Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la fixation de la cotisation pour l'Institut de formation professionnelle et des initiatives d'emploi pour les ouvriers de l'industrie alimentaire" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de vaststelling van de bijdrage voor het "Instituut voor professionele vorming en tewerkstellingsinitiatieven voor de arbeiders van de voedingsnijverheid" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 JUIN 1998. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 JUNI 1998. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 25 juin 1997, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | gesloten in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, |
fixation de la cotisation pour l'Institut de formation professionnelle | betreffende de vaststelling van de bijdrage voor het "Instituut voor |
et des initiatives d'emploi pour les ouvriers de l'industrie | professionele vorming en tewerkstellingsinitiatieven voor de arbeiders |
alimentaire" (1) | van de voedingsnijverheid" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu l'arrêté royal du 27 janvier 1997, contenant des mesures pour la | 28; Gelet op het koninklijk besluit van 27 januari 1997, houdende |
maatregelen ter bevordering van de werkgelegenheid met toepassing van | |
promotion de l'emploi en application de l'article 7, § 2 de la loi du | artikel 7, § 2 van de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde | werkgelegenheid en tot vrijwaring van het concurrentievermogen; |
préventive de la compétitivité; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor de |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie alimentaire; | voedingsnijverheid; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail, | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 25 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997, gesloten |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire, relative à la | in het Paritair Comité voor de voedingsnijverheid, betreffende de |
fixation de la cotisation pour l'"Institut de formation | vaststelling van de bijdrage voor het "Instituut voor professionele |
professionnelle et des initiatives d'emploi pour les ouvriers de | vorming en tewerkstellingsinitiatieven voor de arbeiders van de |
l'industrie alimentaire". | voedingsnijverheid". |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail est chargé de |
Art. 2.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 1998. | Gegeven te Brussel, 25 juni 1998. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 27 janvier 1997, Moniteur belge du 13 février 1997. | Koninklijk besluit van 27 januari 1997, Belgisch Staatsblad van 13 |
februari 1997. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie alimentaire | Paritair Comité voor de voedingsnijverheid |
Convention collective de travail du 25 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juni 1997 |
Fixation de la cotisation pour l'"Institut de formation | Vaststelling van de bijdrage voor het "Instituut voor professionele |
professionnelle et des initiatives d'emploi pour les ouvriers de | vorming en tewerkstellingsinitiatieven voor de arbeiders van de |
l'industrie alimentaire" (Convention enregistrée le 29 septembre 1997 | voedingsnijverheid" (Overeenkomst geregistreerd op 29 september 1997 |
sous le numéro 45450/CO/118) | onder het nummer 45450/CO/118) |
Article 1er.La présente convention collective de travail est |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
applicable aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de werklieden en werksters van de ondernemingen |
qui ressortissent à la compétence de la Commission paritaire de | die ressorteren onder de bevoegdheid van het Paritair Comité van de |
l'industrie alimentaire. | voedingsnijverheid. |
Art. 2.A dater du 1er janvier 1997 jusqu'au 31 décembre 1998, la |
Art. 2.Vanaf 1 januari 1997 tot 31 december 1998 is de bijdrage van |
cotisation des employeurs, par ouvrier ou ouvrière, est fixée à 0,10 | de werkgevers per werkman of werkster vastgesteld op 0,10 pct. |
p.c. calculés sur les salaires déclarés à l'Office national de | berekend op de lonen aangegeven aan de Rijksdienst voor sociale |
sécurité sociale, dans le but de financer l'Institut de formation | zekerheid, tot financiering van het Instituut voor professionele |
professionnelle et des initiatives d'emploi pour les ouvriers de | vorming en tewerkstellingsinitiatieven voor de arbeiders van de |
l'industrie alimentaire, appelé ci-après "Institut". | voedingsnijverheid, hierna genoemd "Instituut". |
Art. 3.§ 1er. Pour l'application de la présente convention collective |
Art. 3.§ 1. Voor de toepassing van deze collectieve |
de travail on entend par "groupes à risque", pour lesquels l'effort | arbeidsovereenkomst worden als "risicogroepen" beschouwd, waarop de |
des 0,10 p.c. est destinées : | inspanning van 0,10 pct. gericht is : |
a) les demandeurs d'emploi qui sont des candidats potentiels pour | a) werkzoekenden die in aanmerking kunnen komen voor aanwerving in de |
recrutement dans le secteur; | sector; |
b) les travailleurs en service en tant que : | b) werknemers in dienst als : |
- travailleurs peu-qualifiés : qui ne disposent pas d'un diplôme de | - laaggeschoolde werknemers die geen houder zijn van een diploma van |
l'enseignement universitaire, de l'enseignement supérieur, de | universitair onderwijs, van hoger onderwijs of van hoger secundair |
l'enseignement secondaire supérieur de formation professionnelle | onderwijs dat een opleiding inhoudt die bij de voedingsindustrie |
permettant d'accéder à l'industrie alimentaire; | aansluit; |
- travailleurs âgés de plus de 50 ans; | - werknemers ouder dan 50 jaar; |
- travailleurs menacés de licenciement collectif ou fermeture. | - werknemers bedreigd door collectief ontslag of sluiting. |
§ 2. L'Institut mentionné en article 2 développe et soutient des | § 2. Het in artikel 2 vermeld Instituut ontwikkelt en ondersteunt |
initiatives à : | initiatieven gericht op : |
- la formation et l'engagement sous contrat à durée indéterminée des | - de opleiding en aanwerving met contract van onbepaalde duur van |
demandeurs d'emploi; | werkzoekenden; |
- la formation des élèves en apprentissage industriel; | - de opleiding van leerlingen in het industrieel leerlingenwezen; |
- le recyclage des travailleurs qui, sans ce recyclage perdent leur | - de bijscholing van werknemers die, zonder deze bijscholing zouden |
emploi par manque d'adaptation aux technologies nouvelles et systèmes | moeten afvloeien omwille van hun onaangepastheid aan nieuwe |
de gestion nouveaux; | technologieën en beheerssystemen; |
- le développement et le soutien de projets sous-sectoriels répondant | - de ontwikkeling en ondersteuning van subsectorale projecten met |
au même but que celui cité dans l'alinéa précédent; | hetzelfde doel van voorgaande alinea; |
- le conseil aux entreprises en matière de formation; | - de adviesverlening aan de ondernemingen in verband met opleiding; |
- le conseil en matière de projets européens de formation; | - de dienstverlening inzake Europese projecten in verband met |
Art. 4.Tous les six mois, rapport est fait à la commission paritaire |
opleiding. Art. 4.Om de zes maanden wordt verslag uitgebracht aan het paritair |
pour les employés de l'industrie alimentaire concernant : | comité voor de voedingsnijverheid betreffende : |
1. la situation financière des recettes et des dépenses; | 1. de financiële toestand van de ontvangsten en uitgaven; |
2. tous les efforts fournis pour favoriser l'emploi des groupes à | 2. alle gedane inspanningen ter bevordering van de tewerkstelling van |
risque en indiquant : | de risicogroepen door opgave van : |
a) le nombre d'initiatives de l'emploi; | a) het aantal tewerkstellingsinitiatieven; |
b) les cours de formation organisés en indiquant le nombre de | b) de georganiseerde vormingscursussen met vermelding van het aantal |
participants, particulièrement ceux venant des groupes à risque. | cursusten, inzonderheid die komend uit de risicogroepen. |
Une copie de ce rapport est adressée à la Ministre de l'Emploi et du | Een afschrift van dit verslag wordt aan de Minister van Tewerkstelling |
Travail. | en Arbeid gericht. |
Art. 5.La cotisation est perçue et recouvrée par l'Office national de |
Art. 5.De bijdrage wordt geïnd en ingevorderd door de Rijksdienst |
sécurité sociale et est transmise au Fonds social et de garantie de | voor sociale zekerheid en wordt overgemaakt aan het Waarborg- en |
l'industrie alimentaire institué par la convention collective de | Sociaal Fonds van de voedingsnijverheid opgericht bij de collectieve |
travail du 30 octobre 1975, rendue obligatoire par arrêté royal du 12 | arbeidsovereenkomst van 30 oktober 1975, algemeen verbindend verklaard |
mars 1976. Ce dernier transmet la cotisation à l'institut. | bij koninklijk besluit van 12 maart 1976. Deze laatste maakt de |
bijdrage over aan het instituut. | |
Pour l'industrie du sucre et de ses dérivés, la cotisation est perçue | Voor de suikernijverheid en haar bijproducten wordt de bijdrage geïnd |
par le Fonds social et de garantie de l'industrie du sucre et de ses | door het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de suikernijverheid en haar |
dérivés institué par la convention collective de travail des 28 juin | bijprodukten opgericht bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 28 |
1973 et 10 avril 1974, rendue obligatoire par arrêté royal du 4 | juni 1973 en 10 april 1974, algemeen verbindend verklaard bij |
octobre 1974. Ce dernier transmet la cotisation à l'institut. | koninklijk besluit van 4 oktober 1974. Deze laatste maakt de bijdrage |
Pour l'industrie des conserves de légumes, la cotisation est perçue et | over aan het instituut. Voor de groentenconservennijverheid wordt de bijdrage geïnd en |
recouvrée par l'Office national de sécurité sociale et est transmise | ingevorderd door de Rijksdienst voor sociale zekerheid en wordt zij |
au Fonds social et de garantie de l'industrie des conserves de légumes | overgemaakt aan het Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
institué par la convention collective de travail des 28 juin 1973 et | groentenconservennijverheid opgericht bij de collectieve |
29 mai 1974, rendue obligatoire par arrêté royal du 22 novembre 1974. | arbeidsovereenkomst van 28 juni 1973 en 29 mei 1974, algemeen |
Ce dernier transmet la cotisation à l'institut. | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 22 november 1974. Deze |
Par l'industrie des conserves de légumes, on entend notamment les | laatste maakt de bijdrage over aan het instituut. |
entreprises de conserves de légumes, légumes déshydratés, choucroute, | Onder de groentenconservennijverheid wordt verstaan de ondernemingen |
van de groentenconserven, watervrije groenten, zuurkool, in zout | |
légumes en saumure, préparation de légumes secs, surgelés et congelés, | ingelegde groenten, bereiding van droge, bevroren en diepgevroren |
le nettoyage ou la préparation de légumes frais qui portent le numéro | groenten, het schoonmaken en het bereiden van verse groenten, die als |
"indice Office national de sécurité sociale 51/....". | Rijksdienst voor sociale zekerheid - kengetal "het nummer 51/..." |
Appartiennent au secteur de l'industrie des conserves de légumes, les | dragen. Tot de sector van de groentenconservennijverheid behoren de |
entreprises qui travaillent principalement un assortiment de légumes | ondernemingen die hoofdzakelijk een assortiment groenten en/of |
et/ou produits végétaux de première ou seconde transformation en vue | plantaardige producten in eerste of tweede bewerking voor langdurige |
de la conservation de longue durée par appertisation en boîte ou | bewaring bewerken door appertisatie in blik of glas, door |
verre, par pasteurisation et/ou surgélation. | pasteurisatie en/of diepvries. |
Pour le secteur des boulangeries, la cotisation est perçue et | Voor de bakkerijsector wordt de bijdrage geïnd en ingevorderd door de |
recouvrée par l'Office national de sécurité sociale et est transmise | Rijksdienst voor sociale zekerheid en wordt zij overgemaakt aan het |
au Fonds social et de garantie de la boulangerie industrielle et | Waarborg- en Sociaal Fonds voor de industriële bakkerij, kleinbakkerij |
artisanale et de la pâtisserie artisanale institué par la convention | en kleinbanketbakkerij opgericht bij de collectieve |
collective de travail du 6 mars 1975, rendue obligatoire par arrêté | arbeidsovereenkomst van 6 maart 1975, algemeen verbindend verklaard |
royal du 9 novembre 1975. Ce dernier transmet la cotisation à | bij koninklijk besluit van 9 november 1975. Deze laatste maakt de |
l'institut. | bijdrage over aan het instituut. |
Lorsque les cotisations sont perçues et recouvrées par l'Office | Wanneer de bijdragen door de Rijksdienst voor sociale zekerheid geïnd |
national de sécurité sociale, les règles imposées par cet organisme | en ingevorderd worden, zijn de bepalingen aan dit lichaam opgelegd |
pour la perception et le recouvrement ainsi que pour le calcul des | voor de inning en de invordering van de bijdragen, alsook voor de |
majorations et de l'intérêt sont applicables. | berekening van de bijslag en van de rente van toepassing. |
Art. 6.La présente convention collective de travail est conclue pour |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is gesloten voor een |
une durée déterminée. Elle produit ses effets le 1er janvier 1997 et | bepaalde tijd. Zij heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1997 en |
cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. | houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juin 1998. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juni 1998. |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |