Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois, concernant l'octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking, betreffende de toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 avril 2001, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, concernant l'octroi d'une allocation annuelle | houtbewerking, betreffende de toekenning van een jaarlijkse |
de régularisation pour chômeurs (1) | regularisatievergoeding voor werklozen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'ameublement et de | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois; | houtbewerking; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 avril 2001, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001, |
Commission paritaire de l'ameublement et de l'industrie | gesloten in het Paritair Comité voor de stoffering en de |
transformatrice du bois, concernant l'octroi d'une allocation annuelle | houtbewerking, betreffende de toekenning van een jaarlijkse |
de régularisation pour chômeurs. | regularisatievergoeding voor werklozen. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 25 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'ameublement | Paritair Comité |
et de l'industrie transformatrice du bois | voor de stoffering en de houtbewerking |
Convention collective de travail du 25 avril 2001 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 april 2001 |
Octroi d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs | Toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen |
(Convention enregistrée le 24 août 2001 sous le numéro 58630/CO/126) | (Overeenkomst geregistreerd op 24 augustus 2001 onder het nummer 58630/CO/126) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers relevant de la Commission paritaire de | de werkgevers en op de werklieden welke ressorteren onder het Paritair |
l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois. | Comité voor de stoffering en de houtbewerking. |
CHAPITRE II. - Droit à l'octroi | HOOFDSTUK II. - Recht op toekenning |
d'une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs | van een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen |
Art. 2.Une allocation annuelle de régularisation est octroyée aux |
Art. 2.Een jaarlijkse regularisatievergoeding wordt toegekend aan de |
ouvriers dès qu'ils ont droit aux allocations de chômage en vertu de | werklieden zodra zij, bij toepassing van de wettelijke en |
l'application des dispositions légales et réglementaires en matière de | reglementaire bepalingen inzake werkloosheidsvergoeding, recht hebben op de werkloosheidsuitkeringen. Deze jaarlijkse |
chômage. Cette allocation annuelle de régularisation est octroyée pour | regularisatievergoeding wordt toegekend om de diverse verschillen in |
compenser les différences dans l'allocation de chômage. | de werkloosheidsvergoeding te ondervangen. |
CHAPITRE III. - Montant et modalités d'octroi | HOOFDSTUK III. - Bedrag en uitkeringsmodaliteiten |
Art. 3.L'allocation dont question à l'article 2 est octroyée aux |
Art. 3.De vergoeding waarvan sprake in artikel 2 wordt toegekend aan |
ayants droit à la prépension sectorielle pour autant que l'allocation | de rechthebbende op het sectorieel brugpensioen voorzover de |
complémentaire mensuelle de prépension soit inférieure à 94,20 EUR (3 | maandelijkse aanvullende vergoeding brugpensioen minder bedraagt dan |
800 BEF) par mois. | 94,20 EUR (3 800 BEF) per maand. |
L'allocation est égale à la différence, arrondie à l'unité supérieure | De vergoeding is gelijk aan het verschil, afgerond naar het hogere |
entre 94,20 EUR (3 800 BEF) et l'allocation complémentaire mensuelle | eenheid tussen 94,20 EUR (3 800 BEF) en de maandelijkse aanvullende |
de prépension, octroyée au 1er janvier de l'année en cours, multipliée | vergoeding voor brugpensioen, toegekend op 1 januari van het lopende |
par le nombre de mois pendant lesquels il a bénéficié de l'allocation | jaar, vermenigvuldigd met het aantal maanden dat hij de aanvullende |
complémentaire de prépension au cours de l'année civile précédente. | vergoeding voor brugpensioen heeft genoten in het vorige kalenderjaar. |
Art. 4.L'allocation annuelle de régularisation est calculée et payée |
Art. 4.De jaarlijkse regularisatievergoeding wordt berekend en |
par le "Fonds de sécurité d'existence de l'ameublement et de | uitbetaald door het "Fonds voor bestaanszekerheid voor de stoffering |
l'industrie transformatrice du bois". | en de houtbewerking". |
Art. 5.Les ayants droits membres d'une organisation syndicale |
Art. 5.De rechthebbenden die lid zijn van een syndicale organisatie, |
introduisent leur demande par l'entremise d'une des organisations | dienen hun aanvraag in door toedoen van één van de syndicale |
syndicales visées à l'article 7 de la convention collective de travail | organisaties bedoeld in artikel 7 van de collectieve |
du 25 avril 2001 fixant le montant et les modalités d'octroi et de | arbeidsovereenkomst van 25 april 2001 tot vaststelling van het bedrag |
liquidation des avantages sociaux complémentaires. | en de wijze van toekenning en uitkering van de aanvullende sociale |
Les autres ayants droits introduisent leur demande directement auprès | voordelen. De andere rechthebbenden dienen hun aanvraag rechtstreeks in bij het |
du fonds de sécurité d'existence. | fonds voor bestaanszekerheid. |
Art. 6.L'allocation est payée annuellement dans le courant du mois |
Art. 6.De vergoeding wordt jaarlijks uitbetaald in de loop van de |
d'avril. | maand april. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 7.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 7.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is voor onbepaalde tijd |
une durée indéterminée, produit ses effets le 1er janvier 2001 et | gesloten, heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2001 en vervangt |
remplace la convention collective de travail du 24 mars 1993, | de collectieve arbeidsovereenkomst van 24 maart 1993 tot toekenning |
octroyant une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs, | van een jaarlijkse regularisatievergoeding voor werklozen, algemeen |
rendue obligatoire par l'arrêté royal du 30 juillet 1994, qui n'est | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 30 juli 1994, die op 1 |
plus d'application à partir du 1er janvier 2001. | januari 2001 ophoudt van kracht te zijn. |
Elle peut être dénoncée par une des parties moyennant un préavis de | Zij kan door één van de partijen worden opgezegd mits een opzegging |
six mois, notifié par lettre recommandée à la poste adressée au | van zes maanden, betekend bij een ter post aangetekende brief, gericht |
président de la Commission paritaire de l'ameublement et de | aan de voorzitter van het Paritair Comité voor de stoffering en de |
l'industrie transformatrice du bois. | houtbewerking. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Annexe | Bijlage |
Commentaire à l'article 3 de la convention collective de travail du 25 | Commentaar bij artikel 3 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
avril 2001 octroyant une allocation annuelle de régularisation pour chômeurs | april 2001 tot toekenning van een jaarlijkse regularisatievergoeding |
Commission paritaire | voor werklozen |
de l'ameublement et de l'industrie transformatrice du bois | Paritair Comité voor de stoffering en de houtbewerking |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 2003. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2003. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |