Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 décembre 1994 portant exécution du Chapitre II du Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 1994 tot uitvoering van Hoofdstuk II van Titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende sociale bepalingen |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL ET MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 25 JUIN 1997. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 27 décembre 1994 portant exécution du Chapitre II du Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales (1) | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID EN MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 JUNI 1997. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 27 december 1994 tot uitvoering van Hoofdstuk II van Titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende sociale bepalingen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions sociales et | Gelet op de wet van 21 december 1994 houdende sociale en diverse |
diverses, notamment l'article 61, modifié par la loi du 26 juillet | bepalingen, inzonderheid op artikel 61, gewijzigd bij de wet van 26 |
1996 relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive | juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid en tot preventieve |
de la compétitivité; | vrijwaring van het concurrentievermogen; |
Vu l'arrêté royal du 27 décembre 1994 portant exécution du Chapitre II | Gelet op het koninklijk besluit van 27 december 1994 tot uitvoering |
du Titre IV de la loi du 21 décembre 1994 portant des dispositions | van Hoofdstuk II van Titel IV van de wet van 21 december 1994 houdende |
sociales, modifié par l'arrêté royal du 30 mars 1995, l'arrêté royal | sociale bepalingen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 30 maart |
1995, bij het koninklijk besluit van 22 december 1995 en bij het | |
du 22 décembre 1995 et l'arrêté royal du 23 décembre 1996; | koninklijk besluit van 23 december 1996; |
Vu la loi du 25 avril 1963 relative à la gestion des organismes | Gelet op de wet van 25 april 1963 betreffende het beheer van de |
d'intérêt public de sécurité sociale et de prévoyance sociale, | instellingen van openbaar nut voor sociale zekerheid en sociale |
notamment l'article 15; | voorzorg, inzonderheid op artikel 15; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Vu l'avis de l'inspecteur des finances, donné le 19 juin 1997; | Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 19 |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | juni 1997; Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, 1er, modifié par la loi du 4 juillet 1989; | 1973, inzonderheid op artikel 3, 1, gewijzigd bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989; |
Considérant que les employeurs qui peuvent organiser des programmes de | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
transition professionnelle à partir du 21 juin 1997, doivent savoir | Overwegende dat de werkgevers, die vanaf de datum van 21 juni 1997 |
sans délai sous quelles conditions et sous quelles modalités le plan | doorstromingsprogramma's kunnen organiseren, onverwijld dienen te |
d'embauche pour la promotion du recrutement des demandeurs d'emploi | weten onder welke voorwaarden en volgens welke modaliteiten het |
sera d'application pour l'occupation des demandeurs d'emploi dans le | banenplan ter bevordering van de tewerkstelling van werkzoekenden van |
cadre des programmes de transition professionnelle, de sorte que les | toepassing is op de tewerkstelling van werkzoekenden in de |
objectifs en matière d'emploi puissent être réalisés de manière optimale;. | doorstromingsprogramma's, zodat de tewerkstellingsobjectieven maximaal |
Pour la consultation du tableau, voir image | kunnen gerealiseerd worden;. |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et de | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Notre Ministre des Affaires sociales et de l'avis de Nos Ministres qui | Op de voordracht van Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid, van |
en ont délibéré en Conseil, | Onze Minister van Sociale Zaken en op het advies van Onze in Raad |
vergaderde Ministers, | |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 27 décembre 1994 |
Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 27 december |
portant exécution du Chapitre II du Titre IV de la loi du 21 décembre | 1994 tot uitvoering van Hoofdstuk II van Titel IV van de wet van 21 |
1994 portant des dispositions sociales les mots "dispositions | december 1994 houdende sociale bepalingen worden de woorden "sociale |
sociales" sont remplacés par les mots "dispositions sociales et diverses". | bepalingen" vervangen door de woorden "sociale en diverse bepalingen". |
Art. 2.L'article 1er, 1er, alinéa 1er, 2°, du même arrêté, remplacé |
Art. 2.Artikel 1, 1, eerste lid, 2°, van hetzelfde besluit, vervangen |
par l'arrêté royal du 30 mars 1995, est remplacé par la disposition | bij het koninklijk besluit van 30 maart 1995, wordt vervangen door de |
suivante: | volgende bepaling : |
« 2° les demandeurs d'emploi qui ont bénéficié sans interruption, | « 2° de werkzoekenden die gedurende een ononderbroken periode van |
pendant les douze au vingt-quatre mois, calculés de date à date, | twaalf of vierentwintig maanden, gerekend van datum tot datum, die aan |
précédant l'engagement, soit : | de indienstneming voorafgaan, hetzij : |
du minimum de moyens d'existence, prévu par la loi du 7 août 1974 | het bestaansminimum genieten, voorzien door de wet van 7 augustus 1974 |
portant instauration du droit au minimex; | tot instelling van het recht op een bestaansminimum; |
de l'aide sociale, n'ayant pas droit au minimum de moyens d'existence | sociale bijstand genieten, geen recht hebben op het bestaansminimum |
en raison de leur nationalité, et sont inscrits dans le registre de la | ingevolge hun nationaliteit, en ingeschreven zijn in het |
population. | bevolkingsregister. |
Sont assimilées à une periode pendant laquelle les demandeurs d'emploi | Worden gelijkgesteld met een periode gedurende dewelke de |
ont bénéficié du minimex ou de l'aide sociale : | werkzoekenden het bestaansminimum of de sociale bijstand hebben |
a) une occupation en application de l'article 60, 7, de la loi | genoten : a) een tewerkstelling in toepassing van artikel 60, 7, van de wet van |
organique du 8 juillet 1976 des centres publics d'aide sociale; | 8 juli 1976 betreffende de openbare centra voor maatschappelijk |
b) une occupation dans un programme de transition professionnelle en | welzijn; b) een tewerkstelling in een doorstromingsprogramma in toepassing van |
application de l'arrêté royal du 9 juin 1997 en exécution de l'article | het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel 7, |
7, 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la | 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende de |
sécurité sociale des travailleurs relatif aux programmes de transition | maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
professionnelle. » | doorstromingsprogramma's. » |
Art. 3.A l'article 1er, 3, du même arrêté, sont apportées les |
Art. 3.In artikel 1, 3, van hetzelfde besluit worden de volgende |
modifications suivantes : | wijzigingen aanbebracht : |
a) le 11° est remplacé par la disposition suivante : | a) 11° wordt vervangen door de volgende bepaling : |
« 11° les periodes d'occupation dans un programme de transition | « 11° de periodes van tewerkstelling in een doorstromingsprogramma in |
professionnelle en application de l'arrêté royal du 9 juin 1997 en | toepassing van het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering |
exécution de l'article 7, 1er, alinéa 3, m, de l'arrêté-loi du 28 | van artikel 7, 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 |
décembre 1944 concernant la sécurité sociale des travailleurs relatif | betreffende de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de |
aux programmes de transition professionnelle; ». b) un 12°, rédigé | doorstromingsprogramma's; ». |
comme suit, est inséré : | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Pour la consultation du tableau, voir image | b) er wordt een 12° toegevoegd, luidend als volgt : |
« 12° les autres périodes non indemnisées, notamment les périodes au | « 12° de andere niet-vergoede periodes, inzonderheid de periodes |
cours desquelles le demandeur d'emploi est lié par un contrat de | tijdens dewelke de werkzoekende verbonden is door een |
travail ou une convention de stage, tels que visés au point 6°, | arbeidsovereenkomst of stageovereenkomst bedoeld in 6°, met een |
totalisant au maximum quatre mois. » | samengevoegde duur van ten hoogste vier maanden. » |
Art. 4.L'article 1er, 4, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 4.Artikel 1, 4, van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
du 22 décembre 1995, est remplacé par les dispositions suivantes : | koninklijk besluit van 22 december 1995, wordt vervangen door volgende bepalingen : |
« 4 Pour l'application du 1er, alinéa 1er, 1°, b), sont toujours | « 4 Voor de toepassing van 1, eerste lid, 1°, b) wordt steeds als een |
considérées comme interruption de la période de chômage complet | onderbreking van de periodes van vergoede volledige werkloosheid |
indemnisé, les autres périodes non indemnisées dans le sens du 3, 12°, | beschouwd, de andere niet-vergoede periodes in de zin van 3, 12°, |
dont la durée ininterrompyue dépasse quatre mois, indépendamment du | waarvan de ononderbroken duur vier maanden overschrijdt, ongeacht of |
fait que cette période se situe entièrement ou non dans la période | deze periode zich al dan niet volledig situeert in de periode bedoeld |
visée au 1er, alinéa 1er, 1°, b). | in 1, eerste lid, 1°, b). |
Pour l'application du 1er, alinéa 1er, 12°, b), sont toujours | Voor de toepassing van 1, eerste lid, 12°, b) wordt steeds als een |
considérées comme interruption de la période de chômage complet | onderbreking van de periodes van vergoede volledige werkloosheid |
indemnisé, les autres périodes non indemnisées dans le sens du 3, 12°, | beschouwd, de andere niet-vergoede periodes in de zin van 3, 12°, |
dont la durée ininterrompue dépasse deux mois, indépendamment du fait | waarvan de ononderbroken duur twee maanden overschrijdt, ongeacht of |
que cette période se situe entièrement ou non dans la période visée au | deze periode zich al dan niet volledig situeert in de periode bedoeld |
1er, alinéa 1er, 12°, b). » | in 1, eerste lid, 12°, b). » |
Art. 5.Dans l'article 2 du même arrêté, le 3° est remplacé par la |
Art. 5.In artikel 2 van hetzelfde besluit wordt 3° vervangen door |
disposition suivante : | volgende bepaling : |
« 3° les travailleurs qui sont engagés par : | « 3° de werknemers die worden aangeworven door : |
a) l'Etat, y compris le Pouvoir judiciaire, le Conseil d'Etat, l'armée | a) het Rijk, met daarinbegrepen de Rechterlijke Macht, de Raad van |
et la gendarmerie à l'exception des travailleurs engagés dans un | |
programme de transition professionnelle, en application de l'arrêté | State, het leger en de rijkswacht, met uitzondering van de werknemers |
die worden aangeworven in een doorstromingsprogramma, in toepassing | |
royal du 9 juin 1997 en exécution de l'article 7, 1er, alinéa 3, m, de | van het koninklijk besluit van 9 juni 1997 tot uitvoering van artikel |
l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité sociale des | 7, 1, derde lid, m, van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
travailleurs relatif aux programmes de transition professionnelle; | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders betreffende de doorstromingsprogramma's; |
b) les Communautés et les Régions à l'exception des établissements | b) de Gemeenschappen en de Gewesten met uitzondering van de |
d'enseignement pour les travailleurs qui ne sont pas visés sous 1° et | onderwijsinstellingen voor de werknemers die niet bedoeld worden onder |
2° et à l'exception des travailleurs engagés dans un programme de | 1° en 2° en met uitzondering van de werknemers die worden aangeworven |
transition professionnelle, en application de l'arrêté royal précité | in een doorstromingsprogramma, in toepassing van het voornoemde |
du 9 juin 1997; | koninklijk besluit van 9 juni 1997; |
c) la Commission communautaire flamande, la Commission communautaire | c) de Vlaamse Gemeenschapscommissie, de Franse Gemeenschapscommissie |
française et la Commission communautaire commune à l'exception des | en de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie met uitzondering van de |
travailleurs engagés dans un programme de transition professionnelle, | werknemers die worden aangeworven in een doorstromingsprogramma, in |
en application de l'arrêté royal précité du 9 juin 1997; | toepassing van het voornoemde koninklijk besluit van 9 juni 1997; |
d) les organismes d'intérêt public et les institutions publiques qui | d) de instellingen van openbaar nut en de openbare instellingen die |
tombent sous l'autorité des institutions précitées sous a), b) et c), | onder het toezicht vallen van de onder a), b) en c) voornoemde |
à l'exception : des institutions publiques de crédit; des entreprises | instellingen, met uitzondering van : de openbare kredietinstellingen; |
publiques autonomes; des sociétés publiques de transport de personnes; | de autonome overheidsbedrijven; de openbare maatschappijen voor |
des institutions publiques pour le personnel qu'elles engagent en tant | personenvervoer; de openbare instellingen voor het personeel dat zij |
qu'intérimaires pour les mettre à la disposition d'utilisateurs en vue | als uitzendkrachten aanwerven om het ter beschikking te stellen van |
de l'exécution d'un travail temporaire, conformément à la loi du 24 | gebruikers met het oog op het uitvoeren van een tijdelijke arbeid, |
juillet 1987 sur le travail temporaire, le travail intérimaire et la | overeenkomstig de wet van 24 juli 1987 betreffende de tijdelijke |
mise de travailleurs à la disposition d'utilisateurs; les | arbeid, de uitzendarbeid en het ter beschikking stellen van werknemers |
établissements d'enseignement pour les travailleurs qui ne sont pas | ten behoeve van gebruikers; de onderwijsinstellingen voor de |
visés sous 1° et 2°; et les travailleurs engagés dans un programme de | werknemers die niet bedoeld worden onder 1° en 2°; en de werknemers |
transition professionnelle, en application de l'arrêté royal précité | die worden aangeworven in een doorstromingsprogramma, in toepassing |
du 9 juin 1997. » | van het voornoemde koninklijk besluit van 9 juni 1997. » |
Art. 6.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 6.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 7.Notre Ministre de l'Emploi et du Travail et Notre Ministre des |
Art. 7.Onze Minister van Tewerkstelling en Arbeid en Onze Minister |
Affaires sociales sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de | van Sociale Zaken zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juin 1997. | Gegeven te Brussel, 25 juni 1997. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi et du Travail, | De Minister van Tewerkstelling en Arbeid, |
Mme M. SMET | Mevr. M. SMET |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |