Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative au travail à temps partiel "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, relative au travail à temps partiel Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken, betreffende het deeltijdse werk
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG
25 JUIN 2003. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 JUNI 2003. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt
collective de travail du 5 novembre 2002, conclue au sein de la verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002,
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken,
relative au travail à temps partiel (1) betreffende het deeltijdse werk (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la demande de la Commission paritaire des grandes entreprises de 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de grote
vente au détail; kleinhandelszaken;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 5 novembre 2002, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002,
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail, gesloten in het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken,
relative au travail à temps partiel. betreffende de deeltijdse arbeid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargée de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 juin 2003. Gegeven te Brussel, 25 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Référence au Moniteur belge : (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Annexe Bijlage
Commission paritaire Paritair Comité
des grandes entreprises de vente au détail voor de grote kleinhandelszaken
Convention collective de travail du 5 novembre 2002 Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 november 2002
Travail à temps partiel (Convention enregistrée le 2 décembre 2002 Deeltijds werk (Overeenkomst geregistreerd op 2 december 2002 onder
sous le numéro 64589/CO/311) het nummer 64589/CO/311)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissant à la de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren
Commission paritaire des grandes entreprises de vente au détail. onder het Paritair Comité voor de grote kleinhandelszaken.
CHAPITRE II. - Durée hebdomadaire de travail minimale HOOFDSTUK II. - Minimale wekelijkse arbeidsduur

Art. 2.La durée hebdomadaire de travail doit comporter au moins

Art. 2.De wekelijkse arbeidsduur moet minstens achttien uur bedragen,

dix-huit heures, sauf les dérogations prévues à l'article suivant. behalve in het geval van de afwijkingen die voorzien zijn in het volgende artikel.

Art. 3.Il est possible de déroger à l'article précédent dans les

Art. 3.Het is mogelijk af te wijken van het vorige artikel onder de

conditions suivantes : volgende voorwaarden :
1) en cas de crédit-temps, la durée hebdomadaire de travail peut 1) in geval van tijdskrediet kan de wekelijkse arbeidsduur 17,5 uur
comporter 17,5 heures; bedragen;
2) les contrats qui prévoient une durée hebdomadaire de travail 2) de overeenkomsten die een wekelijkse arbeidsduur voorzien van
inférieure à dix-huit heures ne peuvent être que des contrats à durée minder dan achttien uur, mogen enkel overeenkomsten voor onbepaalde
indéterminée qui correspondent aux conditions prévues à l'article 1er, duur zijn die beantwoorden aan de voorwaarden voorzien bij artikel 1,
1er alinéa, 3°, de l'arrêté royal du 20 décembre 1990 déterminant les eerste alinea, 3°, van het koninklijk besluit van 20 december 1990
dérogations à la durée hebdomadaire minimale de travail des betreffende de afwijkingen van de minimale wekelijkse arbeidsduur van
travailleurs à temps partiel fixé à l'article 11bis de la loi du 3 de deeltijdse tewerkgestelde werknemers vastgesteld bij artikel 11bis
juillet 1978 relative aux contrats de travail (Moniteur belge du 22 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten
août 1978). (Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978).
Il est cependant permis de déroger à la dernière condition prévue par Het is evenwel toegelaten af te wijken van de laatste voorwaarde
l'article 1er, 1er alinéa, 3°, dudit arrêté royal moyennant voorzien bij artikel 1, eerste alinea, 3°, van dat koninklijk besluit
communication du nombre de contrats, du lieu de travail, du régime de middels mededeling van het aantal contracten, van de plaats van
tewerkstelling, van het wekelijks arbeidsstelsel en van het uurrooster
travail et de l'horaire pour les travailleurs qui prestent moins que voor de werknemers die minder dan twaalf uren per week presteren, aan
douze heures par semaine, au conseil d'entreprise, à défaut à la de ondernemingsraad, of indien deze niet bestaat aan de syndicale
délégation syndicale, à défaut aux organisations syndicales; afvaardiging of indien deze niet bestaat aan de vakorganisaties;
3) le volume d'heures prévu aux contrats de travail qui prévoient une 3) het uurvolume van de arbeidsovereenkomsten die een arbeidsduur
durée hebdomadaire inférieure à dix-huit heures ne peut dépasser des 5 voorzien van minder dan achttien uur per week, mag de 5 pct. van het
p.c. du volume d'heures contractuelles prévu dans l'ensemble des volume van de uren die contractueel voorzien zijn in het geheel van de
contrats à durée indéterminée et des conventions de premier emploi; contracten voor onbepaalde duur en van de startbaanovereenkomsten niet
4) un minimum d'un contrat de travail inférieur à dix-huit heures est overschrijden; 4) een minimum van één arbeidsovereenkomst lager dan achttien uur
cependant garanti par magasin; wordt nochtans gegarandeerd per winkel;
5) le personnel de nettoyage n'est pas pris en compte pour le calcul 5) het schoonmaakpersoneel wordt niet in rekening genomen voor de
du quota de 5 p.c.; berekening van het quotum van 5 pct.;
6) le quota de 5 p.c. doit être atteint au 31 décembre 1991 ou à une 6) het quotum van 5 pct. moet bereikt worden op 31 december 1991 of op
een andere datum vast te stellen bij collectieve arbeidsovereenkomst
autre date à fixer par convention collective conclue au niveau de gesloten op het niveau van de onderneming volgens de bepalingen van de
l'entreprise conformément à la loi du 5 décembre 1968. wet van 5 december 1968.
CHAPITRE III. - Droit individuel à l'augmentation de la durée du travail HOOFDSTUK III. - Individueel recht op verhoging van de arbeidsduur

Art. 4.§ 1er. A partir du 1er décembre 2002, les travailleurs à temps

Art. 4.§ 1. Vanaf 1 december 2002 geldt voor de deeltijdse werknemers

partiel ayant une ancienneté de cinq ans d'entreprise et avec un met een anciënniteit in de onderneming van vijf jaar en met een
contrat de travail à durée indéterminée de 18 heures par semaine, qui arbeidsovereenkomst voor onbepaalde duur van 18 uur per week, die
en font la demande écrite, ont le droit individuel à une augmentation hiervoor een schriftelijke aanvraag doen, een individueel recht tot
de la durée contractuelle du travail à 20 heures par semaine, ceci verhoging van de overeengekomen arbeidsduur tot 20 uur per week, in
dans un horaire variable. een variabel uurrooster.
A partir du 1er décembre 2003, les travailleurs à temps partiel ayant Vanaf 1 december 2003 geldt voor de deeltijdse werknemers met een
une ancienneté de trois ans dans l'entreprise et avec un contrat de anciënniteit van drie jaar en met een arbeidsovereenkomst voor
travail à durée indéterminée de 18 heures par semaine, qui en font la onbepaalde duur van 18 uur per week, die hiervoor een schriftelijke
demande écrite, ont le droit individuel à une augmentation de la durée aanvraag doen, een individueel recht tot verhoging van de
contractuelle du travail à 20 heures par semaine, ceci dans un horaire overeengekomen arbeidsduur tot 20 uur per week, in een variabel
variable. uurrooster.
§ 2. Les dispositions du premier paragraphe ne sont pas d'application § 2. De bepalingen van de eerste alinea zijn niet van toepassing op de
aux entreprises en difficulté qui concluent une convention collective ondernemingen in moeilijkheden die daartoe op ondernemingsvlak een
de travail au niveau de l'entreprise à cet effet et ce aussi longtemps collectieve arbeidsovereenkomst sluiten en dit zolang de onderneming
que l'entreprise est en difficulté. in moeilijkheden is.
CHAPITRE IV. - Dispositions finales HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen

Art. 5.La présente convention collective de travail remplace la

convention collective de travail du 24 juin 1991 relative au travail à

Art. 5.De collectieve arbeidsovereenkomst van 24 juni 1991 met

temps partiel. betrekking tot het deeltijds werk wordt opgeheven.

Art. 6.Cette convention collective de travail entre en vigueur le 1er

Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1

janvier 2002 et est conclue pour une durée indéterminée. januari 2002 en is gesloten voor een onbepaalde duur.
Elle peut être revue ou dénoncée à la demande de la partie la plus Ze kan herzien of opgezegd worden op vraag van de meest gerede partij
diligente, moyennant un préavis de trois mois, adressé par lettre mits het betekenen van een vooropzeg van drie maanden gericht bij een
recommandée à la poste au président de la Commission paritaire des ter post aangetekende brief aan de voorzitter van het Paritair Comité
grandes entreprises de vente au détail. voor de grote kleinhandelszaken.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 2003. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 2003.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^