Arrêté royal relatif au conseil fédéral de police | Koninklijk besluit betreffende de federale politieraad |
---|---|
25 JUILLET 2024. - Arrêté royal relatif au conseil fédéral de police | 25 JULI 2024. - Koninklijk besluit betreffende de federale politieraad |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de police intégré, | Gelet op de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
structuré à deux niveaux, notamment l'article 7, alinéa 4 ; | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus, inzonderheid op artikel 7, vierde lid; |
Vu l'arrêté royal du 3 novembre 2001 relatif au conseil fédéral de | Gelet op het koninklijk besluit van 3 november 2001 betreffende de |
police ; | federale politieraad; |
Vu les avis de l'Inspecteur des Finances, donnés le 18 avril 2024 et | Gelet op de adviezen van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 18 |
19 avril 2024 ; | april 2024 en 19 april 2024; |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat au Budget, donné le 30 avril 2024 | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris bevoegd voor |
; | Begroting, gegeven op 30 april 2024; |
Vu l'article 8, § 1 er, 4°, de la loi du 15 décembre 2013 portant des | Gelet op artikel 8, § 1, 4°, van de wet van 15 december 2013 houdende |
dispositions diverses concernant la simplification administrative, le | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
présent arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het |
s'agissant de dispositions d'autorégulation ; | bepalingen van autoregulering betreft; |
Vu l'avis 76.570/2 du Conseil d'Etat, donné le 4 juillet 2024, en | Gelet op het advies 76.570/2 van de Raad van State, gegeven op 4 juli |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat ; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de Notre Ministre de la Justice et de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Nous avons arrêté et arrêtons ; Nous avons arrêté et arrêtons : CHAPITRE 1er. - Disposition générale | 2024, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State; Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Justitie en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers; Hebben Wij besloten en besluiten Wij : HOOFDSTUK 1. - Algemene bepaling |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder: |
1° « le Conseil » : le conseil fédéral de police; | 1° "de Raad": de federale politieraad; |
2° « la loi »: la loi du 7 décembre 1998 organisant un service de | 2° "de wet": de wet van 7 december 1998 tot organisatie van een |
police intégré, structuré à deux niveaux. | geïntegreerde politiedienst, gestructureerd op twee niveaus. |
CHAPITRE 2. - Fonctionnement du Conseil | HOOFDSTUK 2. - Werkwijze van de Raad |
Art. 2.Le conseil rend, de sa propre initiative ou à la demande du |
Art. 2.De Raad verleent op eigen initiatief of op vraag van de |
Ministre de l'Intérieur ou de la Justice, un avis concernant le | Minister van Binnenlandse Zaken of van Justitie advies over de werking |
fonctionnement et l'organisation de la police fédérale et de la police locale. Art. 3.§ 1er. Le Conseil se réunit à l'invitation du président chaque fois que cela est nécessaire et au moins quatre fois par an. Le président convoque également le conseil chaque fois que cinq membres au moins le demandent ou encore lorsque le Ministre de l'Intérieur ou le Ministre de la Justice le saisissent d'une demande d'avis. La convocation se fait via un guichet électronique et comporte un ordre du jour. Les documents relatifs aux points de l'ordre du jour sont également communiqués via cet outil. En cas d'urgence, les documents faisant l'objet des discussions au cours de la réunion peuvent être envoyés ultérieurement, mais au plus tard trois jours avant le commencement de la réunion. La convocation est envoyée aux membres au moins sept jours avant la réunion. En cas d'urgence ce délai peut être ramené à trois jours minimum. § 2. Le conseil ne se réunit valablement que si la moitié des membres au moins sont présents, parmi lesquels un bourgmestre et soit le procureur général, soit le procureur fédéral, soit le procureur du Roi. Les membres de Conseil choisissent de participer à la réunion du Conseil soit en présentiel, soit en distanciel par le biais d'un moyen de communication électronique. Le Conseil fixe un règlement d'ordre intérieur qui précise, entre |
en de organisatie van de federale en van de lokale politie. Art. 3.§ 1. De Raad komt bijeen op uitnodiging van de voorzitter telkens wanneer dit vereist is en ten minste viermaal per jaar. De voorzitter roept de Raad eveneens bijeen telkens minstens vijf leden hierom verzoeken of wanneer de Minister van Binnenlandse Zaken of de Minister van Justitie bij de raad een verzoek om advies indienen. De oproeping geschiedt via een elektronisch loket en bevat de agenda. De documenten/stukken die betrekking hebben op elk agendapunt worden eveneens gecommuniceerd via het elektronisch loket. In geval van dringend noodzaak kunnen stukken die tijdens de vergadering het voorwerp van bespreking uitmaken later worden toegezonden, doch ten laatste drie dagen voor de aanvang van de vergadering. De oproeping wordt de leden minimaal zeven dagen voor de vergadering toegezonden. In geval van dringende noodzaak kan deze termijn tot minimaal drie dagen verkort worden. § 2. De Raad vergadert enkel rechtsgeldig indien minstens de helft van de leden aanwezig is waaronder een burgemeester en hetzij de procureur-generaal, de federale procureur of de procureur des konings. De leden van de Raad kiezen om deel te nemen aan de vergadering van de Raad hetzij fysiek, hetzij virtueel door een elektronisch communicatiemiddel. De Raad stelt een huishoudelijk reglement op waar onder andere in |
autres, le mode de délibération. Ce règlement, ainsi que les | wordt bepaald waarin de wijze van beraadslaging wordt geregeld. Dit |
modifications qui y sont apportées, sont soumis au Ministre de | reglement, evenals de wijzigingen eraan, worden aan de Minister van |
l'Intérieur pour approbation. | Binnenlandse Zaken bezorgd ter goedkeuring. |
§ 3. Les réunions du Conseil ne sont pas ouvertes au public et les | § 3. De vergaderingen van de Raad zijn niet openbaar en de leden |
membres sont tenus de respecter la confidentialité des discussions du | worden geacht de vertrouwelijkheid van de besprekingen van de Raad te |
Conseil. | respecteren. |
Art. 4.En vue du traitement de points spécifiques figurant à l'ordre |
Art. 4.Met het oog op de behandeling van specifieke punten op de |
du jour, le conseil peut, au besoin, inviter des experts. | agenda, kan de Raad desgewenst experts uitnodigen. |
CHAPITRE 3. - Exercice des compétences | HOOFDSTUK 3. - Uitoefening van bevoegdheden |
Art. 5.Le Conseil veillera à organiser ses travaux de manière telle |
Art. 5.De Raad zorgt ervoor dat hij zijn werkzaamheden zodanig |
que la compétence générale d'avis n'entrave pas la remise en temps | organiseert dat de algemene adviesbevoegdheid niet in de weg staat aan |
opportun des avis obligatoires. | het tijdig uitbrengen van de verplichte adviezen. |
Art. 6.§ 1er. Dans les cas où la loi prévoit un avis obligatoire du |
Art. 6.§ 1. In de gevallen waarin de wet voorziet in een verplicht |
conseil fédéral de police, le ministre compétent demande l'avis au | advies van de federale politieraad, verzoekt de bevoegde minister de |
Conseil. La demande contient toutes les pièces nécessaires afin que le | Raad om advies. De aanvraag bevat alle stukken die voor de raad nodig |
conseil puisse rendre son avis. | zijn om advies te kunnen uitbrengen. |
Lorsque l'avis est sollicité en exécution de l'article 7, alinéa 1er | Wanneer het advies wordt gevraagd krachtens artikel 7, eerste lid van |
de wet, in het kader van de uitoefening door de Raad van zijn algemene | |
de la loi, dans le cadre de l'exercice par le conseil de sa compétence | adviesbevoegdheid, vermeldt de aanvraag eveneens de termijn waarbinnen |
générale d'avis, la demande mentionne également le délai dans lequel | het advies moet worden uitgebracht. Deze termijn mag niet korter zijn |
cet avis doit être rendu. Ce délai ne peut être inférieur à 14 jours | dan 14 dagen indien het advies een benoemingsprocedure betreft en een |
si l'avis a trait à une procédure de nomination, et à un mois dans | maand in elk ander geval. In geval van dringende noodzaak kunnen deze |
tout autre cas. En cas d'urgence, ces délais peuvent être raccourcis, | termijnen worden ingekort, zonder evenwel minder te mogen bedragen dan |
sans toutefois être inférieurs à respectivement 7 ou 14 jours. Lorsque | respectievelijk 7 of 14 dagen. Wanneer geen advies wordt verstrekt |
aucun avis n'est rendu dans les délais impartis, il est alors passé | binnen de gestelde termijn, dan wordt eraan voorbijgegaan. |
outre. § 2. La décision est prise de manière consensuelle. Lorsque le | § 2. De besluitvorming gebeurt bij consensus. Over die zaken waar geen |
consensus n'est pas atteint, il est procédé à un vote. Dans ce cas, le | consensus kan bereikt worden, zal gestemd worden. In dat geval worden |
résultat du vote ainsi que les éventuelles opinions minoritaires sont | de uitslag van de stemming alsook eventuele minderheidsstandpunten |
mentionnés dans l'avis. | vermeld bij het advies. |
Art. 7.Les membres du Conseil peuvent faire appel aux collaborateurs |
Art. 7.De leden van de Raad kunnen beroep doen op de medewerkers |
disponibles au sein de leur service afin de préparer les avis. | beschikbaar binnen hun dienst om de adviezen voor te bereiden. |
Pour la préparation des avis, le Conseil peut confier des missions | Voor het voorbereiden van de adviezen, kan de Raad punctuele |
ponctuelles à l'inspection générale de la police locale et fédérale, | opdrachten geven aan de Algemene Inspectie van de federale en de |
ainsi qu'à d'autres services compétents, tant de la police fédérale | lokale politie en aan andere bevoegde diensten van zowel de federale |
que de la police locale. | politie als van de lokale politie. |
Le Conseil peut également, de sa propre initiative ou à la demande du | De Raad kan ook, op eigen initiatief of op verzoek van de Minister van |
Ministre de l'Intérieur ou de la Justice, constituer des groupes de | Binnenlandse Zaken en Justitie, consultatiegroepen oprichten om een |
consultation afin de préparer un avis portant sur une problématique | advies rond een specifieke problematiek voor te bereiden. Voor |
spécifique. Pour participer à ces groupes de consultation, il peut | deelname aan deze consultatiegroepen kan de Raad bijstand vragen van |
demander l'aide à tout service ou expert possédant les compétences | iedere dienst of expert die ter zake over deskundigheid beschikt. |
nécessaires à ce sujet. | |
Art. 8.Le Conseil rassemble les données nécessaires en vue de |
Art. 8.De Raad verzamelt de nodige gegevens met het oog op de |
l'évaluation de l'exécution du plan national de sécurité et peut | evaluatie van de uitvoering van de nationale veiligheidsplan en kan |
s'adresser à cet effet aux divers services de police, aux autres | zich hiervoor richten tot de verschillende politiediensten, de overige |
partenaires en matière de sécurité et à des experts. | diverse veiligheidspartners en experts. |
Le Conseil envoie ses rapports d'évaluation aux Ministres de | De Raad verzendt haar evaluatierapporten aan de Ministers van |
l'Intérieur et de la Justice. | Binnenlandse Zaken en Justitie. |
CHAPITRE 4. - Secrétariat | HOOFDSTUK 4. - Secretariaat |
Art. 9.La Direction générale Sécurité et prévention est chargée du |
Art. 9.De Algemene Directie Veiligheid en Preventie van de FOD |
soutien et du secrétariat du Conseil. | Binnenlandse Zaken staat in voor de ondersteuning en het secretariaat van de Raad. |
CHAPITRE 5. - Dispositions finales | HOOFDSTUK 5. - Eindbepalingen |
Art. 10.L'arrêté royal du 3 novembre 2001 relatif au conseil fédéral |
Art. 10.Het koninklijk besluit van 3 november 2001 betreffende de |
de police est abrogé. | federale politieraad wordt opgeheven. |
Art. 11.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 11.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 12.Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de la Justice |
Art. 12.Onze Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van |
sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de l'exécution du présent | Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 25 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
P. VAN TIGCHELT | P. VAN TIGCHELT |
La Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
A. VERLINDEN | A. VERLINDEN |