Arrêté royal concernant l'octroi à Vias institute d'un subside à charge du budget du Service public fédéral Mobilité et Transports | Koninklijk besluit betreffende de toekenning aan Vias institute van een subsidie ten laste van de begroting van de Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
---|---|
25 JUILLET 2024. - Arrêté royal concernant l'octroi à Vias institute | 25 JULI 2024. - Koninklijk besluit betreffende de toekenning aan Vias |
d'un subside à charge du budget du Service public fédéral Mobilité et | institute van een subsidie ten laste van de begroting van de Federale |
Transports | Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 22 mai 2003 portant organisation du budget et de la | Gelet op de wet van 22 mei 2003 houdende organisatie van de begroting |
comptabilité de l'Etat fédéral, notamment les articles 121 à 124 ; | en van de comptabiliteit van de federale Staat, inzonderheid op |
artikelen 121 tot 124; | |
Vu la loi du 22 décembre 2023 contenant le budget des dépenses pour | Gelet op de wet van 22 december 2023 houdende de algemene |
l'année budgétaire 2024 ; | uitgavenbegroting voor het begrotingsjaar 2024; |
Vu l'arrêté royal du 16 novembre 1994, portant organisation du | Gelet op het koninklijk besluit van 16 november 1994 betreffende de |
contrôle administratif et budgétaire, notamment l'article 14 ; | administratieve en begrotingscontrole, inzonderheid op artikel 14; |
Considérant que Vias institute vise depuis plus de 30 ans à contribuer | Overwegende dat Vias institute al meer dan 30 jaar beoogt om actief |
activement à une réduction durable du nombre de victimes de la route | bij te dragen tot een blijvende vermindering van het aantal |
par le développement, le partage et la mise en pratique des | verkeersslachtoffers op de weg door de opbouw, het delen en het in |
connaissances en matière de sécurité routière ; | praktijk omzetten van kennis betreffende de verkeersveiligheid; |
Considérant que grâce à son positionnement clair et indépendant, sa | Overwegende dat dankzij zijn duidelijke en onafhankelijke |
communication et ses liens avec des instituts et organismes étrangers, | positionering, zijn communicatie en zijn banden met buitenlandse |
Vias institute est le centre de référence belge en matière de sécurité | instituten en organisaties, is Vias institute het Belgisch |
routière, d'autant plus que le Service public fédéral Mobilité et | referentiepunt inzake verkeersveiligheid, des te meer aangezien de |
Transports ne dispose pas de moyens pour pouvoir reprendre ce rôle, et | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer niet beschikt over de |
le positionnement dont Vias institute a fait preuve ; | middelen om deze rol en positionering waarvan Vias institute blijk |
heeft gegeven, over te nemen; | |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances donné le 12 juin 2024; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 juni 2024; |
Sur la proposition du Vice-Premier ministre et Ministre de la | Op de voordracht van de Vice-eersteminister en Minister van |
Mobilité, | Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il est alloué à la société coopérative agréée comme |
Artikel 1.Er wordt aan de coöperatieve vennootschap erkend als |
entreprise sociale Vias institute un subside de 5 050 000 EUR pour | sociale onderneming Vias institute een subsidie van 5 050 000 EUR |
couvrir les charges qui découlent de sa mission de service public, à | toegekend om de kosten te dekken die voortvloeien uit zijn missie als |
charge du budget général des dépenses du Service public fédéral | openbare dienst, ten laste van de algemene uitgavenbegroting van de |
Mobilité et Transports. Le numéro de compte est BE02 3630 4373 7340. | Federale Overheidsdienst Mobiliteit en Vervoer. Het bankrekeningnummer |
Le numéro d'entreprise est le 0432 570 411. | is BE02 3630 4373 7340. Het ondernemingsnummer is 0432 570 411. |
Art. 2.Les missions qui découlent de cet arrêté royal pour Vias |
Art. 2.De opdrachten die uit dit koninklijk besluit voortvloeien voor |
institute, ainsi que les modalités de financement et des paiements et | Vias institute, alsook de modaliteiten van financiering en betalingen |
en de sancties in geval van non-conformiteit, maken het voorwerp uit | |
les sanctions en cas de non-conformité, font l'objet d'une convention | van een structurele subsidieovereenkomst tussen de Belgische Staat en |
de subside structurelle entre l'Etat belge et Vias institute. | Vias institute. |
Art. 3.Le paiement du subside mentionné à l'article 1 est réalisé à |
Art. 3.De betaling van de in artikel 1 vermelde subsidie wordt |
la condition suivante : | uitgevoerd onder de volgende voorwaarde: |
- Vias Institute introduit un budget et un plan de travail pour les | - Vias Institute dient een begroting en een werkplan in voor de |
activités et missions structurelles mentionnées à l'article 2 et | activiteiten en structurele opdrachten vermeld in artikel 2 en |
reprises dans la convention. Après approbation par le comité de suivi | opgenomen in de overeenkomst. Na goedkeuring door het opvolgingscomité |
mentionné à l'article 3.1 de la convention, le SPF Mobilité et | vermeld in artikel 3.1 van de overeenkomst, kan de FOD Mobiliteit en |
Transports pourra verser sur le compte bancaire mentionné à l'article | Vervoer, binnen de maand die volgt op de ondertekening van deze |
1ier, dans le mois qui suit la signature de cette convention, un | overeenkomst, een maximum van 75% van de financiering overmaken op het |
maximum de 75% du financement accordé sur une base d'une déclaration | bankrekeningnummer vermeld in artikel 1, op basis van een ingediende |
de créance. | schuldvordering. |
- Le solde restant dû sera versé après approbation par | - Het uitstaande saldo wordt betaald na goedkeuring door de |
l'administration de la déclaration de créance, d'un rapport de fond | administratie van de schuldvordering, van een inhoudelijk verslag |
duquel il ressort que les indicateurs/résultats ont été atteints, d'un | waaruit blijkt dat de indicatoren/resultaten zijn behaald, van een |
rapport financier et d'une décharge du Commissaire aux comptes. | financieel verslag en van een kwijting van de bedrijfsrevisor. |
La somme totale ne peut être payée que si les projets, le socle, le | Het totale bedrag kan alleen worden uitbetaald als voor de projecten, |
public relations et la communication ont nécessité la totalité des | de sokkel, de public relations et de communicatie het volledige budget |
budgets prévus pour leur réalisation et si au minimum 80% de chaque | is gebruikt dat is gereserveerd voor de uitvoering ervan en als ten |
indicateur repris dans le rapport de fond est atteint. Sinon, le | minste 80% van elke indicator in het inhoudelijk verslag is bereikt. |
subside sera diminué de 0,5% par indicateur non-rempli avec une | Zoniet wordt de subsidie verminderd met 0,5% per indicator die niet is |
réduction maximale de 5% et, des sommes non utilisées par les projets, | behaald, met een maximum van 5%, en met de bedragen die niet voor de |
le socle, le public relations et la communication. | projecten, de sokkel, de public relations en de communicatie zijn gebruikt. |
Art. 4.Ce subside est imputé sur l'allocation de base 33 56 71 330001 |
Art. 4.Deze subsidie wordt geboekt op basisallocatie 33 56 71 330001 |
« Subside à Vias institute » de la loi pour l'année budgétaire 2024. | « Subsidie aan Vias institute » van de wet voor het begrotingsjaar 2024. |
Art. 5.Conformément à l'article 3, 3° de la « loi gender |
Art. 5.Overeenkomstig artikel 3, 3° van de "wet gender mainstreaming" |
mainstreaming » du 12 janvier 2007, l'article 3.5. de la convention de | van 12 januari 2007, dient artikel 3.5. van de subsidieovereenkomst |
subside entre l'Etat belge et le Vias institute, doit être strictement appliqué. | tussen de Belgische staat en Vias institute strikt worden toegepast. |
Art. 6.Le ministre qui a la Mobilité dans ses attributions est chargé |
Art. 6.De minister bevoegd voor Mobiliteit is belast met de |
de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, op 25 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Mobilité | De Minister van Mobiliteit |
G. GILKINET | G. GILKINET |