← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville d' Anvers "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville d' Anvers | 25 JUNI 1997 - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Antwerpen van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE 25 JUIN 1997. Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la ville d' Anvers ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR 25 JUNI 1997 - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de stad Antwerpen van algemeen nut wordt verklaard Albert, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale Maatschappij der Belgische Spoorwegen inzonderheid op artikel 1bis, |
de fer belges, notamment l'article 1erbis, remplacé par la loi du 21 | vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
mars 1991; Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, 2, 2°; |
Vu que le projet TGV répond à la croissance de mobilité actuelle et | Overwegende dat het HST-project een antwoord biedt op de huidige en |
attendue et forme un maillon important dans le réseau européen à | verwachte mobiliteitsgroei en een belangrijke schakel vormt in het |
grande vitesse; | Europese hogesnelheidsnet; |
Considérant que la liaison Nord-Sud à Anvers forme un maillon clé du | Overwegende dat de Noord-Zuidverbinding Antwerpen een essentiële |
réseau intérieur dans la réalisation d'une exploitation ferroviaire | schakel is in het binnenlands net om tot een performante |
performante en région anversoise; | spoorwegexploitatie in de regio Antwerpen te komen; |
Considérant que le Gouvernement fédéral a opté le 23 janvier 1990 pour | Overwegende dat de federale Regering op 23 januari 1990 geopteerd |
l'intégration de la liaison Nord-Sud à Anvers dans le projet TGV; | heeft voor de integratie van de Noord-Zuidverbinding Antwerpen in het |
Considérant que la prise de possession des parcelles indiquées au plan | HSTproject; Overwegende dat de inbezitneming van de op het plan nr. |
n° NA/0250/043,4/T1 situées sur le territoire de la ville d'Anvers est | NA/0250/043,4/T1 aangeduide percelen, gelegen op het grondgebied van |
nécessaire en vue du réaménagement de la gare d'Anvers Central, | de stad Antwerpen nodig is voor de herinrichting van het station |
impliquant la construction d'une nouvelle entrée à la hauteur de la | Antwerpen-Centraal waarbij ter hoogte van de Korte Kievitstraat een |
Korte Kievitstraat, y compris les accès, un garage de parking | nieuwe ingang wordt gebouwd met inbegrip van toegangen, ondergrondse |
souterrain et la création d'une place devant la gare; | parkeergarage en aanleg van een stationsplein; |
Considérant que le Gouvernement fédéral a approuvé le 5 juillet 1996 | Overwegende dat de federale Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan |
le plan décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, | 1996-2005 der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader |
dans ce cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du | een aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft |
projet TGV; | aangenomen; |
Considérant que le planning de la réalisation de la liaison Nord-Sud | Overwegende dat de planning voor de realisatie van de |
est lié à des accords internationaux concernant le service des trains; | Noord-Zuidverbinding gekoppeld is aan internationale afspraken inzake |
de treindienst; | |
Considérant que, suite à ce planning, la liaison Nord-Sud à Anvers | Overwegende dat ingevolge deze planning de Noord-Zuidverbinding |
doit être mise en service en 2005; | Antwerpen tegen 2005 in gebruik dient te worden genomen; |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
réalisation de la liaison Nord-Sud à Anvers la prise de possession | kaderend in de Noord-Zuidverbinding Antwerpen de onmiddellijke |
immédiate des parcelles situées sur le territoire de la ville d'Anvers | inbezitneming van de percelen, gelegen op het grondgebied van de stad |
et reprises au plan n° NA/0250/043,4/T1, annexé au présent arrêté. | Antwerpen en opgenomen in het plan nr. NA/0250/043,4/T1, gevoegd bij |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
dit besluit. Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre des Transports est chargé de l'exécution du |
Art. 3.Onze Minister van Vervoer is belast met de uitvoering van dit |
présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 25 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Transports, | De Minister van Vervoer, |
M. DAERDEN . | M. DAERDEN. |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |