Arrêté royal déterminant les modalités de l'octroi d'une allocation aux zones de secours et au service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles Capitale en vue de dépenses spécifiques, dans le cadre de la gestion du risque Seveso | Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten van de toekenning van een toelage aan de hulpverleningszones en de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp voor specifieke uitgaven, in het kader van het beheer van het Seveso-risico |
---|---|
25 JUILLET 2024. - Arrêté royal déterminant les modalités de l'octroi d'une allocation aux zones de secours et au service d'incendie et d'aide médicale urgente de la Région de Bruxelles Capitale en vue de dépenses spécifiques, dans le cadre de la gestion du risque Seveso PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi du 22 décembre 2023 contenant le budget général de dépenses pour l'année budgétaire 2024, article 2.13.2 ; Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 3 avril 2024 ; Vu l'accord du Secrétaire de l'Etat au Budget, donné le 8 mai 2024 ; Vu l'exception à l'obligation de procéder à l'analyse d'impact de la | 25 JULI 2024. - Koninklijk besluit tot bepaling van de modaliteiten van de toekenning van een toelage aan de hulpverleningszones en de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische Hulp voor specifieke uitgaven, in het kader van het beheer van het Seveso-risico FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet van 22 december 2023 houdende de algemene uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2024, artikel 2.13.2; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 3 april 2024; Gelet op het akkoord van de Staatssecretaris voor Begroting, gegeven op 8 mei 2024; Gelet op de uitzondering op de verplichting een regelgevingsimpactanalyse uit te voeren, die voortvloeit uit artikel |
réglementation résultant de l'article 8, § 2, 1°, de la loi du 15 | 8, § 2, 1°, van de wet van 15 december 2013 houdende diverse |
décembre 2013 portant des dispositions diverses concernant la | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
simplification administrative ; | |
Vu l'avis 76.724/2 du Conseil d'Etat, donné le 9 juillet 2024, en | Gelet op het advies 76.724/2 van de Raad van State, gegeven op 9 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2024 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant la loi du 21 janvier 1987 relative à l'alimentation du | Overwegende de wet van 21 januari 1987 ter stijving van het fonds voor |
fonds pour les risques d'accidents majeurs et du fonds pour la | risico's van zware ongevallen en van het fonds voor preventie van |
prévention des accidents majeurs ; | zware ongevallen; |
Considérant l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un | Overwegende de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende oprichting van de |
Service d'Incendie et d'Aide Médicale Urgente de la Région de | Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en Dringende Medische |
Bruxelles-Capitale ; | Hulp; |
Considérant la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de | Overwegende de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de |
la comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | begroting en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid de artikelen 121 tot 124; |
Considérant la loi du 15 mai 2007 relative à la sécurité civile ; | Overwegende de wet van 15 mei 2007 betreffende de civiele veiligheid; |
Considérant l'accord de coopération du 16 février 2016 entre l'Etat | Overwegende het samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de |
Fédéral, la Région Flamande, la Région Wallonne et la Région de | Federale Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
Bruxelles-Capitale concernant la maîtrise des dangers liés aux | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van |
accidents majeurs impliquant des substances dangereuses ; | zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken; |
Considérant l'arrêté royal du 25 mai 2017 portant création d'un comité | Overwegende het koninklijk besluit van 25 mei 2017 tot oprichting van |
de gestion dans le cadre de la gestion du fonds des risques | een beheerscomité in het kader van het beheer van het fonds voor |
d'accidents nucléaires et du fonds pour les risques d'accidents | risico's van nucleaire ongevallen en van het fonds voor risico's van |
majeurs du Service Public Fédéral Intérieur ; | zware ongevallen van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, des Réformes | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Institutionnelles et du Renouveau Démocratique, | Institutionele Hervormingen en Democratische Vernieuwing, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
d'entendre par : | onder: |
1° zone : la zone de secours visée à l'article 14 de la loi du 15 mai | 1° zone: de hulpverleningszone bedoeld in artikel 14 van de wet van 15 |
2007 relative à la sécurité civile, ainsi que le Service d'Incendie et | mei 2007 betreffende de civiele veiligheid, alsook de Brusselse |
d'Aide Médicale Urgente de la Région de Bruxelles-Capitale (SIAMU) | Hoofdstedelijke Dienst voor Bandweer en Dringende Medische Hulp |
visé dans l'ordonnance du 19 juillet 1990 portant création d'un | (DBDMH) zoals bedoeld in de ordonnantie van 19 juli 1990 houdende |
Service d'Incendie et d'Aide Médicale Urgente de la Région de | oprichting van de Brusselse Hoofdstedelijke Dienst voor Brandweer en |
Bruxelles-Capitale ; | Dringende Medische Hulp; |
2° ministre : le ministre compétent pour l'Intérieur ; | 2° minister: de minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken; |
3° le comité de gestion : le comité visé à l'article 1er de l'arrêté | 3° beheerscomité: het comité bedoeld in artikel 1 van het koninklijk |
royal du 25 mai 2017 portant création d'un comité de gestion dans le | besluit van 25 mei 2017 tot oprichting van een beheerscomité in het |
cadre de la gestion du fonds des risques d'accidents nucléaires et du | kader van het beheer van het fonds voor risico's van nucleaire |
fonds pour les risques d'accidents majeurs du Service Public Fédéral | ongevallen en van het fonds voor risico's van zware ongevallen van de |
Intérieur ; | Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken; |
4° risque Seveso : le risque lié aux accidents majeurs impliquant des | 4° Seveso-risico: het risico verbonden aan zware ongevallen waarbij |
substances dangereuses, conformément à l'article 2, 13° de l'Accord de | gevaarlijke stoffen zijn betrokken, zoals bedoeld in artikel 2, 13° |
coopération du 16 février 2016 entre l'Etat Fédéral, la Région | van het Samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de Federale |
Flamande, la Région Wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van |
impliquant des substances dangereuses ; | zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken; |
5° établissement seuil haut : l'établissement visé à l'article 2, 3° | 5° hogedrempelinrichting: de inrichting zoals bedoeld in artikel 2, 3° |
de l'Accord de coopération du 16 février 2016 entre l'Etat Fédéral, la | van het Samenwerkingsakkoord van 16 februari 2016 tussen de Federale |
Région Flamande, la Région Wallonne et la Région de Bruxelles-Capitale | Staat, het Vlaamse Gewest, het Waalse Gewest en het Brussels |
concernant la maîtrise des dangers liés aux accidents majeurs | Hoofdstedelijk Gewest betreffende de beheersing van de gevaren van |
impliquant des substances dangereuses ; | zware ongevallen waarbij gevaarlijke stoffen zijn betrokken; |
Art. 2.§ 1. Dans les limites des crédits disponibles, une allocation |
Art. 2.§ 1. Binnen de grenzen van de beschikbare kredieten kan in het |
peut être octroyée au cours de l'année 2024 à une zone pour des | jaar 2024 een toelage worden toegekend aan een zone voor het bestellen |
commandes de travaux, biens ou services qui sont nécessaires à la | van werken, goederen of diensten die noodzakelijk zijn voor het beheer |
gestion du risque Seveso. | van het Seveso-risico. |
§ 2. La somme totale pour l'ensemble des zones au cours de l'année 2024 s'élève à 2.857.120,00 euros. | § 2. De totale som voor alle zones in het jaar 2024 bedraagt 2.857.120,00 euro. |
§ 3. Ces allocations sont destinées aux zones dotées de minimum un | § 3. Deze toelagen zijn bestemd voor de zones met minstens één |
établissement seuil haut sur leur territoire. | hogedrempelinrichting op hun grondgebied. |
§ 4. Le montant de cette allocation est calculé sur la base de la | § 4. Het bedrag van deze toelage wordt berekend aan de hand van de |
formule suivante : | volgende formule: |
C = (Az/At) . 2.857.120,00 | C = (Az/At) . 2.857.120,00 |
C correspondant à l'allocation de la zone concernée ; | C stemt overeen met de toelage van de betrokken zone; |
Az étant la somme des montants des prélèvements pour l'année 2023 pour | Az is de som van de bedragen van de heffingen in het jaar 2023, voor |
tous les établissements seuil haut sur le territoire de la zone concernée ; | alle hogedrempelinrichtingen op het grondgebied van de betrokken zone; |
At étant la somme des montants des prélèvements pour l'année 2023 pour | At is de som van de bedragen van de heffingen in het jaar 2023, voor |
tous les établissements seuil haut sur le territoire de toutes les zones. | alle hogedrempelinrichtingen op het grondgebied van alle zones. |
Art. 3.La zone concernée par une allocation dans le cadre de la |
Art. 3.De zone die in het kader van het beheer van het Seveso-risico |
gestion du risque Seveso transmet au comité de gestion un plan | een toelage wenst, bezorgt aan het beheerscomité een meerjarenplanning |
pluriannuel (2024-2026) qui détaille les dépenses pour les commandes | (2024-2026) waarin vermeld staat welke bestellingen bedoeld in artikel |
visées à l'article 2, § 1 qu'elle souhaite faire en 2024. | 2, § 1, ze in 2024 wenst te plaatsen. |
Art. 4.Le paiement de l'allocation a lieu après validation des |
Art. 4.De betaling van de toelage gebeurt na de goedkeuring van de |
propositions par le comité de gestion. | voorstellen door het beheerscomité. |
Le paiement est effectué en une seule tranche pour chaque zone. | De betaling gebeurt in één schijf voor elke zone. |
Art. 5.§ 1. Concernant les travaux, biens ou services, tels que visés |
Art. 5.§ 1. Wat betreft de werken, goederen of diensten bedoeld in |
à l'article 2, § 1, la zone conserve : | artikel 2, § 1, bewaart de zone: |
1° le bon de commande daté et signé établi durant la période de | 1° de gedateerde en ondertekende bestelbon, opgesteld gedurende de |
validité de l'offre concernée ; | geldigheidsduur van de desbetreffende offerte; |
2° le bon de livraison signé, la déclaration de prestation signée ou | 2° de getekende leveringsbron, de getekende prestatiestaat of het |
le procès-verbal de réception signé ; | getekende proces-verbaal van oplevering; |
3° la facture ou l'avis de paiement ; | 3° de factuur of het betalingsbericht; |
4° les preuves de paiement. | 4° de betalingsbewijzen. |
§ 2. La zone peut être soumis à un contrôle du Service Public Fédéral | § 2. De zone kan door de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken |
Intérieur et doit donc tenir à la disposition du Service Public | worden onderworpen aan een controle en moet de documenten bedoeld in |
Fédéral Intérieur les documents visés à l'article 5, § 1 pendant 10 | artikel 5, § 1 ter beschikking houden van de Federale Overheidsdienst |
ans à compter de la commande. | Binnenlandse Zake tot 10 jaar na de bestelling. |
Si le délai d'exécution ou de livraison des commandes, visées à | Indien de leverings- of uitvoeringstermijn voor bestellingen bedoeld |
l'article 2, § 1, est plus long que celui prévu par leur plan | in artikel 2, § 1, langer duurt dan voorzien in de meerjarenplanning, |
pluriannuel, la zone envoie au Service Public Fédéral Intérieur un | stuurt de zone naar de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken een |
aperçu global des commandes de biens, de services ou de travaux de la | samenvattend overzicht van de bestellingen van de zone die lopende |
zone qui sont en cours et pour lequel l'allocation est octroyée. | zijn en die betrekking hebben op de werken, goederen of diensten |
waarvoor de toelage werd toegewezen. | |
Art. 6.Le ministre peut récupérer l'allocation de la zone dans les |
Art. 6.In de volgende gevallen kan de minister de toelage van de zone |
cas suivants : | terugvorderen: |
- la zone n'a pas signé le bon de commande de travaux, de biens ou de | - de zone heeft de bestelbon voor de werken, goederen of diensten, |
services visés à l'article 2, § 1, au cours de l'année 2024 ; | bedoeld in artikel 2, § 1, niet ondertekend in het jaar 2024; |
- la zone n'a pas réceptionné la facture des commandes visées à | |
l'article 2, § 1, dans les trois ans suivant l'année 2024 ; | - de zone heeft niet binnen de drie jaar vanaf 2024 de factuur voor de |
- la zone n'a pas conservé les documents visés à l'article 5, § 1 et | bestellingen bedoeld in artikel 2, § 1 ontvangen ; |
- de zone heeft de documenten bedoeld in artikel 5, § 1 niet | |
bijgehouden en heeft deze niet ter beschikking kunnen stellen van de | |
n'a pas été capable de les mettre à disposition du Service Public | Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken in het kader van de |
Fédéral Intérieur dans le cadre du contrôle visé à l'article 5, § 2. | controle bedoeld in artikel 5, § 2. |
Le ministre peut récupérer la totalité ou une partie de l'allocation | In verhouding met de in gebreke gebleven werken, leveringen of |
en proportion des travaux, des fournitures ou des services faisant | diensten, kan de minister de toelage geheel of gedeeltelijk |
défaut. | terugvorderen. |
Art. 7.Le présent arrêté s'applique aux procédures en cours. |
Art. 7.Dit besluit is van toepassing op lopende procedures. |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking op de dag van de bekendmaking |
au Moniteur belge. | ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 9.Le ministre qui a l'Intérieur dans ses attributions est chargé |
Art. 9.De minister bevoegd voor Binnenlandse Zaken is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Bruxelles, le 25 juillet 2024. | Brussel, 25 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Intérieur, des Réformes Institutionnelles et du | De Minister Binnenlandse Zaken, Institutionele Hervormingen en |
Renouveau Démocratique | Democratische Vernieuwing |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |