← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 2003 considérant comme une calamité publique les inondations qui se sont produites du 29 décembre 2002 au 4 janvier 2003 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 2003 considérant comme une calamité publique les inondations qui se sont produites du 29 décembre 2002 au 4 janvier 2003 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 2003 waarbij de overstromingen die plaatsgevonden hebben van 29 december 2002 tot 4 januari 2003 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 JUIN 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 21 janvier 2003 considérant comme une calamité publique les inondations qui se sont produites du 29 décembre 2002 au 4 janvier 2003 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette calamité | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 JUNI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 21 januari 2003 waarbij de overstromingen die plaatsgevonden hebben van 29 december 2002 tot 4 januari 2003 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 2, § 1er, 1°, et § 2; | inzonderheid op artikel 2, § 1, 1°, en § 2; |
Vu l'arrêté royal du 21 janvier 2003 considérant comme une calamité | Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 2003 waarbij de |
publique les inondations qui se sont produites du 29 décembre 2002 au | overstromingen die plaatsgevonden heeft van 29 december 2002 tot 4 |
4 janvier 2003 sur le territoire de plusieurs communes, et délimitant | januari 2003 op het grondgebied van verschillende gemeenten, als een |
l'étendue géographique de cette calamité; | algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de geografische |
uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend; | |
Vu les demandes des autorités provinciales et communales concernées | Gelet op de verzoeken van de bettroken provinciale en gemeentelijk |
tendant à ce que l'étendue géographique de la zone sinistrée soit | overheden om de geografische uitgestrektheid van het rampgebied uit te |
élargie au territoire d'autres communes; | breiden tot het grondgebied van andere gemeenten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 25 mars 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 25 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 12 mai 2003; | maart 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 12 mei 2003; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 2 de l'arrêté royal du 21 janvier 2003 |
Artikel 1.In artikel 2 van het koninklijk besluit van 21 januari 2003 |
considérant comme une calamité publique les inondations qui se sont | waarbij de overstromingen die plaatsgevonden heeft van 29 december |
produites du 29 décembre 2002 au 4 janvier 2003 sur le territoire de | 2002 tot 4 januari 2003 op het grondgebied van verschillende |
gemeenten, als een algemene ramp wordt beschouwd en waarbij de | |
plusieurs communes, et délimitant l'étendue géographique de cette | geografische uitgestrektheid van deze ramp wordt afgebakend, worden de |
calamité, sont apportées les modifications suivantes : | volgende wijzigingen aangebracht : |
1° sous le titre « Province de Luxembourg », le mot « Libin » est | 1° onder de titel « Provincie Luxemburg », wordt tussen de woorden « |
inséré entre les mots « Léglise » et « Marche-en-Famenne »; | Léglise » en « Marche-en-Famenne » het woord « Libin » ingevoegd; |
2° sous le titre « Province de Flandre orientale » : | 2° onder de titel « Provincie Oost-Vlaanderen » : |
- le mot « Lovendegem » est inséré entre les mots « Lierde » et « | - wordt tussen de woorden « Lierde » en « Melle » het woord « |
Melle », | Lovendegem » ingevoegd, |
- le mot « Sint-Laureins » est inséré entre les mots « Renaix » et « | - wordt tussen de woorden « Ronse » en « Sint-Martens-Latem » het |
Sint-Martens-Latem », | woord « Sint-Laureins » ingevoegd, |
- le mot « Zottegem » est inséré entre les mots « Zomergem » et « | - wordt tussen de woorden « Zomergem » en « Zulte » het woord « |
Zulte »; | Zottegem » ingevoegd; |
3° sous le titre « Province de Flandre occidentale » : | 3° onder de titel « Provincie West-Vlaanderen » : |
- le mot « Blankenberge » est inséré entre les mots « Beernem » et « | - wordt tussen de woorden « Beernem » en « Brugge » het woord « |
Bruges », | Blankenberge » ingevoegd, |
- le mot « Damme » est inséré entre les mots « Bruges » et « De Panne | - wordt tussen de woorden « Brugge » en « De Panne » het woord « Damme |
», | » ingevoegd, |
- le mot « Ypres » est inséré entre les mots « Ichtegem » et « Izegem | - wordt tussen de woorden « Ichtegem » en « Izegem » het woord « Ieper |
», | » ingevoegd, |
- le mot « Koekelare » est inséré entre les mots « Izegem » et « | - wordt tussen de woorden « Izegem » en « Ledegem » het woord « |
Ledegem », | Koekelare » ingevoegd, |
- le mot « Ruislede » est inséré entre les mots « Roulers » et « | - wordt tussen de woorden « Roeselare » en « Staden » het woord « |
Staden », | Ruislede » ingevoegd, |
- le mot « Wevelgem » est inséré entre les mots « Torhout » et « | - wordt tussen de woorden « Torhout » en « Zedelgem » het woord « |
Zedelgem ». | Wevelgem » ingevoegd. |
Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge . | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 2003. | Gegeven te Brussel, 25 juni 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. DUQUESNE | A. DUQUESNE |