Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/06/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 2003 considérant comme une calamité publique les inondations qui se sont produites du 29 décembre 2002 au 4 janvier 2003 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 2003 considérant comme une calamité publique les inondations qui se sont produites du 29 décembre 2002 au 4 janvier 2003 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 2003 waarbij de overstromingen die plaatsgevonden hebben van 29 december 2002 tot 4 januari 2003 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 2003 considérant comme une calamité publique les inondations qui se sont produites du 29 décembre 2002 au 4 janvier 2003 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 2003 waarbij de overstromingen die plaatsgevonden hebben van 29 december 2002 tot 4 januari 2003 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen,
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2;
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2003 considérant comme une calamité Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2003 waarbij de
publique les inondations qui se sont produites du 29 décembre 2002 au overstromingen die plaatsgevonden heeft van 29 december 2002 tot 4
4 janvier 2003 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant januari 2003 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een
l'étendue géographique de cette calamité; algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend;
Vu les demandes des autorités provinciales et communales concernées Gelet op de verzoeken van de bettroken provinciale en gemeentelijk
tendant à ce que l'étendue géographique de la zone sinistrée soit overheden om de geografische uitgestrektheid van het rampgebied uit te
élargie au territoire d'autres communes; breiden tot het grondgebied van andere gemeenten;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 12 mai 2003; maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 mei 2003;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 21 janvier 2003

Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 januari 2003

considérant comme une calamité publique les inondations qui se sont waarbij de overstromingen die plaatsgevonden heeft van 29 december
produites du 29 décembre 2002 au 4 janvier 2003 sur le territoire de 2002 tot 4 januari 2003 op het grondgebied van verschillende
gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de
plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, worden de
calamité, sont apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° sous le titre « Province de Luxembourg », le mot « Libin » est 1° onder de titel « Provincie Luxemburg », wordt tussen de woorden «
inséré entre les mots « Léglise » et « Marche-en-Famenne »; Léglise » en « Marche-en-Famenne » het woord « Libin » ingevoegd;
2° sous le titre « Province de Flandre orientale » : 2° onder de titel « Provincie Oost-Vlaanderen » :
- le mot « Lovendegem » est inséré entre les mots « Lierde » et « - wordt tussen de woorden « Lierde » en « Melle » het woord «
Melle », Lovendegem » ingevoegd,
- le mot « Sint-Laureins » est inséré entre les mots « Renaix » et « - wordt tussen de woorden « Ronse » en « Sint-Martens-Latem » het
Sint-Martens-Latem », woord « Sint-Laureins » ingevoegd,
- le mot « Zottegem » est inséré entre les mots « Zomergem » et « - wordt tussen de woorden « Zomergem » en « Zulte » het woord «
Zulte »; Zottegem » ingevoegd;
3° sous le titre « Province de Flandre occidentale » : 3° onder de titel « Provincie West-Vlaanderen » :
- le mot « Blankenberge » est inséré entre les mots « Beernem » et « - wordt tussen de woorden « Beernem » en « Brugge » het woord «
Bruges », Blankenberge » ingevoegd,
- le mot « Damme » est inséré entre les mots « Bruges » et « De Panne - wordt tussen de woorden « Brugge » en « De Panne » het woord « Damme
», » ingevoegd,
- le mot « Ypres » est inséré entre les mots « Ichtegem » et « Izegem - wordt tussen de woorden « Ichtegem » en « Izegem » het woord « Ieper
», » ingevoegd,
- le mot « Koekelare » est inséré entre les mots « Izegem » et « - wordt tussen de woorden « Izegem » en « Ledegem » het woord «
Ledegem », Koekelare » ingevoegd,
- le mot « Ruislede » est inséré entre les mots « Roulers » et « - wordt tussen de woorden « Roeselare » en « Staden » het woord «
Staden », Ruislede » ingevoegd,
- le mot « Wevelgem » est inséré entre les mots « Torhout » et « - wordt tussen de woorden « Torhout » en « Zedelgem » het woord «
Zedelgem ». Wevelgem » ingevoegd.

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du

Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de

présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 juin 2003. Gegeven te Brussel, 25 juni 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Intérieur, De Minister van Binnenlandse Zaken,
A. DUQUESNE A. DUQUESNE
^