Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'octroi d'une prime sociale pour les syndiqués | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de toekenning van een sociale premie voor gesyndikeerden |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 7 mai 1997, conclue au sein de la Commission | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten |
paritaire pour les entreprises horticoles, relative à l'octroi d'une | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
prime sociale pour les syndiqués (1) | toekenning van een sociale premie voor gesyndikeerden (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 7 juin 1991, conclue au sein | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten |
de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles, instituant | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van |
un fonds de sécurité d'existence et fixant ses statuts, rendue | een fonds voor bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, |
obligatoire par arrêté royal du 3 octobre 1991, notamment l'article 8; | algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober |
Vu la demande de la Commission paritaire pour les entreprises horticoles; | 1991, inzonderheid op artikel 8; Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 7 mai 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997, gesloten |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles, relative à | in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende de |
l'octroi d'une prime sociale pour les syndiqués. | toekenning van een sociale premie voor gesyndikeerden. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 25 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 3 octobre 1991, Moniteur belge du 29 octobre 1991. | Koninklijk besluit van 3 oktober 1991, Belgisch Staatsblad van 29 |
oktober 1991. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf |
Convention collective de travail du 7 mai 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 7 mei 1997 |
Octroi d'une prime sociale pour les syndiqués des entreprises | Toekenning van een sociale premie voor gesyndikeerden in het |
horticoles (Convention enregistrée le 16 septembre 1997 sous le numéro | tuinbouwbedrijf (Overeenkomst geregistreerd op 16 september 1997 onder |
44964/CO/145) | het nummer 44964/CO/145) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux ouvriers et ouvrières, dénommés ci-après ouvriers, occupés dans | de werklieden en werksters, hierna werklieden genoemd, tewerkgesteld |
les entreprises ressortissant à la Commission paritaire pour les | in de ondernemingen die onder het Paritair Comité voor het |
entreprises horticoles et à leurs employeurs à l'exclusion des | tuinbouwbedrijf ressorteren en op hun werkgevers met uitzondering van |
entreprises s'occupant de l'implantation et de l'entretien de parcs et | de ondernemingen die zich bezighouden met het aanleggen en onderhouden |
jardins. | van parken en tuinen. |
CHAPITRE II. - Modalités d'octroi | HOOFDSTUK II. - Toekenningsmodaliteiten |
Art. 2.Une "prime sociale pour syndiqués" est octroyée annuellement. |
Art. 2.Er wordt jaarlijks een "sociale premie voor gesyndikeerden" toegekend. |
Le montant annuel global de celle-ci est octroyé aux ouvriers qui au | Het globaal jaarlijks bedrag ervan wordt toegekend aan de werklieden |
31 décembre de la période de référence, courant du 1er janvier au 31 | die op 31 december van de referteperiode, lopen van 1 januari tot 31 |
décembre de l'année, sont en même temps et ce depuis douze mois au | december van het jaar, tezelfdertijd en dit gedurende minstens twaalf |
moins : | maanden : |
a) membre d'une des organisations interprofessionnelles | a) lid zijn van één van de representatieve interprofessionele |
représentatives de travailleurs représentées dans la Commission | werknemersorganisaties, vertegenwoordigd in het Paritair Comité voor |
paritaire pour les entreprises horticoles; | het tuinbouwbedrijf; |
b) liés par un contrat de travail à une entreprise visée à l'article | b) krachtens een arbeidsovereenkomst verbonden zijn aan een in artikel |
1er. | 1 bedoelde onderneming. |
Art. 3.Aux ouvriers qui durant la période de référence satisfont |
Art. 3.Aan de werklieden die tijdens de referte-periode gedurende |
pendant moins de douze mois aux conditions mentionnées à l'article 2, | minder dan twaalf maanden voldoen aan de in artikel 2, a) en b) |
a) et b), la prime sociale est accordée au prorata de 1/12e du montant | vermelde voorwaarden, wordt de sociale premie toegekend naar rata van |
annuel global, pour chaque mois ou mois commencé pendant lesquels ils | 1/12e van het globaal jaarlijks bedrag, voor iedere maand of begonnen |
répondent aux conditions visées. | maand gedurende dewelke zij aan de bedoelde voorwaarden beantwoorden. |
Aux mêmes conditions, la prime sociale est octroyée aux ouvriers | Onder dezelfde voorwaarden wordt aan de tijdens de referteperiode |
pensionnés au cours de la période de référence, ainsi qu'au conjoint | gepensioneerde werklieden, alsmede aan de echtgenoot of echtgenote van |
ou conjointe d'un ouvrier ou ouvrière décédé(e) pendant la période de | een tijdens de referteperiode overleden werkman of werkster, de |
référence. | sociale premie toegekend. |
Art. 4.Les ouvriers au service d'un employeur mentionné à l'article |
Art. 4.De werklieden in dienst bij een werkgever bedoeld in artikel 1 |
1er de cette convention collective de travail, reçoivent de leur | van deze collectieve arbeidsovereenkomst, ontvangen van hun werkgever |
employeur une attestation d'ayant droit. | een attest van rechthebbende. |
Art. 5.Les ayants droit qui, durant la période de référence, ont été |
Art. 5.De rechthebbenden die tijdens de referteperiode bij meerdere |
occupés chez plusieurs employeurs du secteur reçoivent de chaque | werkgevers van de sector worden tewerkgesteld, ontvangen van elke |
employeur qui les a occupés une attestation d'ayant droit. | werkgever die hen tewerkstelde een attest van rechthebbende. |
CHAPITRE III. - Montant | HOOFDSTUK III. - Bedrag |
Art. 6.Pour la période de référence 1997, le montant de la prime |
Art. 6.Voor de referteperiode 1997 wordt het bedrag van de sociale |
sociale est fixé comme suit : | premie als volgt vastgesteld : |
- montant global annuel : 3 000 F | - globaal jaarlijks bedrag : 3 000 F |
- par 1/12e : 250 F. | - per 1/12e : 250 F. |
Pour la période de référence 1998 et suivantes, le montant de la prime | Voor de referteperiode 1998 en volgende wordt de sociale premie als |
sociale est fixé comme suit : | volgt vastgesteld : |
- montant global annuel : 3 500 F | - globaal jaarlijks bedrag : 3 500 F |
- par 1/12e : 290 F. | - per 1/12e : 290 F. |
CHAPITRE IV. - Paiement | HOOFDSTUK IV. - Uitbetaling |
Art. 7.En application de l'article 8, a) de la convention collective |
Art. 7.In toepassing van artikel 8, a) van de collectieve |
de travail du 7 juin 1991, conclue au sein de la Commission paritaire | arbeidsovereenkomst van 7 juni 1991, gesloten in het Paritair Comité |
pour les entreprises horticoles, instituant un fonds de sécurité | voor het tuinbouwbedrijf, tot oprichting van een fonds voor |
d'existence et fixant ses statuts, rendue obligatoire par arrêté royal | bestaanszekerheid en vaststelling van zijn statuten, algemeen |
du 3 octobre 1991, la prime sociale est payée à charge du "Fonds | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 3 oktober 1991, wordt |
social et de garantie pour les entreprises horticoles". Le conseil | de sociale premie uitbetaald ten laste van het "Waarborg- en Sociaal |
d'administration du fonds détermine les modalités pratiques en ce qui | Fonds voor het tuinbouwbedrijf". De raad van bestuur van het fonds |
concerne l'exécution du présent article. | stelt de praktische modaliteiten vast met betrekking tot de uitvoering |
van dit artikel. | |
CHAPITRE V. - Dispositions générales | HOOFDSTUK V. - Algemene bepalingen |
Art. 8.Toutes les contestations relatives à l'application de la |
Art. 8.Al de betwistingen betreffende de toepassing van deze |
présente convention collective de travail peuvent être soumises à la | collectieve arbeidsovereenkomst kunnen worden voorgelegd aan het |
Commission paritaire pour les entreprises horticoles. | Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf. |
Art. 9.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 9.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et est conclue pour une durée indéterminée. | januari 1997 en is gesloten voor een onbepaalde duur. |
Elle remplace la convention collective de travail du 18 avril 1995, | Zij vervangt de collectieve arbeidsovereenkomst van 18 april 1995, |
conclue au sein de la Commission paritaire pour les entreprises | gesloten in het Paritair Comité voor het tuinbouwbedrijf, betreffende |
horticoles, relative à l'octroi d'une prime sociale pour les syndiqués | de toekenning van een sociale premie voor gesyndikeerden in het |
des entreprises horticoles à charge du "Fonds social et de garantie | tuinbouwbedrijf ten laste van het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor het |
pour les entreprises horticoles", rendue obligatoire par arrêté royal | tuinbouwbedrijf", algemeen verbindend verklaard bij koninklijk besluit |
du 8 mai 1996 (Moniteur belge du 28 juin 1996). | van 8 mei 1996 (Belgisch Staatsblad 28 juni 1996). |
Elle peut être dénoncée par chacune des parties moyennant un préavis | Zij kan door elk van de ondertekenende partijen worden opgezegd mits |
d'au moins trois mois, notifié par lettre recommandée à la poste, | een opzegging van ten minste drie maanden, betekend bij een ter post |
adressée au président de la Commission paritaire pour les entreprises | aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Comité |
horticoles. | voor het tuinbouwbedrijf. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |