Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au règlement de la durée hebdomadaire moyenne du travail des ouvriers occupés à temps partiel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van deeltijds tewerkgestelde werklieden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten |
paritaire pour les entreprises horticoles, relative au règlement de la | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
durée hebdomadaire moyenne du travail des ouvriers occupés à temps | regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van deeltijds |
partiel (1) | tewerkgestelde werklieden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de travail, | Gelet op de wet van 3 juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, |
notamment l'article 11bis inséré par la loi du 23 juin 1981 et modifié | inzonderheid op artikel 11bis ingevoegd bij de wet van 23 juni 1981 en |
par l'article 182 de la loi-programme du 22 décembre 1989; | gewijzigd door artikel 182 van de programmawet van 22 december 1989; |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative au | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
règlement de la durée hebdomadaire moyenne du travail des ouvriers | regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van deeltijds |
occupés à temps partiel. | tewerkgestelde werklieden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 25 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 3 juillet 1978, Moniteur belge du 22 août 1978. | Wet van 3 juli 1978, Belgisch Staatsblad van 22 augustus 1978. |
Loi du 23 juin 1981, Moniteur belge du 1er septembre 1981. | Wet van 23 juni 1981, Belgisch Staatsblad van 1 september 1981. |
Loi-programme du 22 décembre 1989, Moniteur belge du 30 décembre 1989. | Programmawet van 22 december 1989, Belgisch Staatsblad van 30 december 1989. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 7 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 |
Règlement de la durée hebdomadaire moyenne du travail des ouvriers | Regeling van de gemiddelde wekelijkse arbeidsduur van deeltijds |
occupés à temps partiel (Convention enregistrée le 23 septembre 1997 | tewerkgestelde werklieden (Overeenkomst geregistreerd op 23 september |
sous le numéro 45304/CO/145) | 1997 onder het nummer 45304/CO/145) |
Vu l'article 182 de la loi-programme du 22 décembre 1989 par lequel | Gelet op het artikel 182 van de programmawet van 22 december 1989 |
l'article 11bis de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | waarbij het artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail a été adapté de façon à ce que la durée hebdomadaire moyenne | arbeidsovereenkomsten in die zin aangepast wordt dat de wekelijkse |
du travail des travailleurs occupés à temps partiel ne puisse être | arbeidsduur van de deeltijds tewerkgestelde werknemers gemiddeld over |
inférieure sur un trimestre à un tiers de la durée hebdomadaire du | een trimester niet lager mag liggen dan één derde van de wekelijkse |
travail des travailleurs occupés à temps plein qui font partie de la | arbeidsduur van de voltijds tewerkgestelde werknemers die in de |
même catégorie dans l'entreprise; | onderneming tot dezelfde categorie behoren; |
Considérant que la disposition énoncée ci-dessus est entrée en vigueur | Gelet op het feit dat de hierboven aangegeven bepaling in voege |
le 30 mars 1990; | getreden is met ingang van 30 maart 1990; |
Considérant que l'article 11bis adapté de la loi du 3 juillet 1978 | Gelet op het feit dat in het aangepaste artikel 11bis van de wet van 3 |
prévoit la possibilité de déroger à la norme "un tiers" par la voie | |
d'une convention collective de travail, conclue éventuellement au | juli 1978 de mogelijkheid voorzien is om van deze zogenaamde één-derde |
niveau sectoriel, les parties signataires conviennent d'élaborer le | norm af te wijken door middel van een collectieve arbeidsovereenkomst |
régime suivant pour les entreprises ressortissant à la Commission | eventueel op sectorieel niveau, komen de ondertekenende partijen |
paritaire pour les entreprises horticoles, en application de cette | overeen om voor de ondernemingen die behoren tot het Paritair Comité |
possibilité de dérogation prévue dans la loi. | voor het tuinbouwbedrijf in toepassing van deze in de wet voorziene |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
afwijkingsmogelijkheid de volgende regeling uit te werken. |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises ressortissant à la | Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles et qui occupent | de werkgevers en de werklieden van de ondernemingen die ressorteren |
moins de 20 ouvriers. | onder het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf en minder dan 20 |
werklieden tewerkstellen. | |
Par "ouvriers", on entend les ouvriers et ouvrières. | Met "werklieden" worden de werklieden en werksters bedoeld. |
Pour ce qui est du calcul de la norme de 20 ouvriers, il est renvoyé à la technique de calcul comme prévu pour les élections sociales. Art. 2.Les parties signataires constatent la fréquence importante du travail à temps partiel dans le secteur des entreprises horticoles. Elles admettent que l'application, sans restriction, des dispositions prévues dans la loi-programme concernant la durée moyenne minimale à atteindre sur une période d'un trimestre peut donner lieu à des problèmes dans certains sous-secteurs, notamment en matière d'organisation du travail. Elles se réfèrent à ce sujet entre autres au commentaire annexé à la |
Voor wat de berekening van de norm van 20 werklieden betreft wordt verwezen naar de berekeningstechniek zoals voor de sociale verkiezingen. Art. 2.De ondertekenende partijen stellen vast dat in de tuinbouwsector deeltijdse arbeid vrij frekwent voorkomt. Zij erkennen dat de onverkorte toepassing van de in de programmawet voorziene bepalingen met betrekking tot de te bereiken gemiddelde minimale arbeidsduur over de periode van een trimester, in sommige deelsectoren aanleiding kan geven tot problemen ondermeer in verband met werkorganisatie. Zij verwijzen in dit verband ten andere naar de commentaar die als |
convention collective de travail du 6 mars 1995, et publié au Moniteur | bijlage bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 6 maart 1995 is |
belge du 15 novembre 1996. | gevoegd, en gepublieerd in het Belgisch Staatsblad van 15 november |
Afin de ne pas mettre les employeurs du secteur en difficultés, les | 1996. Ten einde de werkgevers uit de sector niet in moeilijkheden te |
parties signataires conviennent d'adopter une dérogation temporaire | brengen, komen de ondertekenende partijen overeen om een tijdelijke |
aux dispositions prévues dans la loi-programme, à savoir du 1er | afwijking op de in de programmawet voorziene bepalingen te aanvaarden, |
juillet 1997 au 30 juin 1999 inclus, dans les conditions définies à | namelijk met ingang van 1 juli 1997 tot en met 30 juni 1999 dit binnen |
l'article 3. | de voorwaarden omschreven onder artikel 3. |
Art. 3.La norme "un tiers" prévue à l'article 11bis de la loi du 3 |
Art. 3.De in artikel 11bis van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
juillet 1978 relative aux contrats de travail ne s'applique pas aux | arbeidsovereenkomsten opgenomen één-derde norm is niet van toepassing |
ouvriers visés à l'article 1er. | op de in artikel 1 bedoelde werklieden. |
Toutefois, il sera tenu compte à tout moment d'une prestation | Er zal evenwel te allen tijde rekening worden gehouden met een |
hebdomadaire minimale moyenne de 9 heures par semaine. | minimale gemiddelde weekprestatie van 9 uren per week. |
Art. 4.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 4.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er juillet 1997 et cesse d'être en vigueur le 30 juin 1999. | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 30 juni 1999. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |