brand in rollend materieel » : brand en explosies die zich |
explosions qui se produisent dans des véhicules ferroviaires (y | |
compris leur chargement) lorsqu'ils roulent entre leur gare de départ | tijdens de rit tussen het station van vertrek en de eindbestemming |
et leur gare d'arrivée, y compris lorsqu'ils sont à l'arrêt dans la | voordoen in spoorvoertuigen (en/of hun lading), ook wanneer zij |
gare de départ, dans la gare de destination ou aux arrêts | stilstaan op het station van vertrek, de eindbestemming of op |
intermédiaires, ainsi que pendant les opérations de triage des wagons. | tussenliggende haltes, alsmede tijdens rangeeroperaties. |
1.10. « autres types d'accident » : tout accident autre que ceux déjà | 1.10. « andere soorten ongevallen » : alle ongevallen, behalve de |
mentionnés (collision de trains, déraillement de train, accidents aux | reeds genoemde (treinbotsingen, ontsporingen van treinen, ongevallen |
passages à niveau, accidents de personnes causés par du matériel | op spoorwegovergangen, door rollend materieel in rijdende toestand |
roulant en mouvement, et incendies dans le matériel roulant. | veroorzaakte persoonlijke ongevallen en brand in rollend materieel). |
1.11. « passager » : toute personne, à l'exception du personnel | 1.11. « reiziger » : iemand die een reis per spoor maakt, met |
affecté au service du train, qui effectue un parcours dans un véhicule | uitzondering van het treinpersoneel. Voor ongevallenstatistieken |
ferroviaire. Pour les statistiques d'accidents, les passagers tentant | worden reizigers die proberen in of van een bewegende trein te |
d'embarquer à bord/de débarquer d'un train en mouvement sont inclus. | stappen, meegeteld. |
1.12. « personnel (y compris le personnel des sous-traitants et des | 1.12. « personeel (personeel van aannemers en zelfstandige aannemers |
sous-traitants indépendants) » : toute personne qui travaille en | daaronder begrepen) » : alle personen van wie het werk verband houdt |
relation avec les chemins de fer et qui est en service au moment de | met een spoorweg en die op het moment van het ongeval aan het werk |
l'accident. Cela comprend le personnel du train et les personnes | zijn. Dit omvat het treinpersoneel en de personen die met rollend |
chargées de la manutention du matériel roulant et de l'infrastructure. | materieel en infrastructuurinstallaties werken. |
1.13. « usagers des passages à niveau » : toute personne empruntant un | 1.13. « gebruiker van een spoorwegovergang » : iedereen die te voet of |
passage à niveau pour traverser la ligne de chemin de fer par tout | met een vervoermiddel van een spoorwegovergang gebruik maakt om de |
moyen de transport ou à pied. | sporen over te steken. |
1.14. « personnes non autorisées se trouvant dans les emprises | |
ferroviaires » : toute personne présente dans les emprises | 1.14. « onbevoegde personen op spoorwegterreinen » : iedereen die zich |
ferroviaires, alors qu'une telle présence est interdite, à l'exception | op spoorwegterreinen bevindt terwijl dat verboden is, met uitzondering |
des usagers des passages à niveau. | van gebruikers van een spoorwegovergang. |
1.15. « autres (tierces parties) » : toute personne n'entrant pas dans | 1.15. « anderen (derden) » : iedereen die niet is gedefinieerd als « |
les catégories « passagers », « personnel, y compris le personnel des | reiziger », « werknemer, met inbegrip van personeel van aannemers », « |
sous-traitants », « usagers des passages à niveau » ou « personnes non | gebruiker van een spoorwegovergang » of « onbevoegde personen op |
autorisées se trouvant dans les emprises ferroviaires ». | spoorwegterreinen ». |
1.16. « décès (personne tuée) » : toute personne tuée sur le coup ou | 1.16. « dodelijk slachtoffer » : iemand die bij een ongeval om het |
décédant dans les trente jours à la suite d'un accident, à l'exception | leven is gekomen of binnen dertig dagen daarna aan de gevolgen ervan |
overlijdt, met uitzondering van personen die zelfmoord hebben | |
des suicides. | gepleegd. |
1.17. « blessure (personne grièvement blessée) » : toute personne | 1.17. « zwaargewonde » : iemand die bij een ongeval gewond is geraakt |
blessée qui a été hospitalisée pendant plus de vingt-quatre heures à | en langer dan vierentwintig uren in het ziekenhuis was opgenomen, met |
la suite d'un accident, à l'exception des tentatives de suicide. | uitzondering van personen die een poging tot zelfmoord hebben ondernomen. |
2. Indicateurs relatifs aux marchandises dangereuses | 2. Indicatoren met betrekking tot gevaarlijke goederen |
2.1. « accident mettant en cause le transport de marchandises | 2.1. « ongeval bij het vervoer van gevaarlijke goederen » : ongeval of |
dangereuses » : tout accident ou incident faisant l'objet d'une | incident dat moet worden gemeld overeenkomstig de |
déclaration conformément au RID/ADR, section 1.8.5. | RID/ADR-voorschriften, punt 1.8.5. |
2.2. « marchandises dangereuses » : les matières et objets dont le | 2.2. « gevaarlijke goederen » : stoffen en artikelen waarvan het |
transport est soit interdit par le RID soit autorisé uniquement dans | vervoer bij het RID is verboden, of alleen onder daarin vervatte |
les conditions prévues dans ledit RID. | voorwaarden is toegestaan. |
3. Indicateurs relatifs aux suicides | 3. Indicatoren met betrekking tot zelfmoorden |
3.1. « suicide » : acte commis par toute personne qui agit | 3.1. « zelfmoord » : daad van opzettelijke zelfverwonding die de dood |
délibérément pour s'infliger un dommage corporel entraînant la mort, | tot gevolg heeft, zoals door de bevoegde nationale instantie |
tel qu'enregistré et classé par l'autorité nationale compétente. | geregistreerd en gekwalificeerd. |
4. Indicateurs relatifs aux précurseurs d'accidents | 4. Indicatoren met betrekking tot de voorlopers van ongevallen |
4.1. « ruptures de rail » : tout rail qui se sépare en deux ou en | 4.1. « gebroken rails » : rails die in twee of meer stukken zijn |
plusieurs morceaux, ou tout rail dont un morceau de métal se détache, | gebroken of rails waarvan een stuk metaal is afgebroken, waardoor een |
provoquant ainsi un trou de plus de 50 mm de longueur et de plus de 10 | gat van meer dan 50 mm lengte en meer dan 10 mm diepte in het loopvlak |
mm de profondeur à la surface de contact du rail. | van het spoor is ontstaan. |
4.2. « gauchissements de la voie » : défauts dans le continuum et la | 4.2. « knikken in het spoor » : onvolkomenheden die verband houden met |
géométrie de la voie, nécessitant immédiatement la fermeture de la | de continuïteit en de geometrie van het spoor, waardoor het spoor moet |
worden afgesloten of waardoor de toegestane snelheid onmiddellijk moet | |
voie ou la réduction de la vitesse autorisée pour garantir la | worden verminderd om de veiligheid te handhaven. |
sécurité. 4.3. « pannes de signalisation contraires à la sécurité » : toute | 4.3. « foutieve seingeving » : storingen van het seinsysteem (van de |
défaillance d'un système de signalisation (d'infrastructure ou de | infrastructuur of van het rollend materieel), die tot gevolg hebben |
matériel roulant) qui présente une information moins restrictive que | dat de seininformatie minder restrictief is dan vereist. |
celle requise. 4.4. « signaux fermés franchis sans autorisation » : tout cas de | 4.4. « onveilig sein gepasseerd (SPAD) » : iedere keer dat een deel |
figure dans lequel toute partie d'un train dépasse les limites de son mouvement autorisé. On entend par mouvement non autorisé, le fait de passer : - un signal lumineux latéral ou un sémaphore fermé, un ordre de s'arrêter, lorsqu'un système de contrôle automatique des trains (ATCS) ou un système ATP n'est pas opérationnel, - la fin d'une autorisation de mouvement liée à la sécurité prévue dans des systèmes ATCS ou ATP, - un point communiqué par autorisation verbale ou écrite prévu dans les règlements, - des panneaux d'arrêt (sauf les heurtoirs) ou des signaux à main. Ne sont pas inclus les cas de figure dans lesquels des véhicules sans unité de traction ou un train sans conducteur franchissent un signal fermé sans autorisation. Ne sont pas inclus non plus les cas de figure dans lesquels, pour quelque raison que ce soit, le signal n'est pas fermé suffisamment tôt pour permettre au chauffeur d'arrêter le train avant le signal. Les autorités nationales de sécurité peuvent notifier séparément les quatre points et notifient au moins un indicateur global regroupant des données sur les quatre éléments. | van een trein verder rijdt dan toegestaan. Niet-toegestane verplaatsing : - voorbij een naast het spoor gelegen onveilig sein met gekleurde lichten of semafoor of STOP-teken rijden, in gevallen waarin geen automatisch treinbeïnvloedingssysteem (ATCS) of ATB-systeem operationeel is; - voorbij het einde rijden van een met de veiligheid samenhangend eindpunt van de toestemming om te rijden bij een ATCS- of ATP-systeem; - voorbij een punt rijden tot waar volgens de voorschriften mondeling of schriftelijk toestemming is gegeven; - voorbij stopborden of handsignalen rijden (behalve spoorbuffers). Gevallen waarin voertuigen zonder aangekoppelde tractie-eenheid rijden of een onbeheerde trein voorbij een onveilig sein rijdt, worden niet meegeteld. Gevallen waarbij het sein om welke reden dan ook niet tijdig op onveilig is gezet om de machinist in staat te stellen de trein voor het sein te stoppen, worden niet meegeteld. De nationale veiligheidsinstanties mogen over de vier punten apart rapporteren en moeten ten minste een geaggregeerde indicator met gegevens over alle vier punten rapporteren. |
4.5. « ruptures de roues et d'essieux » : rupture affectant les | 4.5. « gebroken wielen en gebroken assen » : een breuk die de |
éléments essentiels de la roue ou de l'essieu qui engendre un risque | essentiële onderdelen van het wiel of de as beschadigt, waardoor een |
d'accident (déraillement ou collision). | ongevalsrisico ontstaat (ontsporing of botsing). |
5. Méthodes communes de calcul de l'impact économique des accidents | 5. Gemeenschappelijke methoden voor de berekening van de economische |
impact van ongevallen | |
5.1. La valeur de prévention d'un mort ou blessé grave (VPC) se | 5.1. De waarde van het voorkomen van een dodelijk of een ernstig |
compose des éléments suivants : | ongeval (VPC) bestaat uit : |
1) la valeur de la sécurité en soi : valeurs de la volonté de payer | 1) de waarde van de veiligheid op zich : waarden ten aanzien van de |
(Willingness to Pay, WTP) fondées sur des études de préférence | bereidheid te betalen (Willingness to Pay, WTP), gebaseerd op « stated |
déclarée réalisées dans l'Etat membre pour lequel elles s'appliquent; | preference »-onderzoeken die zijn uitgevoerd in de lidstaat waarvoor |
zij worden toegepast. | |
2) les coûts économiques directs et indirects : coûts estimés dans | 2) directe en indirecte economische kosten : kosten die worden geraamd |
l'Etat membre qui se composent de : | in de lidstaat en die bestaan uit : |
- frais médicaux et de rééducation, | - medische kosten en kosten voor revalidatie, |
- frais juridiques, frais de police, enquêtes privées relatives aux | - proceskosten, kosten voor politie, particuliere ongevalsonderzoeken, |
accidents, frais des services d'urgence et frais administratifs | nooddiensten en administratieve kosten van de verzekering, |
d'assurances, - pertes de production : valeur pour la société des biens et des | - productieverlies : waarde voor de samenleving van goederen en |
services qui auraient pu être produits par la personne si l'accident | diensten die door de persoon hadden kunnen worden geproduceerd als het |
n'était pas survenu. | ongeval niet had plaatsgevonden. |
5.2. Principes communs pour l'évaluation de la valeur de la sécurité | 5.2. Gemeenschappelijke principes om de waarde van de veiligheid op |
en soi et coûts économiques directs et indirects : | zich en directe/indirecte economische kosten te ramen : |
En ce qui concerne la valeur de la sécurité en soi, la détermination | Voor de waarde van de veiligheid op zich wordt de beoordeling of de |
de l'opportunité ou non des estimations disponibles se fonde sur les | beschikbare ramingen al dan niet passend zijn, op de volgende |
considérations suivantes : | overwegingen gebaseerd : |
- les estimations concernent un système d'évaluation de la réduction | - de ramingen moeten samenhangen met een systeem voor de raming van de |
du risque de mortalité dans le secteur des transports et suivent une | vermindering van het mortaliteitsrisico in de transportsector en een |
approche fondée sur la WTP selon des méthodes de préférence déclarée, | WTP-benadering, naargelang van de « stated preference »-methoden, |
- l'échantillon de répondants utilisé pour les valeurs est | - de steekproef van respondenten die voor de waarden wordt gebruikt, |
représentatif de la population concernée. L'échantillon doit notamment | moet representatief zijn voor de betrokken bevolking. De steekproef |
refléter la répartition de l'âge et des revenus ainsi que les autres | moet met name de verdeling naar leeftijd, inkomen en andere relevante |
caractéristiques socio-économiques ou démographiques pertinentes de la | sociaaleconomische/demografische kenmerken van de bevolking |
population, | weerspiegelen, |
- la méthode pour obtenir des valeurs de WTP : l'étude est conçue de | - methode voor het verkrijgen van de WTP-waarden : het enquêteontwerp |
manière à ce que les questions soient claires et significatives pour | moet zodanig zijn dat de vragen voor de respondenten duidelijk en |
les répondants. Les coûts économiques directs et indirects sont | zinvol zijn. Directe en indirecte economische kosten moeten worden |
estimés sur la base des coûts réels supportés par la société. | geraamd op basis van de werkelijke door de samenleving gedragen |
5.3. « coûts des dommages causés à l'environnement » : les coûts qui | kosten. 5.3. « kosten van de milieuschade » : kosten die door de |
doivent être supportés par les entreprises ferroviaires ou les | |
gestionnaires de l'infrastructure, évalués sur la base de leur | spoorwegondernemingen/infrastructuurbeheerders moeten worden gedragen, |
expérience, afin de remettre la zone endommagée dans l'état où elle se | geraamd op basis van hun ervaring, om het beschadigde gebied terug te |
trouvait avant l'accident de chemin de fer. | brengen in de staat van vóór het spoorwegongeval. |
5.4. « coûts des dommages matériels causés au matériel roulant ou à | 5.4. « kosten van de materiële schade aan rollend materieel en |
l'infrastructure » : le coût de la fourniture du nouveau matériel | infrastructuur » : de kosten van de aanschaf van nieuw rollend |
roulant ou de la nouvelle infrastructure ayant les mêmes | materieel of nieuwe infrastructuur, met dezelfde functionaliteit en |
fonctionnalités et paramètres techniques que ceux irréparablement | technische parameters als het onherstelbaar beschadigde materieel en |
endommagés, et le coût de la remise du matériel roulant ou de | de onherstelbaar beschadigde infrastructuur, en de kosten voor het |
l'infrastructure réparables dans l'état où ils se trouvaient avant | herstel van herstelbaar rollend materieel en herstelbare |
l'accident. Ces deux coûts sont estimés par les entreprises | infrastructuur in de staat van vóór het ongeval. Beide moeten op basis |
ferroviaires ou les gestionnaires de l'infrastructure sur la base de | van hun ervaring door de |
leur expérience. Ces coûts comprennent également les coûts liés à la | spoorwegondernemingen/infrastructuurbeheerders worden geraamd. Ook |
location de matériel roulant à la suite de l'indisponibilité des | worden de kosten in verband met de huur van rollend materieel |
meegeteld, als huur nodig is omdat de voertuigen beschadigd, en dus | |
véhicules endommagés. | niet beschikbaar zijn. |
5.5. « coûts des retards à la suite d'un accident » : la valeur | 5.5. « kosten van vertragingen als gevolg van ongevallen » : de |
monétaire des retards encourus par les usagers du transport | geldwaarde van vertragingen die gebruikers van spoorvervoer (reizigers |
ferroviaire (passagers et clients du fret) à la suite d'accidents, | en vrachtklanten) ondervinden als gevolg van ongevallen, berekend |
calculée en fonction du modèle suivant : | volgens het onderstaande model : |
VT = valeur monétaire des gains de temps de trajet valeur du temps | VT = geldwaarde van reistijdbesparingen waarde van tijd voor een |
pour un passager de train (par heure) : | treinreiziger (een uur) : |
VT P = [VT des passagers voyageant pour le travail]*[pourcentage moyen | VT P = [VT van voor het werk reizende reizigers]*[gemiddeldpercentage |
des passagers voyageant pour le travail par an] + [VT des passagers ne | voor het werk reizende reizigers per jaar] + [VT van niet voor het |
voyageant pas pour le travail]*[pourcentage moyen de passagers ne | werk reizende reizigers]*[gemiddeld percentage niet voor het werk |
voyageant pas pour le travail par an] | reizende reizigers] |
VT mesurée en euros par passager et par heure valeur du temps pour un | VT wordt gemeten in EUR per reiziger per uur waarde van tijd voor een |
train de marchandises (par heure) : | goederentrein (een uur) : |
VT F = [VT des trains de marchandises]*[(tonne-km)/(km-train)] | VT F = [VT van goederentreinen]*[(ton-km)/(trein-km)] |
VT mesurée en euros par tonne de marchandises et par heure | VT wordt gemeten in EUR per ton vracht per uur |
Tonnage moyen des marchandises transportées par train par an = | Gemiddeld aantal ton goederen dat in één jaar per trein wordt vervoerd |
(tonne-km)/(km-train) | = (ton-km)/(trein-km) |
C M = coût d'une (1) minute de retard d'un train | C M = kosten van één (1) minuut vertraging van een trein |
Train de passagers | Reizigerstrein |
C MP = K 1 *(VT P /60)*[(passager-km)/(km-train)] | C MP = K 1 *(VT P /60)*[(reizigers-km)/(trein-km) |
Nombre moyen de passagers par train par an = (passager-km)/(km-train) | Gemiddeld aantal reizigers dat in één jaar per trein wordt vervoerd = |
Train de marchandises | (reizigers-km)/(trein-km) |
Goederentrein | |
C MF = K 2 * (VT F /60) | C MF = K 2 * (VT F /60) |
Les facteurs K 1 et K 2 se situent entre la valeur du temps et la | De factoren K 1 en K 2 liggen tussen de waarde van tijd en de waarde |
valeur de retard, telles qu'elles ont été estimées par les études de | van vertraging, zoals geraamd door middel van de « stated preference |
préférence déclarée, afin de tenir compte du fait que la perte de | »-onderzoeken, om rekening te houden met het feit dat de als gevolg |
temps à la suite de retards est perçue de manière bien plus négative | van vertragingen verloren tijd als aanzienlijk negatiever wordt |
que la durée normale du trajet. | ervaren dan normale reistijd. |
Coût des retards à la suite d'un accident = C MP *(minutes de retard | Kosten van vertragingen als gevolg van een ongeval = C MP *(minuten |
des trains de passagers) + C MF *(minutes de retard des trains de | vertraging van reizigerstreinen) + C MF *(minuten vertraging van |
marchandises) | goederentreinen) |
Champ d'application du modèle | Reikwijdte van het model |
Les coûts des retards sont calculés pour tous les accidents, qu'ils | De kosten van vertragingen moeten voor alle ongevallen, zowel ernstige |
soient significatifs ou non. | als niet ernstige, worden berekend. |
Les retards sont calculés comme suit : | Vertragingen moeten als volgt worden berekend : |
- retards réels sur les lignes ferroviaires où l'accident s'est | - echte vertragingen op de spoorlijnen waar de ongevallen hebben |
produit, | plaatsgevonden, |
- retards réels ou, à défaut, retards estimés sur les autres lignes | - echte vertragingen of, indien dat niet mogelijk is, geraamde |
affectées. | vertragingen op de andere getroffen lijnen. |
6. Indicateurs relatifs à la sécurité technique de l'infrastructure et | 6. Indicatoren met betrekking tot de technische veiligheid van de |
à sa mise en oeuvre | infrastructuur en de invoering daarvan |
6.1. « système de protection automatique des trains (ATP) » : système | 6.1. « automatisch beveiligingssysteem voor treinen (ATP) » : een |
qui contraint à respecter les signaux et les limitations de vitesse | systeem dat het gehoorzamen van seinen en snelheidsbeperkingen |
par contrôle de la vitesse, y compris l'arrêt automatique aux signaux. | afdwingt door snelheidscontrole, alsmede automatische stop bij seinen. |
6.2. « passage à niveau » : toute intersection à niveau entre la voie | 6.2. « spoorwegovergang » : gelijkvloerse kruising tussen een spoorweg |
ferrée et un passage, telle que reconnue par le gestionnaire de | en een overweg, zoals toegestaan door de infrastuctuurbeheerder, die |
l'infrastructure, et ouverte aux usagers publics ou privés. Les | toegankelijk is voor gebruikers van een openbare of particuliere weg. |
passages entre quais de gare sont exclus, ainsi que les passages de | Overwegen van het ene perron naar het andere op stations vallen hier |
voies réservés au seul usage du personnel. | niet onder, evenmin als overgangen uitsluitend voor gebruik door |
6.3. « passage » : toute route, rue ou autoroute publique ou privée, y | werknemers. 6.3. « overweg » : openbare of particuliere weg, straat of snelweg, |
compris les chemins et pistes cyclables, ou toute autre voie | |
permettant le passage de personnes, d'animaux, de véhicules ou de | met inbegrip van voet- en fietspaden, of andere route voor het laten |
machines. | passeren van mensen, dieren, voertuigen of machines. |
6.4. « passage à niveau actif » : passage à niveau où les usagers du | 6.4. « beveiligde spoorwegovergang » : een spoorwegovergang waar de |
passage sont protégés ou avertis de l'approche d'un train par | overstekende gebruikers worden beschermd tegen of gewaarschuwd voor de |
l'activation de dispositifs lorsqu'il est dangereux pour l'usager de | naderende trein door de activering van inrichtingen wanneer het voor |
traverser les voies. | de gebruiker onveilig is de spoorwegovergang over te steken. |
- Protection au moyen de dispositifs physiques : | - Bescherming door gebruikmaking van fysieke inrichtingen : |
- semi-barrières ou barrières complètes, | - halve of dubbele slagbomen, |
- portails. | - hekken. |
- Avertissement au moyen d'équipements fixes installés aux passages à | - Waarschuwing bij het gebruik van vaste apparatuur bij |
niveau : | spoorwegovergangen : |
- dispositifs visibles : feux, | - zichtbare apparatuur : lichten, |
- dispositifs audibles : cloches, sirènes, klaxons, etc., | - hoorbare apparatuur : bellen, hoorns, claxons, etc., |
- dispositifs physiques, par exemple ralentisseurs engendrant des | - fysieke inrichtingen, bijv. vibratie door verkeersdrempels. |
vibrations. Les passages à niveau actifs sont classés comme suit : | Beveiligde spoorwegovergangen worden als volgt gedefinieerd : |
1) « passage à niveau avec protection et avertissement automatiques | 1) « spoorwegovergang met automatische beschermings- en/of |
côté usagers du passage » : passage à niveau où la protection et/ou | waarschuwingssystemen voor weggebruikers » : spoorwegovergang waarbij |
l'avertissement sont activés par l'approche du train. | de bescherming en/of waarschuwing door de naderende trein worden geactiveerd. |
Ces passages à niveau sont classés comme suit : | Deze spoorwegovergangen worden als volgt onderverdeeld : |
i) avertissement automatique côté usagers; | i) automatische waarschuwingssystemen voor weggebruikers; |
ii) protection automatique côté usagers; | ii) automatische beschermingssystemen voor weggebruikers; |
iii) protection et avertissement automatiques côté usagers; | iii) automatische beschermings- en waarschuwingssystemen voor |
weggebruikers; | |
iv) protection et avertissement automatiques côté usagers, et | iv) automatische beschermings- en waarschuwingssystemen voor |
protection côté rails. | weggebruikers en beschermingssystemen voor het spoor. |
« protection côté rails » : un signal ou tout autre système de | « beschermingssystemen voor het spoor » : een signaal of ander |
protection des trains qui ne permet au train de continuer que si le | beschermingssysteem voor de trein die de trein alleen toelaat door te |
passage à niveau assure la protection des usagers et qu'il est libre | rijden als de spoorwegovergang voor de weggebruikers is beschermd en |
d'obstacles; à cette fin, on utilise des moyens de surveillance et/ou | niet meer wordt overschreden; dat laatste vindt plaats door middel van |
de détection d'obstacles | bewaking en/of door obstakeldetectie. |
2) « passage à niveau avec protection et avertissement manuels côté | 2) « spoorwegovergang met handbediende beschermings- en |
usagers du passage » : passage à niveau où la protection et/ou | waarschuwingssystemen voor weggebruikers » : spoorwegovergang waar het |
beschermings- en/of waarschuwingssysteem handbediend is, en waar geen | |
l'avertissement sont activés manuellement et où il n'y a pas de signal | daarmee verbonden sein voor de trein (beschermingssysteem voor het |
ferroviaire d'enclenchement signalant au train qu'il ne peut | spoor) te zien is, en waarbij het beschermings- en/of |
poursuivre que lorsque la protection et/ou l'avertissement du passage | waarschuwingssysteem van de spoorwegovergang alleen in werking is |
à niveau sont activés. | wanneer het wordt geactiveerd. |
Ces passages à niveau sont classés comme suit : | Deze spoorwegovergangen worden als volgt onderverdeeld : |
v) avertissement manuel côté usagers; | v) handbediende waarschuwingssystemen voor weggebruikers; |
vi) protection manuelle côté usagers; | vi) handbediende beschermingssystemen voor weggebruikers; |
vii) protection et avertissement manuels côté usagers. | vii) handbediende beschermings- en waarschuwingssystemen voor |
weggebruikers. | |
6.5. « passage à niveau passif » : passage à niveau sans aucune forme | 6.5. « onbeveiligde spoorwegovergang » : spoorwegovergang zonder enige |
vorm van waarschuwings- en/of beschermingssysteem dat wordt | |
de système d'avertissement et/ou de protection activée lorsqu'il est | geactiveerd wanneer het onveilig is voor de weggebruiker om de |
dangereux pour l'usager de traverser les voies. | overgang over te steken. |
7. Indicateurs relatifs à la gestion de la sécurité | 7. Indicatoren met betrekking tot het veiligheidsbeheer |
7.1. « audit » : processus systématique, indépendant et documenté pour | 7.1. « audit » : een systematisch, onafhankelijk en gedocumenteerd |
l'obtention d'informations probantes et leur évaluation objective afin | proces voor het verkrijgen van auditgegevens en de objectieve |
de déterminer la mesure dans laquelle les critères d'audit sont | evaluatie hiervan om na te gaan in hoeverre aan de auditcriteria is |
remplis. | voldaan. |
8. Définitions des bases d'étalonnage | 8. Definities van de meeteenheden |
8.1. « km-train » : unité de mesure correspondant au déplacement d'un | 8.1. « trein-km » : meeteenheid die de verplaatsing van een trein over |
train sur un kilomètre. La distance utilisée est la distance | een afstand van één kilometer weergeeft. Deze afstand is de |
effectivement parcourue, si elle est disponible; sinon, la distance | daadwerkelijk gereden afstand, indien beschikbaar; zo niet wordt de |
standard du réseau entre l'origine et la destination est utilisée. | standaardnetafstand tussen de plaats van oorsprong en de plaats van |
Seule la distance parcourue sur le territoire national du pays | bestemming opgegeven. Alleen de afstand op het grondgebied van het |
déclarant est prise en compte. | rapporterende land wordt in aanmerking genomen. |
8.2. « passager-km » : unité de mesure correspondant au transport d'un | 8.2. « reizigers-km » : meeteenheid voor het vervoer van een reiziger |
passager par chemin de fer sur un kilomètre. Seule la distance | per spoor over een afstand van één kilometer. Alleen de afstand op het |
parcourue sur le territoire national du pays déclarant est prise en | grondgebied van het rapporterende land wordt in aanmerking genomen. |
compte. 8.3. « km de ligne » : longueur en kilomètres du réseau ferroviaire | 8.3. « kilometer lijn » betekent de lengte, gemeten in kilometer, van |
des Etats membres, dont le champ d'application est défini à l'article | |
2. En ce qui concerne les lignes ferroviaires à plusieurs voies, seule | het spoorwegnet van een lidstaat, waarvan het toepassingsgebied in |
la distance entre le point de départ et le point de destination est | artikel 2 is vastgesteld. Voor meersporige spoorlijnen wordt alleen de |
prise en consideration. | afstand tussen begin- en eindpunt geteld. |
8.4. « km de voie » : longueur en kilomètres du réseau ferroviaire des | 8.4. « kilometer spoor » betekent de lengte, gemeten in kilometer, van |
Etats membres, dont le champ d'application est défini à l'article 2. | het spoorwegnet van een lidstaat, waarvan het toepassingsgebied in |
Chaque voie d'une ligne ferroviaire à plusieurs voies est prise en | artikel 2 is vastgesteld. Elk spoor van een meersporige spoorlijn moet |
considération. » | worden geteld. » |
Art. 3.Le présent arrêté produit ses effets le 18 juin 2010. |
Art. 3.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 18 juni 2010. |
Art. 4.Le Ministre qui a le Transport ferroviaire dans ses |
Art. 4.De Minister bevoegd voor Spoorvervoer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 2010. | Gegeven te Brussel, 25 juni 2010. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |