Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/06/2001
← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de parcelles situées sur le territoire de Musson "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de parcelles situées sur le territoire de Musson Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van Musson van algemeen nut wordt verklaard
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR
25 JUIN 2001. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de 25 JUNI 2001. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke
possession immédiate de parcelles situées sur le territoire de Musson inbezitneming van sommige percelen gelegen op het grondgebied van Musson van algemeen nut wordt verklaard
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991;
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux
concessions en vue de la construction des autoroutes; notamment betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor
l'article 5; de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5;
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § 2, 2°;
Considérant que le passage à niveau privé n° 34 de l'axe ferroviaire Overwegende dat de privé-overweg nr. 34 te Musson in een bocht van de
Athus-Meuse à Musson, est situé dans une courbe, ce qui réduit la spoorlijn Athus-Maas gelegen is en als gevolg hiervan de zichtbaarheid
visibilité des personnes le franchissant et qu'il présente un réel er beperkt is, wat een reëel gevaar betekent voor de gebruikers;
danger pour les usagers;
Considérant que du fait de la modernisation et de l'électrification de Overwegende dat door de vernieuwing en de elektrificatie van de lijn
la ligne, la vitesse des trains passera de 70 km/h à 120 km/h, que de snelheid van de treinen opgedreven wordt van 70 km/u tot 120 km/u,
l'intensité du trafic marchandises sera accru et que la ligne pourrait dat de intensiteit van het goederenvervoer zal toenemen en de lijn zou
être ouverte au trafic voyageurs; kunnen opengesteld worden voor het reizigersverkeer;
Considérant que par l'acquisition des parcelles reprises au plan n° Overwegende dat door het in bezit nemen van de percelen, aangeduid op
DV-0165-128.439-001 et situées sur le territoire de la commune de het plan nr. DV-0165-128.439-001 en gelegen op het grondgebied van de
Musson, le passage à niveau privé n° 34 n'a plus de raisons d'exister gemeente Musson de reden van bestaan van de privé-overweg nr. 34
et peut être supprimé; vervalt, wat toelaat deze overweg af te schaffen;
Considérant que la mise en service de l'axe Athus-Meuse (année 2002) Overwegende dat de vooropstaande indienststelling van de
exige que cette suppression se fasse dans des délais rapprochés; spoorverbinding Athus-Maas (jaar 2002) vereist dat deze afschaffing zo
spoedig mogelijk wordt uitgevoerd;
Considérant que la prise de possession immédiate pour cause d'utilité Overwegende dat de onmiddellijke inbezitneming van het bedoelde
publique des parcelles en question est, par conséquent, indispensable; perceel ten algemenen nutte derhalve onontbeerlijk is;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre des

Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken,

travaux d'électrification de l'axe Athus-Meuse, la prise de possession kaderend in de elektrificatie van de spoorverbinding Athus-Maas de
immédiate de parcelles situées sur le territoire de la commune de onmiddellijke inbezitneming van de percelen gelegen op het grondgebied
Musson et reprises au plan n° DV-0165-128.439-001, annexé au présent van de gemeente Musson en opgenomen in het plan nr.
arrêté. DV-0165-128.439-001, gevoegd bij dit besluit.

Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires

Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken

à l'électrification en question seraient, à défaut de cession amiable, benodigde en op voormelde plan aangewezen percelen ingenomen en bezet
emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi du 26 overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen
juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité publique
et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de
l'article 5. autosnelwegen, inzonderheid artikel 5.

Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de

Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de

l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 juin 2001. Gegeven te Brussel, 25 juni 2001.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de la Mobilité et des Transports, De Minister van Mobiliteit en Vervoer,
Mme I. DURANT Mevr. I. DURANT
^