Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 8 octobre 2002, conclue au sein de la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et distribution, relative à la modification des statuts du fonds de sécurité d'existence | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2002, gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie, betreffende de wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 8 octobre 2002, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2002, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la modification des statuts du fonds de | en distributie, betreffende de wijziging van de statuten van het fonds |
sécurité d'existence (1) | voor bestaanszekerheid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire des électriciens : | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
installation et distribution; | installatie en distributie; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 8 octobre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2002, |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | gesloten in het Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie |
distribution, relative à la modification des statuts du fonds de | en distributie, betreffende de wijziging van de statuten van het fonds |
sécurité d'existence. | voor bestaanszekerheid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 25 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution | installatie en distributie |
Convention collective de travail du 8 octobre 2002 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 8 oktober 2002 |
Modification des statuts du fonds de sécurité d'existence (Convention | Wijziging van de statuten van het fonds voor bestaanszekerheid |
enregistrée le 3 janvier 2003 sous le numéro 64921/CO/149.01) | (Overeenkomst geregistreerd op 3 januari 2003 onder het nummer |
64921/CO/149.01) | |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, de werklieden en de werksters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire des électriciens : installation et | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de elektriciens : |
distribution, à l'exception des entreprises affiliées à la Fédération | installatie en distributie, met uitzondering van de ondernemingen |
dewelke aangesloten zijn bij de Federatie van de Elektriciteit en | |
de l'Electricité et de l'Electronique (FEE) ou l'association | Elektronica (FEE) of bij de beroepsvereniging van de Radio- en |
professionnelle de la Radio et Télédistribution (RTD). | Televisiedistributie (RTD). |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst, wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "werklieden" verstaan : de werklieden of de werksters. |
CHAPITRE II. - Gestion | HOOFDSTUK II. - Beheer |
Art. 2.Cet article modifie et remplace l'article 24, § 6, relatif à |
Art. 2.Dit artikel wijzigt en vervangt artikel 24, § 6, inzake beheer |
la gestion de la convention collective relative aux statuts du fonds | van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de statuten van het |
de sécurité d'existence, conclue en Sous-commission paritaire des | fonds voor bestaanszekerheid, gesloten in het Paritair Subcomité voor |
électriciens : installation et distribution, le 23 avril 2002, | de elektriciens : installatie en distributie, op 23 april 2002, |
enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro 63373/CO/149.01. | geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer 63373/CO/149.01. |
Afin d'assurer le bon fonctionnement du fonds, les tâches seront | Teneinde een goede werking van het fonds te verzekeren worden de taken |
centralisées au sein de la cellule de coordination. | gecentraliseerd binnen de Coördinatiecel. |
Cette cellule de coordination assumera les tâches suivantes : | Deze Coördinatiecel staat in voor de volgende werkzaamheden : |
1. Coordination et administration/suivi du régime de pension social | 1. Coördinatie en administratie/opvolging van het sectoraal sociaal |
sectoriel; | pensioenstelsel; |
2. Coordination et administration/suivi de l'a.s.b.l. Technolec; 3. Coordination et administration/suivi pour les sections du fonds : - Traitement des demandes/paiement des différents avantages du fonds; - Coordination des arrangements en matière de comptabilité/placements; - Contacts Société de Mécanographie/Ardatis, ONSS, réviseur, fisc, etc.; - service "ombudsman" et centralisation/répercussion des demandes et plaintes; - Communication avec les ouvriers et les employeurs du secteur; - Préparation et suivi des réunions dans le cadre des fonds; | 2. Coördinatie en administratie/opvolging van de v.z.w. Technolec; 3. Coördinatie en administratie/opvolging voor de afdelingen van het fonds : - Afhandelingen aanvragen/uitbetaling verschillende voordelen van het fonds; - Coördinatie afspraken boekhouding/beleggingen; - Contacten Maatschappij voor mecanografie/Ardatis, Rijksdienst voor Sociale Zekerheid, revisor, fiscus, enz.; - "Ombudsdienst" en centralisatie en doorverwijzen van vragen en klachten; - Communicatie met de arbeiders en werkgevers van de sector; - Voorbereiding en opvolging van vergaderingen in het raam van de fondsen; |
- Soutien/information des partenaires sociaux. | - Ondersteuning van en informatie aan de sociale partners. |
Art. 3.Cet article constitue un ajout et doit être considéré comme |
Art. 3.Dit artikel wordt toegevoegd en dient te worden beschouwd als |
l'article 24, § 7, de la convention collective relative aux statuts du | artikel 24, § 7, van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
fonds de sécurité d'existence, conclue en Sous-commission paritaire | statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, gesloten in het |
des électriciens : installation et distribution le 23 avril 2002, | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro 63373/CO/149.01. | op 23 april 2002, (geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer |
Les sections existantes du fonds de sécurité d'existence, liées aux | 63373/CO/149.01). De bestaande afdelingen van het fonds voor bestaanszekerheid, |
organisations d'employeurs respectives, conservent de façon inchangée | verbonden aan de respectievelijke werkgeversorganisaties behouden |
la responsabilité sur les matières qui leur ont été attribuées. Elles | onveranderd de verantwoordelijkheid over de hun toegewezen materies. |
travaillent en concertation avec la Cellule de coordination pour la | Zij staan in samenspraak met de Coördinatiecel in voor het financieel |
gestion financière des différentes sections. Une concertation | beheer van de verschillende afdelingen en hierover zal per kwartaal |
trimestrielle aura lieu à cet effet. | overleg plaatsvinden. |
Les quatre différentes sections sont : | De vier onderscheiden afdelingen zijn : |
- Section primes de fin d'année; | - De afdeling eindejaarspremies; |
- Section indemnité complémentaires 067; | - De afdeling aanvullende vergoeding 067; |
- Section indemnité complémentaires 467; | - De afdeling aanvullende vergoeding 467; |
- Section formation professionnelle. | - De afdeling vorming en opleiding. |
Art. 4.Cet article constitue un ajout et doit être considéré comme |
Art. 4.Dit artikel wordt toegevoegd en dient te worden beschouwd als |
l'article 24, § 8, de la convention collective relative aux statuts du | artikel 24, § 8, van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, gesloten in het | |
fonds de sécurité d'existence, conclue en Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
des électriciens : installation et distribution, le 23 avril 2002, | op 23 april 2002, (geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer |
enregistrée le 15 juillet 2002 sous le numéro 63373/CO/149.01). | 63373/CO/149.01). |
Les moyens de fonctionnement de la Cellule de coordination seront | De werkingsmiddelen van de Coördinatiecel worden jaarlijks bepaald |
fixés chaque année par le conseil d'administration du fonds de | door de raad van bestuur van het fonds voor bestaanszekerheid. |
sécurité d'existence. Afin de garantir les paiements aux ayants droit, la Cellule de | Teneinde de uitbetaling aan de rechthebbenden te verzekeren, bereidt |
coordination préparera et effectuera les paiements et les présentera | de Coördinatiecel de betalingen voor en legt deze elektronisch voor |
par voie électronique à la section concernée. Les sections apposeront | aan de afdeling op wie de betaling betrekking heeft en de afdelingen |
leur signature électronique et effectueront elles-mêmes les paiements | plaatsen hun elektronische handtekening en verrichten zelf de |
nécessaires. | betaling. |
Vu qu'il convient de suppléer aux absences et autres impondérables, | Vermits afwezigheden en dergelijke opgevangen moeten kunnen worden, is |
une seconde signature est nécessaire pour la Cellule de coordination | een tweede handtekening nodig voor de Coördinatiecel en de afdelingen. |
ainsi que pour les sections. Pour la 2ème signature de la Cellule de | Voor de 2e handtekening van de Coördinatiecel wordt de voorzitter van |
coordination, le président du fonds (rotation annuelle) est désigné. | het fonds (die jaarlijks wisselt) aangeduid. Indien de voorzitter |
Si le président assume en même temps la responsabilité d'une section, | tegelijkertijd verantwoordelijke is voor een afdeling, moet één van de |
une des 3 autres sections devra apposer la 2ème signature pour la | andere 3 afdelingen, tekenen als 2e handtekening voor de |
Cellule de coordination. | Coördinatiecel. |
En comité financier et technique, les administrateurs recevront chaque | De bestuurders krijgen op het financieel technisch comité maandelijks |
mois un aperçu global et détaillé des paiements de la Cellule de | een globaal en een gedetailleerd overzicht van de betalingen vanuit de |
coordination et signeront ensuite pour accord. | Coördinatiecel en tekenen posterio voor akkoord. |
La responsabilité des administrateurs se limite à l'exécution de leur | De verantwoordelijkheid van de bestuurders is beperkt tot de |
mandat et ils ne prendront aucun engagement personnel concernant | uitvoering van hun mandaat en zij gaan geen enkele persoonlijke |
l'administration du fonds notamment quant à ses devoirs et | verbintenis aan betreffende het beheer ten opzichte van de |
engagements. | verplichtingen van het fonds. |
CHAPITRE III. - Financement | HOOFDSTUK III. - Financiering |
Art. 5.Cet article modifie et remplace l'article 25.2, § 3, relatif |
Art. 5.Dit artikel wijzigt en vervangt artikel 25.2, § 3, inzake |
au financement de la convention collective relative aux statuts du | financiering van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de |
statuten van het fonds voor bestaanszekerheid, gesloten in het | |
fonds de sécurité d'existence, conclue en Sous-commission paritaire | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie |
des électriciens : installation et distribution le 23 avril 2002, | op 23 april 2002, geregistreerd op 15 juli 2002 onder het nummer |
enregistré le 15 juillet 2002 sous le numéro 63373/CO/149.01. | 63373/CO/149.01. |
A partir du 1er janvier 2003, la cotisation des employeurs qui | De bijdrage van de werkgevers, die vallen onder het toepassingsgebied |
relèvent du champ d'application de la convention collective de travail | van de collectieve arbeidsovereenkomst betreffende de eindejaarspremie |
relative à la prime de fin d'année - régime général, sera fixée à | - algemeen regime, wordt vanaf 1 januari 2003 bepaald op 12,94 pct. |
12,94 p.c. des rémunérations brutes des ouvriers afin d'assurer le | van de brutolonen van de werklieden om de financiering van de |
financement de la prime de fin d'année, conformément aux dispositions | voorziene eindejaarspremie te verzekeren, dit in overeenstemming met |
du chapitre III de la convention collective de travail relative à la | de bepalingen van hoofdstuk III van de collectieve arbeidsovereenkomst |
prime de fin d'année - régime général du 8 octobre 2002. | betreffende de eindejaarspremie - algemeen regime van 8 oktober 2002. |
Le règlement de la prime de fin d'année est fixé par une convention | De regeling van de eindejaarspremie wordt bij aparte collectieve |
collective de travail séparée. | arbeidsovereenkomst vastgelegd. |
CHAPITRE IV. - Durée | HOOFDSTUK IV. - Duurtijd |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 2003 pour une durée indéterminée. | januari 2003 en is gesloten voor onbepaalde duur. |
Elle peut être dénoncée par une des parties le 1er janvier 2005 au | Zij kan door één van de partijen ten vroegste op 1 januari 2005 worden |
plus tôt moyennant un préavis de six mois signifié par lettre | opgezegd met een opzeggingstermijn van zes maanden, betekend bij een |
recommandée à la poste, adressé au président de la Sous-commission | ter post aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het |
paritaire des électriciens : installation et distribution. | Paritair Subcomité voor de elektriciens : installatie en distributie. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |