Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/07/2024
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 2016 fixant le règlement de répartition des affaires du tribunal de première instance de Namur et modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de commerce et des tribunaux de police"
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 2016 fixant le règlement de répartition des affaires du tribunal de première instance de Namur et modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de commerce et des tribunaux de police Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 2016 tot vaststelling van het zaakverdelingsreglement van de rechtbank van eerste aanleg te Namen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken in afdelingen
25 JUILLET 2024. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 16 février 2016 fixant le règlement de répartition des affaires du tribunal de première instance de Namur et modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des tribunaux de commerce et des tribunaux de police PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu le Code judiciaire, l'article 186, § 1er, alinéas 2, 3, et 7, inséré par la loi du 1er décembre 2013 et modifié par la loi du 26 décembre 2022 ; Vu l'arrêté royal du 16 février 2016 fixant le règlement de répartition des affaires du tribunal de première instance de Namur et 25 JULI 2024. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 16 februari 2016 tot vaststelling van het zaakverdelingsreglement van de rechtbank van eerste aanleg te Namen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014 betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en de politierechtbanken in afdelingen FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op het Gerechtelijk Wetboek, artikel 186, § 1, tweede, derde, en zevende lid, ingevoegd bij de wet van 1 december 2013 en gewijzigd bij de wet van 26 december 2022; Gelet op het koninklijk besluit van 16 februari 2016 tot vaststelling van het zaakverdelingsreglement van de rechtbank van eerste aanleg te
modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 relatif à la répartition en Namen en tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 maart 2014
divisions des cours du travail, des tribunaux de première instance, betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de rechtbanken van
des tribunaux du travail, des tribunaux de commerce et des tribunaux eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken van koophandel en
de police ; de politierechtbanken in afdelingen;
Vu la proposition du président du tribunal de première instance de Gelet op het voorstel van de voorzitter van de rechtbank van eerste
Namur ; aanleg te Namen;
Vu les avis du procureur du Roi près le parquet de Namur, de Gelet op de adviezen van de procureur des Konings bij het parket
l'auditeur du travail près de l'auditorat du travail de Liège, du Namen, van de arbeidsauditeur bij het arbeidsauditoraat te Luik, van
greffier en chef du tribunal de première instance de Namur et des de hoofdgriffier bij de rechtbank van eerste aanleg te Namen en van de
stafhouders van de ordes van advocaten van het gerechtelijk
bâtonniers des ordres des avocats de l'arrondissement judiciaire de arrondissement Namen; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 9
Namur ; februari 2024;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 9 février 2024 ; Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris voor Begroting,
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 27 février gegeven op 27 februari 2024;
2024 ; Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée conformément aux Gelet op de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd
articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions overeenkomstig de artikelen 6 en 7 van de wet van 15 december 2013
diverses en matière de simplification administrative ; houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging;
Vu l'avis n° 76.408/16 du Conseil d'Etat, donné le 3 juin 2024 en Gelet op het advies nr. 76.408/16 van de Raad van State, gegeven op 3
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le juni 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Considérant que le règlement de répartition des affaires peut étendre la compétence territoriale d'une division à une partie ou à l'ensemble du territoire de l'arrondissement ; Considérant que le Roi peut rendre une ou plusieurs divisions exclusivement compétentes pour certaines catégories d'affaires, catégories ou phases de procédures, et qu'Il doit veiller à ce que l'accès à la justice et la qualité du service restent garantis ; Considérant que le comité de direction du tribunal de première instance de Namur entend conserver, au sein de chaque division, une activité judiciaire substantielle en ce compris des greffes afin que le justiciable puisse garder un contact physique de proximité avec les services judiciaires ; Considérant que la centralisation des audiences de référés à Namur, à l'exception des référés en matière familiale, est justifiée par le faible nombre d'affaires traitées en référé à Dinant ; Considérant que pour les référés civils, autres que les référés en matière familiale, les parties sont généralement représentées par leurs avocats ; Considérant que le palais de justice de Dinant dispose d'un cellulaire comportant trop peu de cellules, lesquelles ne répondent plus aux exigences légales, et que ce palais de justice ne dispose d'aucune voie d'accès permettant de faire entrer les personnes détenues sans qu'elles doivent circuler sur la voie publique, ce qui soulève des Overwegende dat het zaakverdelingsreglement de territoriale bevoegdheid van een afdeling kan uitbreiden tot een deel of het geheel van het grondgebied van het arrondissement; Overwegende dat de Koning één of meerdere afdeling(en) exclusief bevoegd kan maken voor bepaalde categorieën van zaken of van procedures of bepaalde procedurefases, en erover dient te waken dat de toegang tot justitie en de kwaliteit van de dienstverlening gewaarborgd blijven; Overwegende dat het directiecomité van de rechtbank van eerste aanleg te Namen binnen elke afdeling een substantiële gerechtelijke activiteit met inbegrip van de griffies, wil behouden, zodat de rechtzoekende nauw fysiek contact met de gerechtelijke diensten kan onderhouden; Overwegende dat de centralisering van de zittingen in kort geding te Namen - uitgezonderd kort gedingen in familiezaken - gerechtvaardigd is door het geringe aantal zaken dat in kort geding wordt behandeld in Dinant; Overwegende dat de partijen in kort geding in burgerlijke zaken, anders dan bij een kort geding in familiezaken, doorgaans vertegenwoordigd worden door hun advocaten; Overwegende dat het gerechtsgebouw in Dinant voorzien is van een cellencomplex met een onvoldoende aantal cellen, die bovendien niet langer beantwoorden aan de wettelijke vereisten, en dat dit gerechtsgebouw niet beschikt over een toegangsweg waarlangs gedetineerde personen kunnen binnenkomen zonder dat ze zich op de openbare weg hoeven te begeven, hetgeen problematisch is op het vlak
problèmes à la fois en termes de protection de la vie privée et de van de bescherming van de persoonlijke levenssfeer en op het vlak van
sécurité ; Considérant que le palais de justice de Namur dispose de meilleures conditions d'accueil et de sécurité que celui de Dinant ; Considérant que toutes les audiences du tribunal correctionnel où comparaissent des personnes détenues se dérouleront exclusivement à Namur ; Considérant que le règlement de répartition des affaires permet de rencontrer la nouvelle organisation du tribunal en ce qui concerne les juges d'instruction, les juges de la jeunesse, les juges des saisies, la chambre du conseil et les audiences correctionnelles où comparaissent des personnes détenues ; Sur la proposition du Ministre de la Justice et de l'avis des ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons : veiligheid; Overwegende dat het gerechtsgebouw in Namen voorzien is van betere vereisten voor onthaal en veiligheid dan dat in Dinant; Overwegende dat alle zittingen van de correctionele rechtbank waarop gedetineerde personen verschijnen uitsluitend zullen worden gehouden in Namen; Overwegende dat met het zaakverdelingsreglement wordt tegemoetgekomen aan de nieuwe organisatie van de rechtbank, voor wat betreft de onderzoeksrechters, de jeugdrechters, de beslagrechters, de raadkamer en de correctionele zittingen waarop gedetineerde personen verschijnen; Op de voordracht van de Minister van Justitie en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Artikel 1.In het opschrift van het koninklijk besluit van 16 februari

Article 1er.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 16 février 2016

2016 tot vaststelling van het zaakverdelingsreglement van de rechtbank
fixant le règlement de répartition des affaires du tribunal de van eerste aanleg te Namen en tot wijziging van het koninklijk besluit
première instance de Namur et modifiant l'arrêté royal du 14 mars 2014 van 14 maart 2014 betreffende de verdeling van de arbeidshoven, de
relatif à la répartition en divisions des cours du travail, des
tribunaux de première instance, des tribunaux du travail, des rechtbanken van eerste aanleg, de arbeidsrechtbanken, de rechtbanken
tribunaux de commerce et des tribunaux de police, les mots « tribunaux van koophandel en de politierechtbanken in afdelingen worden de
de commerce » sont remplacés par les mots « tribunaux de l'entreprise woorden "rechtbank van koophandel" vervangen door het woord
». "ondernemingsrechtbanken".

Art. 2.L'article 2 du même arrêté est remplacé par ce qui suit :

Art. 2.Artikel 2 van hetzelfde besluit wordt vervangen als volgt:

«

Art. 2.Les juges d'instruction, les juges de la jeunesse et les

"

Art. 2.De onderzoeksrechters, de jeugdrechters en de beslagrechters

juges des saisies exercent leurs compétences sur l'ensemble du oefenen hun bevoegdheden uit op het volledige grondgebied van het
territoire de l'arrondissement judiciaire de Namur. ». gerechtelijk arrondissement Namen.".

Art. 3.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/1 rédigé comme

Art. 3.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/1 ingevoegd,

suit : luidende:
«

Art. 2/1.Le cabinet des juges d'instruction est établi à Namur. ».

"Art. 2/.1 Het kabinet van de onderzoeksrechters is gevestigd te Namen.".

Art. 4.Dans le même arrêté, il est inséré un article 2/2 rédigé comme

Art. 4.In hetzelfde besluit wordt een artikel 2/2 ingevoegd,

suit : luidende:
«

Art. 2/2.La chambre du conseil pénale siège à Namur. ».

"

Art. 2/2.De raadkamer in strafrechtelijke zaken houdt zitting te Namen.".

Art. 5.L'article 3, alinéa 2 du même arrêté est remplacé par ce qui

Art. 5.Artikel 3, tweede lid van hetzelfde besluit wordt vervangen

suit : " La division de Namur est exclusivement compétente pour connaître : 1° des audiences d'introduction dans les affaires pénales où comparaissent des personnes détenues ; 2° des audiences du tribunal correctionnel où comparaissent des personnes détenues ; 3° des causes relatives aux infractions aux lois et règlements relatifs aux matières socioéconomiques, aux affaires financières et fiscales, à l'environnement, à l'urbanisme, à l'agriculture, aux hormones, à la sécurité alimentaire, au bien-être animal et aux douanes et accises. ». als volgt: "De afdeling Namen is exclusief bevoegd om kennis te nemen: 1° van inleidingszittingen in de strafzaken waarop de gedetineerde personen verschijnen; 2° van de zittingen van de correctionele rechtbank waarop de gedetineerde personen verschijnen; 3° van de zaken met betrekking tot overtredingen van de wetten en verordeningen over sociaaleconomische aangelegenheden, financiële en fiscale zaken, milieu, stedenbouw, landbouw, hormonen, voedselveiligheid, dierenwelzijn en douane en accijnzen.".

Art. 6.Dans le même arrêté, il est inséré un article 3/1 rédigé comme

Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 3/1 ingevoegd,

suit : luidende:
«

Art. 3/1.Les affaires civiles sont traitées dans chacune des

"

Art. 3/1.De burgerlijke zaken worden behandeld in elk van de

divisions de l'arrondissement conformément à l'article 1er du présent afdelingen van het arrondissement overeenkomstig artikel 1 van dit
règlement. reglement.
La division de Namur est exclusivement compétente pour connaître des De afdeling Namen is exclusief bevoegd om kennis te nemen van de
référés, à l'exception des référés en matière familiale. ». kortgedingen, met uitzondering van de kortgedingen in familiezaken.".

Art. 7.Toutes les affaires déjà pendantes à la date de l'entrée en

Art. 7.Alle zaken die reeds aanhangig zijn gemaakt op de datum van

vigueur du présent arrêté continueront à être traitées par la division inwerkingtreding van dit besluit worden verder afgehandeld in de
initialement saisie. afdeling waar ze werden aanhangig gemaakt.

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er septembre 2024.

Art. 8.Dit besluit treedt in werking op 1 september 2024.

Art. 9.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions est chargé

Art. 9.De minister bevoegd voor Justitie is belast met de uitvoering

de l'exécution du présent arrêté. van dit besluit.
Bruxelles, le 25 juillet 2024. Brussel, 25 juli 2024.
PHILIPPE FILIP
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Justice, De Minister van Justitie,
P. VAN TIGCHELT P. VAN TIGCHELT
^