Arrêté royal relatif au statut pécunier et à la fixation du montant de la rémunération du président et des membres du comité de direction de l'institution de droit public ayant pour objet d'assumer la responsabilité financière de certaines obligations nucléaires | Koninklijk besluit betreffende het geldelijk statuut en de vastlegging van het bedrag van de bezoldiging van de voorzitter en de leden van het directiecomité van de publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen |
---|---|
25 JUILLET 2024. - Arrêté royal relatif au statut pécunier et à la | 25 JULI 2024. - Koninklijk besluit betreffende het geldelijk statuut |
fixation du montant de la rémunération du président et des membres du | en de vastlegging van het bedrag van de bezoldiging van de voorzitter |
comité de direction de l'institution de droit public ayant pour objet | en de leden van het directiecomité van de publiekrechtelijke |
d'assumer la responsabilité financière de certaines obligations | instelling die tot doel heeft de financiële verantwoordelijkheid voor |
nucléaires | bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le arrêté royal porte sur le statut pécuniaire et la fixation du | Het koninklijk besluit heeft betrekking op het geldelijk statuut en de |
montant de la rémunération du président et des membres du comité de | vastlegging van het bedrag van de bezoldiging van de voorzitter en de |
direction de l'institution de droit public, dénommé « Hedera », dont | leden van het directiecomité van de publiekrechtelijke instelling, |
la création est basée sur la loi du 26 avril 2024 portant création, | genaamd "Hedera", waarvan de oprichting teruggaat op de wet van 26 |
organisation et fonctionnement d'un organisme de droit public ayant | april 2024 houdende de oprichting, organisatie en werking van een |
pour objet d'assumer la responsabilité financière de certaines | publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële |
obligations nucléaires (ci-après « la loi Hedera »). | verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen |
(hierna "de Hedera-wet"). | |
L'institution Hedera s'inscrit dans le cadre de l'ensemble des | De instelling Hedera is te kaderen binnen het pakket aan wetgevende |
initiatives législatives prises en exécution des accords conclus | initiatieven naar aanleiding van het akkoord over de verlenging van de |
concernant la prolongation des centrales nucléaires de Doel 4 et de | kerncentrales Doel 4 en Tihange 3. Hedera is de instelling die wordt |
Tihange 3. Hedera est l'organisme créé par la loi Hedera. L'organisme | opgericht door de Hedera-wet. De instelling heeft tot doel in het |
a pour but d'assumer, dans l'intérêt général, la responsabilité | algemeen belang de financiële verantwoordelijkheid met betrekking tot |
financière en ce qui concerne les obligations financières transférées | de overgedragen financiële verplichtingen inzake het beheer van |
relatives à la gestion des déchets radioactifs et du combustible usé, | radioactief afval en verbruikte kernbrandstof, te dragen, de kosten |
de régler les coûts liés à ces obligations et d'assurer le financement | die met die verplichtingen gepaard gaan te voldoen en de financiering |
de ces coûts. | van die kosten te verzekeren. |
Cet arrêté royal concerne spécifiquement le statut pécuniaire et la | Dit koninklijk besluit heeft specifiek betrekking op het geldelijk |
fixation du montant de la rémunération du président et des membres du | statuut en de vastlegging van het bedrag van de bezoldiging van de |
comité de direction qui est chargé de la gestion de l'institution | voorzitter en de leden van het directiecomité dat instaat voor het |
Hedera. Cet arrêté royal met donc en oeuvre l'article 42 de la loi | bestuur van de instelling Hedera. Dit koninklijk besluit geeft daarmee |
précitée du 26 avril 2024 portant création, organisation et | uitvoering aan artikel 42 van voormelde wet van 26 april 2024 houdende |
fonctionnement d'un organisme de droit public ayant pour objet d'assumer la responsabilité financière de certaines obligations nucléaires. Pour déterminer la rémunération des quatre fonctions, les fonctions ont été pondérées selon une méthodologie objective et standard, à savoir la méthodologie Hay. Il s'agit d'attribuer des points à chacune des fonctions et, sur cette base, d'examiner le salaire offert pour ces fonctions sur le marché belge. Il est choisi de n'offrir qu'un salaire de base fixe et pas de rémunération variable. En effet, les ressources de Hedera doivent être investies dans l'intérêt public à long terme. L'octroi d'une rémunération variable suppose par définition des objectifs financiers | de oprichting, organisatie en werking van een publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen. Voor het bepalen van de verloning van de vier functies, werden de functies gewogen volgens een objectieve en standaard methode nl. de Hay methodologie. Daarbij worden punten toegekend aan elk van de functies en op basis daarvan wordt gekeken welk loon voor dergelijke functies wordt geboden op de Belgische markt. Er wordt voor geopteerd om enkel te voorzien in een vast basissalaris en geen variabele verloning. Immers, de middelen van Hedera moeten in het algemeen belang op de lange termijn worden belegd. Het voorzien van een variabele verloning veronderstelt per definitie korte termijn |
à court terme qui peuvent être en contradiction avec la nécessité | financiële doelstellingen die op gespannen voet kunnen staan met de |
d'une vision stable à long terme. | noodzaak aan een stabiele lange termijn visie. |
Pour les différentes fonctions, la rémunération correspondant au | Voor de diverse functies wordt daarom de verloning die overeenstemt |
premier quartile après pondération selon la méthodologie Hay des | met het eerste kwartiel na weging volgens de Hay methodologie van de |
fonctions respectives est donc choisie. | respectievelijke functies gekozen. |
Pour le président de Hedera, il s'agit d'un salaire annuel de 265 000 | Voor de voorzitter van Hedera komt dat neer op een jaarsalaris van |
euros ; pour les autres fonctions (qui ont un poids similaire selon la | 265.000; voor de andere functies (die volgens de weging van Hay een |
pondération de Hay), il s'agit d'un salaire annuel de 230 000 euros. | gelijkaardig gewicht hebben) komt dat neer op een jaarsalaris van |
Ce montant comprend un treizième et un quatorzième mois sur la base de | 230.000. Dit bedrag omvat een dertiende en veertiende maand op basis |
l'indemnité mensuelle brute et un double pécule de vacances égal à 92 | van de bruto maandbezoldiging en een dubbele vakantietoeslag gelijk |
% d'un pécule de vacances simple. | aan 92% van een enkele vakantietoeslag. |
En outre, cet arrêté royal définit également les composantes des | Daarnaast worden in dit koninklijk besluit ook de bestanddelen |
avantages complémentaires pour le président et les membres du comité | vastgelegd van de bijkomende voordelen voor de voorzitter en de leden |
exécutif de l'institution Hedera. | van het directiecomité van de instelling Hedera. |
La guide pour la détermination de ces composantes est la rémunération | De leidraad voor het vastleggen van deze bestanddelen is de |
accordée au président et aux membres du comité exécutif des organismes | bezoldiging die toegekend wordt aan de voorzitter en de leden van het |
de droit public sui generis comparables dans le secteur de l'énergie, | directiecomité van vergelijkbare sui generis publiekrechtelijke |
comme notamment le président et les membres du comité exécutif de la | instellingen binnen de energiesector, zoals met name van de voorzitter |
Commission de régulation de l'électricité et du gaz, conformément à | en de leden van het directiecomité van de Commissie voor de Regulering |
l'arrêté royal du 30 septembre 2012, ainsi que les pratiques courantes | van de Elektriciteit en het Gas, volgens het koninklijk besluit van 30 |
pour les présidents et les titulaires de mandats des administrations | september 2012, alsook van gangbare praktijken voor voorzitters en |
publiques. | mandaathouders van overheidsdiensten. |
Commentaire des articles: | Artikelsgewijze bespreking: |
L'article 1er prévoit la délimitation du champ d'application du | Artikel 1 voorziet in de afbakening van het toepassingsgebied van dit |
présent arrêté royal en faisant référence à la loi du 26 avril 2024 | koninklijk besluit door te verwijzen naar de wet van 26 april 2024 |
portant création, organisation et fonctionnement d'un organisme de | houdende de oprichting, organisatie en werking van een |
droit public ayant pour objet d'assumer la responsabilité financière | publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële |
de certaines obligations nucléaires. | verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen. |
L'article 2 fixe la rémunération de base du président et des autres | Artikel 2 legt de basisbezoldiging voor de voorzitter en overige leden |
membres du comité exécutif en suivant le raisonnement expliqué | van het directiecomité vast volgens de redenering zoals eerder |
précédemment. | toegelicht. |
Cet article précise également les différentes composantes de la | Dit artikel preciseert ook de verschillende bestanddelen van de |
rémunération dans le cadre de l'application du présent arrêté, | bezoldiging in het kader van de toepassing van dit besluit, met name |
notamment au vu du calcul du dédommagement prévu à l'article 8. | in het licht van de berekening van de schadeloosstelling bepaald in artikel 8. |
L'article 3 n'appelle pas de commentaire supplémentaire. | Artikel 3 behoeft geen verdere toelichting. |
L'article 4 définit l'indexation des indemnités. A l'exception des | Artikel 4 bepaalt de indexatie van de bezoldiging. Met uitzondering |
chèques-repas, qui ne sont pas indexés, toutes les indemnités sont | van de maaltijdcheques, die niet geïndexeerd worden, worden alle |
liées à l'indice santé. Les montants mentionnés dans l'AR sont déjà | bezoldigingen gekoppeld aan de gezondheidsindex. De bedragen vermeld |
indexés. | in het KB zijn al geïndexeerd. |
L'article 5 n'appelle pas de commentaire supplémentaire. | Artikel 5 behoeft geen verdere toelichting. |
Les articles 6 et 7 précisent certains avantages supplémentaires | Artikelen 6 en 7 specifiëren enkele bijkomende voordelen die aan de |
accordés aux membres du comité exécutif selon les modalités | leden van het directiecomité toegekend worden volgens gangbare |
habituelles. Il s'agit en particulier de l'utilisation d'une voiture | regelingen. Deze betreffen concreet het gebruik van een bedrijfswagen, |
de fonction, de chèques-repas, de frais de représentation forfaitaires | maaltijdscheques, forfaitaire vertegenwoordigingskosten en het gebruik |
et de l'utilisation de matériel informatique pour la durée du mandat. | van een IT-materiaal gedurende duur van het mandaat. De geldende |
Les réglementations sociales et fiscales en vigueur et les déductions | sociale- en fiscale reglementering en inhoudingen op de voordelen alle |
des avantages en nature s'appliquent. Le choix d'une rémunération | aard zullen van toepassing zijn. De keuze voor een forfaitaire |
forfaitaire s'explique par l'absence de conseil d'administration au | vergoeding wordt verklaard door het gebrek aan Raad van Bestuur binnen |
sein de Hedera, ce qui ne permet pas de travailler avec des coûts | Hedera, wat het niet mogelijk maakt om met werkelijke kosten te |
réels. | werken. |
Spécifiquement pour l'assurance groupe de type « contributions | Specifiek rond de groepsverzekering van het type "vaste bijdragen" |
définies », une date de début distincte, dérogatoire à l'article 4, | wordt een eigen, van artikel 4 afwijkende startdatum bepaald voor de |
est déterminée pour l'application de l'indexation. | toepassing van de indexering. |
L'article 8 fixe le dédommagement à allouer au président ou au membre | Artikel 8 legt de schadeloosstelling vast die aan de voorzitter of aan |
concerné du comité de direction de l'institution Hedera à l'issue de | het betrokken lid van het directiecomité van de instelling Hedera |
son mandat pour une raison autre que sa propre faute intentionnelle, | toegekend wordt, bij de beëindiging van zijn mandaat om een andere |
de faute grave, ou de faute légère présentant dans leur chef un | reden dan de eigen opzettelijke fout, zware fout, of lichte fout die |
caractère habituel plutôt qu'accidentel. Dans la mesure où toutes les | eerder gewoonlijk dan toevallig voorkomt. In zoverre alle in dit |
conditions énoncées dans cet article sont remplies, ce dédommagement | artikel bepaalde voorwaarden vervuld zijn, wordt deze |
sera accordé lors de toute fin du mandat. | schadeloosstelling toegekend bij elke beëindiging van het mandaat. |
Les articles 9 et 10, en conclusion, n'appellent pas de commentaire | Artikelen 9 en 10, tot slot, behoeven geen verdere toelichting. |
supplémentaire. | Ik heb de eer te zijn, |
J'ai l'honneur d'être, | |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
Avis 76.564/16 du 24 juin 2024 sur un projet d'arrêté royal `relatif | Advies 76.564/16 van 24 juni 2024 over een ontwerp van koninklijk |
au statut pécuniaire et à la fixation du montant de la rémunération du | besluit `betreffende het geldelijk statuut en de vastlegging van het |
président et des membres du comité de direction de l'institution de | bedrag van de vergoeding van de voorzitter en de leden van het |
droit public avant pour objet d'assumer la responsabilité financière | directiecomité van de publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft |
de certaines obligations nucléaires' | de financiële verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire |
verplichtingen te dragen' | |
Le 23 mai 2024, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 23 mei 2024 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par la Ministre de l'Energie à communiquer un avis dans un | Minister van Energie verzocht binnen een termijn van dertig dagen een |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `relatif au statut | advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit |
pécuniaire et à la fixation du montant de la rémunération du président | `betreffende het geldelijk statuut en de vastlegging van het bedrag |
et des membres du comité de direction de l'institution de droit public | van de vergoeding van de voorzitter en de leden van het directiecomité |
avant pour objet d'assumer la responsabilité financière de certaines | van de publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële |
obligations nucléaires'. | verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te |
Le projet a été examiné par la seizième chambre le 18 juin 2024. La | dragen'. Het ontwerp is door de zestiende kamer onderzocht op 18 juni 2024. De |
chambre était composée de Wilfried VAN VAERENBERGH, premier président | kamer was samengesteld uit Wilfried VAN VAERENBERGH, eerste voorzitter |
du Conseil d'Etat, Toon MOONEN et Tim CORTHAUT, conseillers d'Etat, | van de Raad van State, Toon MOONEN en Tim CORTHAUT, staatsraden, Johan |
Johan PUT, assesseur, et Wim GEURTS, greffier. | PUT, assessor, en Wim GEURTS, griffier. |
Le rapport a été présenté par Lennart NIJS, auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Lennart NIJS, auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
de l'avis a été vérifiée sous le contrôle de Toon MOONEN, conseiller | advies is nagezien onder toezicht van Toon MOONEN, staatsraad. |
d'Etat. L'avis, dont le texte suit, a été donné le 24 juin 2024. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 24 juni 2024. |
1. En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le | 1. Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de wetten op de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, la section de | Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973, heeft de afdeling |
législation a fait porter son examen essentiellement sur la compétence | Wetgeving zich toegespitst op het onderzoek van de bevoegdheid van de |
de l'auteur de l'acte, le fondement juridique et l'accomplissement des | steller van de handeling, van de rechtsgrond, alsmede van de vraag of |
formalités prescrites. | aan de te vervullen vormvereisten is voldaan. |
OBSERVATION PRELIMINAIRE | VOORAFGAANDE OPMERKING |
2. Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil | 2. Rekening houdend met het ogenblik waarop dit advies wordt gegeven, |
d'Etat attire l'attention du demandeur de l'avis sur le fait que la | vestigt de Raad van State de aandacht van de adviesaanvrager erop dat |
dissolution des Chambres législatives emporte que, depuis cette date | de ontbinding van de Wetgevende Kamers tot gevolg heeft dat de |
et jusqu'à ce que, à la suite de l'élection de la Chambre des | regering sedert die datum en totdat, na de verkiezing van de Kamer van |
représentants, le Roi nomme un nouveau gouvernement, le gouvernement | volksvertegenwoordigers, een nieuwe regering is benoemd door de |
ne dispose plus de la plénitude de ses compétences. Le présent avis | Koning, niet meer over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit |
est toutefois donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien | advies wordt evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp |
des compétences ainsi limitées, la section de législation n'ayant pas | in die beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | die de regering in aanmerking kan nemen als ze te oordelen heeft of |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of het wijzigen van verordeningen noodzakelijk is. |
PORTEE DU PROJET | STREKKING VAN HET ONTWERP |
3. Le projet d'arrêté royal soumis pour avis a pour objet de fixer la | 3. Het om advies voorgelegde ontwerp van koninklijk besluit strekt |
rémunération du président et des membres du comité de direction de | ertoe om de bezoldiging van de voorzitter en de leden van het |
l'organisme de droit public Hedera, créé par la loi du 26 avril 2024 `portant création, organisation et fonctionnement d'un organisme de droit public ayant pour but d'assumer la responsabilité financière de certaines obligations nucléaires'. Les articles 2 à 7 du projet fixent les différents éléments de la rémunération (qui comprend une rémunération annuelle, y compris les treizième et quatorzième mois et le double pécule de vacances et à l'exclusion de l'utilisation d'une voiture de société ou d'une prime de compensation, des chèques-repas, du remboursement des frais de représentation, de l'utilisation d'un téléphone mobile et d'un ordinateur portable et de diverses assurances). | directiecomité van de publiekrechtelijke instelling Hedera, die werd opgericht bij de wet van 26 april 2024 `houdende de oprichting, organisatie en werking van een publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen', te bepalen. De verschillende elementen van de bezoldiging (bestaande uit een jaarlijkse vergoeding, inclusief dertiende en veertiende maand en dubbele vakantietoeslag en exclusief het gebruik van een bedrijfswagen of een compensatiepremie, maaltijdcheques, vergoeding van de vertegenwoordigingskosten, gebruik van een gsm en laptop en diverse verzekeringen) worden vastgesteld bij de artikelen 2 tot 7 van het ontwerp. |
L'article 8 fixe un dédommagement qui est versé au président ou au | Artikel 8 legt een schadeloosstelling vast die aan de voorzitter of |
membre concerné du comité de direction à l'issue de son mandat pour | aan het betrokken lid van het directiecomité wordt uitbetaald bij |
une raison autre que la faute intentionnelle, la faute grave ou la | beëindiging van diens mandaat om een andere reden dan de opzettelijke |
faute légère présentant un caractère habituel plutôt qu'accidentel. | fout, zware fout of lichte fout die eerder gewoonlijk dan toevallig voorkomt. |
L'article 9 dispose que l'arrêté envisagé entre en vigueur le jour de | Naar luid van artikel 9 treedt het te nemen besluit in werking op de |
sa publication. | dag van de bekendmaking ervan. |
FONDEMENT JURIDIQUE | RECHTSGROND |
4. Sous réserve des observations formulées ci-après, le projet trouve | 4. Onder voorbehoud van wat hierna wordt opgemerkt, vindt het ontwerp |
son fondement juridique dans l'article 42, alinéa 1er (et non : § 2), | |
de la loi du 26 avril 2024, selon lequel le Roi détermine, par arrêté | rechtsgrond in artikel 42, eerste lid (niet: § 2), van de wet van 26 |
délibéré en Conseil des ministres, les rémunérations des membres du | april 2024, luidens hetwelk de Koning, bij een besluit vastgesteld na |
comité de direction 1. | overleg in de Ministerraad, de bezoldiging van de leden van het |
directiecomité bepaalt.1 | |
En ce qui concerne le règlement du dédommagement alloué en cas de fin | Voor de regeling van de schadeloosstelling in geval van beëindiging |
du mandat au sens de l'article 8 du projet, on peut s'appuyer sur le | van het mandaat waarin wordt voorzien in artikel 8 van het ontwerp kan |
worden gesteund op de algemene uitvoeringsbevoegdheid die de Koning | |
pouvoir général d'exécution que le Roi tire de l'article 108 de la | ontleent aan artikel 108 van de Grondwet, gelezen in samenhang met |
Constitution, combiné avec l'article 40 de la loi du 26 avril 2024 2. | artikel 40 van de wet van 26 april 2024.2 In die bepaling wordt het |
Cette disposition règle la révocation des membres du comité de | ontslag van de leden van het directiecomité geregeld. |
direction. Dès lors que le législateur a institué un comité de direction au sein | Nu de wetgever binnen Hedera een directiecomité heeft ingesteld, de |
de Hedera, qu'il en a déterminé la composition et qu'il a inséré un | samenstelling van dat comité heeft bepaald en een aantal essentiële |
certain nombre de règles essentielles à cet égard à l'article 39 de la | regels daaromtrent heeft opgenomen in artikel 39 van de wet van 26 |
loi du 26 avril 2024 et qu'il a prévu, à l'article 40 de la même loi, | april 2024, en in artikel 40 van dezelfde wet de mogelijkheden tot |
les possibilités de révocation du président et des membres du comité | ontslag van de voorzitter en de leden van het directiecomité heeft |
de direction, on peut en effet admettre qu'il appartient au Roi, en | bepaald, mag immers worden aangenomen dat het de Koning op grond van |
vertu de son pouvoir général d'exécution, de fixer les modalités de | zijn algemene uitvoeringsbevoegdheid toekomt hun statuut, inclusief de |
leur statut, en ce compris l'indemnisation en cas de révocation 3. | schadeloosstelling in geval van ontslag, nader uit te werken.3 |
FORMALITES | VORMVEREISTEN |
5. Le préambule fait référence à un protocole du « Comité de secteur | 5. In de aanhef wordt verwezen naar een protocol van "Sectorcomité IV |
IV - Affaires économiques ». Le délégué a indiqué que ce protocole | - Economische Zaken". De gemachtigde gaf aan dat dit protocol volgt |
résulte de la concertation avec les syndicats qui a eu lieu après que | uit overleg met de vakbonden dat heeft plaatsgevonden nadat de tekst |
le texte du projet a été soumis pour avis au Conseil d'Etat. | van het ontwerp voor advies aan de Raad van State werd voorgelegd. |
Si l'accomplissement de la formalité susmentionnée devait encore | Indien de aan de Raad van State voorgelegde tekst ten gevolge van het |
donner lieu à des modifications du texte soumis au Conseil d'Etat 4, | vervullen van het voornoemde vormvereiste nog wijzigingen zou |
les dispositions modifiées ou ajoutées devraient être soumises à la | ondergaan,4 moeten de gewijzigde of toegevoegde bepalingen, ter |
section de législation, conformément à la prescription de l'article 3, § 1er, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat. OBSERVATION GENERALE 6. Le texte néerlandais du projet utilise généralement la notion de « vergoeding », sauf aux articles 2, alinéa 3, et 8, qui font référence à la « bezoldiging » 5. Le délégué a fait savoir qu'il faudra chaque fois viser la « bezoldiging », conformément à l'article 42 de la loi du 26 avril 2024. On peut se rallier à ce point de vue. EXAMEN DU TEXTE Préambule | inachtneming van het voorschrift van artikel 3, § 1, eerste lid, van de wetten op de Raad van State, aan de afdeling Wetgeving worden voorgelegd. ALGEMENE OPMERKING 6. In de Nederlandse tekst van het ontwerp wordt meestal het begrip "vergoeding" gebruikt, behalve in de artikelen 2, derde lid, en 8, waar wordt verwezen naar de "bezoldiging".5 De gemachtigde liet weten dat in overeenstemming met artikel 42 van de wet van 26 april 2024 telkens zal worden verwezen naar de "bezoldiging". Daarmee kan worden ingestemd. ONDERZOEK VAN DE TEKST Aanhef |
7.1. Compte tenu des observations formulées ci-dessus au sujet du | 7.1. Rekening houdend met wat hiervoor werd opgemerkt over de |
fondement juridique, le préambule (dans la mesure où l'article 8 du | rechtsgrond, moet (in zoverre artikel 8 van het ontwerp wordt |
projet est maintenu) 6 doit en outre viser l'article 108 de la | behouden)6 in de aanhef bijkomend worden verwezen naar artikel 108 van |
Constitution et l'article 40 de la loi du 26 avril 2024. | de Grondwet en naar artikel 40 van de wet van 26 april 2024. |
7.2. Dans le préambule, on remplacera la référence à « article 42, § 2 | 7.2. In de aanhef moet de verwijzing naar "artikel 42, § 2" van de wet |
» de la loi du 26 avril 2024 par une référence à « l'article 42, | van 26 april 2024 worden vervangen door een verwijzing naar "artikel |
alinéa 1er ». | 42, eerste lid". |
Article 2 | Artikel 2 |
8. L'article 2, alinéa 3, du projet dispose que la rémunération, au | 8. Artikel 2, derde lid, van het ontwerp bepaalt dat als bezoldiging |
in de zin van het te nemen besluit worden beschouwd, "niet enkel de | |
sens de l'arrêté envisagé, comprend « non seulement les rémunérations | bezoldiging in de strikte betekenis en de voordelen voorzien in de |
au sens strict du terme et les avantages visés aux articles 5, 6 et 7 | artikelen 5, 6 en 7 van dit besluit, maar ook elk voordeel of elke |
du présent arrêté, mais également chaque avantage ou chaque | vergoeding die aan de voorzitter en de leden van het directiecomité |
rémunération octroyés au président et aux membres du comité de | van de instelling Hedera toegekend worden wegens of naar aanleiding |
direction de l'institution (lire : l'organisme) Hedera en raison ou à | van de uitoefening van hun mandaat". Gevraagd om welke voordelen en |
l'occasion de l'exercice de leur mandat ». Invité à préciser de quels | vergoedingen het gaat, antwoordde de gemachtigde: |
avantages et rémunérations il s'agit, le délégué a répondu ce qui suit : | |
« Dit betreft een herneming en concretisering van de bepaling van de | "Dit betreft een herneming en concretisering van de bepaling van de |
wet van 26 april 2024 (art 42). Omdat deze gebaseerd zijn op het | wet van 26 april 2024 (art 42). Omdat deze gebaseerd zijn op het |
koninklijk besluit van 30 september 2012 voor de CREG kunnen wij | koninklijk besluit van 30 september 2012 voor de CREG kunnen wij |
meegeven dat: Artikel 2, derde lid in de praktijk wordt gebruikt voor | meegeven dat: Artikel 2, derde lid in de praktijk wordt gebruikt voor |
de berekening van de schadeloosstelling (cf. artikel 8). Voor de CREG | de berekening van de schadeloosstelling (cf. artikel 8). Voor de CREG |
gaat dit concreet over een GSM + abonnement, zijnde een voordeel van | gaat dit concreet over een GSM + abonnement, zijnde een voordeel van |
alle aard van 7 per maand ». | alle aard van 7 per maand." |
Ces explications peuvent encore être insérées dans le rapport au Roi 7. | Die toelichting kan nog worden opgenomen in het verslag aan de Koning.7 |
Article 4 | Artikel 4 |
9. Le texte néerlandais de l'article 4, alinéa 2, du projet s'énonce | 9. De Nederlandse tekst van artikel 4, tweede lid, van het ontwerp |
comme suit : | luidt: |
« De bedragen genoemd in dit besluit, mits uitzondering van de | "De bedragen genoemd in dit besluit, mits uitzondering van de |
maaltijdscheques, zijn reeds geïndexeerd en zijn, waar niet van | maaltijdscheques, zijn reeds geïndexeerd en zijn, waar niet van |
afgeweken in dit koninklijk besluit, vastgelegd zoals bedoeld in lid 1 | afgeweken in dit koninklijk besluit, vastgelegd zoals bedoeld in lid |
». | 1." |
Cette formulation doit être corrigée sur le plan grammatical. On | Die formulering moet grammaticaal worden verbeterd. Er moet ook worden |
écrira également « maaltijdcheques » au lieu de « maaltijdscheques » | geschreven "maaltijdcheques" in plaats van "maaltijdscheques" en "het |
et « het eerste lid » au lieu de « lid 1 ». | eerste lid" in plaats van "lid 1". |
Article 6 | Artikel 6 |
10. L'article 6, 1°, du projet prévoit l'utilisation d'une voiture de | 10. Artikel 6, 1°, van het ontwerp voorziet in het gebruik van een |
société pour le président et les membres du comité de direction. Les | bedrijfswagen voor de voorzitter en voor de leden van het |
membres du comité de direction peuvent opter en lieu et place pour une | directiecomité. De leden van het directiecomité kunnen in plaats |
prime compensatoire mensuelle. A la question de savoir pourquoi le | daarvan kiezen voor een maandelijkse compensatiepremie. Gevraagd |
président ne se voit pas offrir cette possibilité, le délégué a | waarom de voorzitter die mogelijkheid niet krijgt, antwoordde de |
répondu en ce termes : | gemachtigde: |
« De regeling is analoog met deze voorzien voor de directieleden van | "De regeling is analoog met deze voorzien voor de directieleden van de |
de CREG zoals bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit van 30 | CREG zoals bedoeld in artikel 6 van het koninklijk besluit van 30 |
september 2012 betreffende het geldelijk statuut en de vastlegging van | september 2012 betreffende het geldelijk statuut en de vastlegging van |
het bedrag van de vergoeding van de voorzitter en de leden van het | het bedrag van de vergoeding van de voorzitter en de leden van het |
directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de | directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de |
Elektriciteit en het Gas en tot opheffing van de ministeriële | Elektriciteit en het Gas en tot opheffing van de ministeriële |
besluiten van 26 januari 2007 en 16 december 1999 ». | besluiten van 26 januari 2007 en 16 december 1999." |
Cette analogie, qui ne contient en effet elle-même aucune | Die analogie, die immers zelf geen verantwoording inhoudt, doet er |
justification, ne change rien au fait que la différence de traitement | niet aan af dat het verschil in behandeling moet kunnen worden |
doit pouvoir être justifiée au regard des principes constitutionnels | verantwoord in het licht van de grondwettelijke beginselen van |
d'égalité et de non-discrimination. Si cette différence de traitement | gelijkheid- en niet-discriminatie. Als dat verschil in behandeling in |
est maintenue dans le projet, sa justification doit être inscrite dans | het ontwerp wordt behouden, moet de verantwoording ervoor worden |
le rapport au Roi. | opgenomen in het verslag aan de Koning. |
Article 7 | Artikel 7 |
11.1. L'article 7, alinéa 1er, du projet dispose que le président et | 11.1. Artikel 7, eerste lid, van het ontwerp bepaalt dat de voorzitter |
les membres du comité de direction bénéficient d'une assurance « | en de leden van het directiecomité genieten van een verzekering "die |
prévoyant une couverture complémentaire à une ou plusieurs branches de | voorziet in een aanvullende dekking bij één of meerdere takken van de |
la sécurité sociale (assurance hospitalisation, assurance invalidité) | sociale zekerheid (hospitalisatieverzekering, invaliditeitsverzekering) en van een groepsverzekeringspolis |
et d'une assurance de groupe (capital vie, capital décès) ». Invité à | (levensverzekering, overlijdensverzekering)". Gevraagd om te |
préciser qui décide de quelle(s) assurance(s) les personnes concernées | verduidelijken wie beslist welke verzekering(en) de betrokkenen |
bénéficient précisément, le délégué a donné la réponse suivante : | precies genieten, antwoordde de gemachtigde: |
« Bij de CREG werd dit als volgt ingevuld: voor de `aanvullende | "Bij de CREG werd dit als volgt ingevuld: voor de `aanvullende dekking |
dekking bij één of meerdere takken van de sociale zekerheid' wordt | bij één of meerdere takken van de sociale zekerheid' wordt toepassing |
toepassing gemaakt van hetgeen tussen haakjes in artikel 7 vermeld | gemaakt van hetgeen tussen haakjes in artikel 7 vermeld wordt, zijnde |
wordt, zijnde hospitalisatieverzekering, invaliditeitsverzekering, | hospitalisatieverzekering, invaliditeitsverzekering, levensverzekering |
levensverzekering en overlijdensverzekering ». | en overlijdensverzekering." |
Dans la mesure où il résulte de cette réponse qu'il ne s'agit pas | In zoverre uit dat antwoord volgt dat het niet om een louter |
d'une énumération purement exemplative, cette intention devrait | exemplarische opsomming gaat, zou die bedoeling duidelijker uit de |
ressortir plus clairement du texte. | tekst moeten blijken. |
11.2. Aux termes de l'article 7, alinéa 2, du projet, le président et | 11.2. Naar luid van artikel 7, tweede lid, van het ontwerp genieten de |
les membres du comité de direction bénéficient également d'une | voorzitter en de leden van het directiecomité ook van een |
assurance groupe « de (lire : du) type `contributions définies' dont | groepsverzekering "van het type `vaste bijdragen' waarvan de |
la prime annuelle s'élève à 14.815,36 euros en euros au 1[er] juillet | jaarlijkse premie 14.815,36 euro in euro 1 juli 2012 bedraagt". |
2012 ». A la question de savoir comment cette prime doit être | Gevraagd hoe die premie moet worden bepaald in het licht van de |
déterminée au regard du régime d'indexation prévu à l'article 4 ou | regeling van de indexering in artikel 4 of hoe beide bepalingen zich |
comment les deux dispositions s'articulent entre elles, le délégué a | tot elkaar verhouden, antwoordde de gemachtigde: |
répondu en ces termes : | |
« Artikel 4, tweede lid, geeft aan dat de bedragen vermeld in het | "Artikel 4, tweede lid, geeft aan dat de bedragen vermeld in het |
koninklijk besluit geïndexeerd zijn volgens lid 1 (bedragen in euro | koninklijk besluit geïndexeerd zijn volgens lid 1 (bedragen in euro |
datum 01/12/2023), tenzij anders aangegeven in het koninklijk besluit. | datum 01/12/2023), tenzij anders aangegeven in het koninklijk besluit. |
Artikel 7, tweede lid maakt dus een uitzondering hierop door aan te | Artikel 7, tweede lid maakt dus een uitzondering hierop door aan te |
geven dat het bedrag in euro 1 juli 2012 gelezen moet worden. Zij | geven dat het bedrag in euro 1 juli 2012 gelezen moet worden. Zij |
volgt dus dezelfde indexatiemethode, maar voor de berekening van het | volgt dus dezelfde indexatiemethode, maar voor de berekening van het |
bedrag in `huidige euro's' ligt de `startdatum', als het ware, van de | bedrag in `huidige euro's' ligt de `startdatum', als het ware, van de |
berekening vroeger ». | berekening vroeger." |
Ces explications peuvent encore être insérées dans le rapport au Roi. | Die toelichting kan nog worden opgenomen in het verslag aan de Koning. |
Article 8 | Artikel 8 |
12. Conformément à l'article 8 du projet, un montant égal à la | 12. Overeenkomstig artikel 8 van het ontwerp wordt, in de vorm van een |
rémunération brute pour une période de six mois est alloué, sous la | schadeloosstelling, een bedrag ten belope van de brutobezoldiging voor |
forme d'un dédommagement, au président ou à un membre du comité de | een periode van zes maanden toegekend aan de voorzitter of een lid van |
direction à l'issue du mandat pour une raison autre que la propre | het directiecomité bij beëindiging van het mandaat om een andere reden |
faute intentionnelle, la faute grave ou la faute légère présentant un | dan de eigen opzettelijke fout, zware fout, of lichte fout die eerder |
caractère habituel plutôt qu'accidentel « pour autant que la personne | gewoonlijk dan toevallig voorkomt, "voor zover de betrokken persoon |
concernée ne reçoive pas de salaire ou d'autres formes de rémunération | geen wedde of andere vormen van vergoeding krijgt uitbetaald gedurende |
pendant cette période de trois mois, dans le cadre d'une autre ou | deze periode van drie maanden in het kader van een andere of nieuwe |
d'une nouvelle fonction (à temps plein) que la personne concernée | (voltijds) functie die de betrokken persoon na beëindiging van zijn |
exerce après expiration de son mandat » 8. La question se pose de savoir quel dommage ce régime vise à indemniser. A l'exception de la révocation à sa propre demande, la liste limitative 9 de motifs de révocation inscrite à l'article 40 de la loi du 26 avril 2024 ne contient que des cas qui paraissent pouvoir être qualifiés de faute intentionnelle ou de faute grave. Le régime prévoirait alors le versement d'une indemnité lorsque la personne concernée est révoquée à sa propre demande et qu'elle ne reçoit ensuite pas de salaire ou d'autres formes de rémunération pendant trois mois dans le cadre d'une autre fonction ou d'une nouvelle fonction. | mandaat uitoefent."8 De vraag rijst welke schade deze regeling beoogt te vergoeden. Met uitzondering van het ontslag op eigen verzoek, bevat de limitatieve9 lijst met gronden tot ontslag in artikel 40 van de wet van 26 april 2024 enkel gevallen die lijken te kunnen worden gekwalificeerd als opzettelijke of zware fout. De regeling zou dan voorzien in een vergoeding die wordt uitbetaald wanneer de betrokkene op eigen verzoek wordt ontslagen en vervolgens gedurende drie maanden geen wedde of andere vormen van vergoeding krijgt uitbetaald in het kader van een andere of nieuwe functie. |
Dans la mesure où l'on s'est également inspiré pour cet aspect des | In zoverre ook voor dit aspect inspiratie werd gezocht in de regeling |
règles contenues dans l'arrêté royal du 30 septembre 2012, le Conseil | in het koninklijk besluit van 30 september 2012, wijst de Raad van |
d'Etat relève que le dédommagement prévu à l'article 8 de cet arrêté | State erop dat de schadeloosstelling waarin in artikel 8 van dat |
besluit wordt voorzien, is opgevat als een compensatie van het verbod | |
est conçu comme une compensation de l'interdiction visée à l'article 2 | bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 3 mei 1999 `tot |
de l'arrêté royal du 3 mai 1999 `fixant les règles applicables au | vaststelling van de regels toepasselijk op de voorzitter en de leden |
président et aux membres du comité de direction de la Commission de | van het directiecomité van de Commissie voor de Regulering van de |
Régulation de l'Electricité et du Gaz en matière d'incompatibilités et | Elektriciteit en het Gas inzake onverenigbaarheden en |
de conflits d'intérêts' qui exclut le président et les autres membres | belangenconflicten' waarbij de voorzitter en de andere leden van het |
du comité de direction de la commission y visée de l'exercice de | directiecomité van de daarin bedoelde commissie worden uitgesloten van |
certaines fonctions ou activités dans le même secteur économique, et | het uitoefenen van bepaalde functies of activiteiten in dezelfde |
ce jusqu'à un an après la fin du mandat. Il ne semble toutefois pas y | economische sector, en dat tot één jaar na afloop van het mandaat. Er |
avoir d'exclusion similaire pour le président et les membres du comité | lijkt echter geen gelijkaardige uitsluiting te bestaan voor de |
de direction de Hedera. | voorzitter en de leden van het directiecomité van Hedera. |
La question se pose donc de savoir s'il est également question en | De vraag rijst dus of een dergelijke schadeloosstelling hier eveneens |
l'occurrence d'un tel dédommagement. L'article 8 devra être réexaminé | aan de orde is. Artikel 8 dient in het licht daarvan aan een nieuw |
à la lumière de ce qui précède. Si la disposition est maintenue, il | onderzoek te worden onderworpen. Indien de bepaling wordt behouden, |
serait préférable de préciser dans le rapport au Roi quelles | wordt in het verslag aan de Koning het best verduidelijkt welke |
situations pourraient donner lieu à un dédommagement. | situaties aanleiding zouden kunnen geven tot schadeloosstelling. |
Article 9 | Artikel 9 |
13. L'article 9 du projet prévoit que l'arrêté envisagé entre en | 13. Luidens artikel 9 van het ontwerp treedt het te nemen besluit in |
vigueur le jour de sa publication. Il est ainsi dérogé au délai usuel | werking op de dag dat het wordt bekendgemaakt. Daarmee wordt afgeweken |
d'entrée en vigueur des arrêtés. Le délégué a commenté ce choix comme | van de gebruikelijke termijn van inwerkingtreding van besluiten. De |
suit : | gemachtigde lichtte die keuze als volgt toe: |
« Conform de afspraken met Electrabel in het kader van de | "Conform de afspraken met Electrabel in het kader van de |
levensduurverlenging van de 2 jongste kerncentrales, zal Electrabel | levensduurverlenging van de 2 jongste kerncentrales, zal Electrabel |
tegen de `closing' voorzien in deze overeenkomst tegen november 11,5 | tegen de `closing' voorzien in deze overeenkomst tegen november 11,5 |
miljard euro overmaken aan dit fonds. Om een gezond financieel beleid | miljard euro overmaken aan dit fonds. Om een gezond financieel beleid |
te hebben moet het ontvangen van dit bedrag alsook een | te hebben moet het ontvangen van dit bedrag alsook een |
investeringsstrategie voorbereid zijn. Daarom werd de aanwerving van | investeringsstrategie voorbereid zijn. Daarom werd de aanwerving van |
het directiecomité al opgestart om de kans om een reeds operationeel | het directiecomité al opgestart om de kans om een reeds operationeel |
team te hebben tegen november dit jaar te vergroten. De periode van | team te hebben tegen november dit jaar te vergroten. De periode van |
kandidatuurstelling voor de voorzitter en de leden van het | kandidatuurstelling voor de voorzitter en de leden van het |
directiecomité van Hedera is op heden al afgelopen en er wordt een | directiecomité van Hedera is op heden al afgelopen en er wordt een |
shortlist opgesteld van kandidaten die in aanmerking komen. Het doel | shortlist opgesteld van kandidaten die in aanmerking komen. Het doel |
is om al in een ministerraad in juni of juli de selectie af te ronden. | is om al in een ministerraad in juni of juli de selectie af te ronden. |
Gezien de termijn voor het verstrekken van het advies van uw Hoge Raad | Gezien de termijn voor het verstrekken van het advies van uw Hoge Raad |
op 24/06 vervalt, is de kans reëel dat de besluiten rond de | op 24/06 vervalt, is de kans reëel dat de besluiten rond de |
benoemingen en de bezoldiging op dezelfde Ministerraad genomen worden. | benoemingen en de bezoldiging op dezelfde Ministerraad genomen worden. |
Daarnaast moet vermeld worden dat de onmiddellijke inwerkingtreding | Daarnaast moet vermeld worden dat de onmiddellijke inwerkingtreding |
louter positieve en geen nadelige impact heeft op de betrokken | louter positieve en geen nadelige impact heeft op de betrokken |
personen, die hiervan ook op de hoogte gebracht zullen worden ». | personen, die hiervan ook op de hoogte gebracht zullen worden." |
Le Greffier, Le premier président | De griffier, De eerste voorzitter, |
Wim GEURTS Wilfried VAN VAERENBERGH | Wim GEURTS Wilfried VAN VAERENBERGH |
25 JUILLET 2024. - Arrêté royal relatif au statut pécuniaire et à la | 25 JULI 2024. - Koninklijk besluit betreffende het geldelijk statuut |
fixation du montant de la rémunération du président et des membres du | en de vastlegging van het bedrag van de bezoldiging van de voorzitter |
comité de direction de l'institution de droit public ayant pour objet | en de leden van het directiecomité van de publiekrechtelijke |
d'assumer la responsabilité financière de certaines obligations | instelling die tot doel heeft de financiële verantwoordelijkheid voor |
nucléaires | bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution ; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 26 avril 2024 portant création, organisation et | Gelet op de wet van 26 april 2024 houdende de oprichting, organisatie |
fonctionnement d'un organisme de droit public ayant pour objet | en werking van een publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de |
d'assumer la responsabilité financière de certaines obligations | financiële verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen |
nucléaires, article 40 et article 42, alinéa 1er; | te dragen, artikel 40 en artikel 42, eerste lid; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2024; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 1er mai 2024 ; | april 2024; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op |
Vu l'article 8 de la loi du 15 décembre 2013 portant des dispositions | 1 mei 2024; Gelet op het artikel 8 van de wet van 15 december 2013 houdende |
diverses en matière de simplification administrative, le présent | diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging, is dit |
arrêté est dispensé d'analyse d'impact de la réglementation, | besluit vrijgesteld van een regelgevingsimpactanalyse omdat het |
s'agissant de dispositions d'autorégulation ; | bepalingen van autoregulering betreft; |
Vu le protocole de négociation n° 141 du Comité de secteur IV - | Gelet op het protocol van onderhandelingen nr. 141 van het |
Affaires économiques, conclu le 12 juin 2024; | Sectorcomité IV - Economische Zaken, gesloten op 12 juni 2024; |
Vu l'avis 76.564/16 du Conseil d'Etat, rendu le 24 juin 2024 en vertu | Gelet op het advies 76.564/16 van de Raad van State, gegeven op 24 |
de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois sur le Conseil d'Etat, | juni 2024 met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de |
coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Considérant le transfert de certaines obligations financières | Overwegende de overdracht van bepaalde financiële verplichtingen |
relatives à la gestion des déchets radioactifs et du combustible usé | inzake het beheer van radioactief afval en verbruikte kernbrandstof, |
prévu au chapitre 2 de la loi du 26 avril 2024 portant la garantie de | voorzien in hoofdstuk 2 van de wet van 26 april 2024 houdende de |
la sécurité d'approvisionnement dans le domaine de l'énergie et la | verzekering van de bevoorradingszekerheid op het gebied van energie en |
réforme du secteur de l'énergie nucléaire ; | de hervorming van de sector van de nucleaire energie; |
Sur la proposition de la ministre de l'Energie et de l'avis de Nos | Op de voordracht van de Minister van energie en op het advies van de |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au président et aux |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op de voorzitter en op de |
membres du comité de direction de l'institution de droit public, | leden van het directiecomité van de publiekrechtelijke instelling, |
dénommée « Hedera », qui est créée et réglée par la loi du 26 avril | genaamd "Hedera", die wordt opgericht en geregeld door de wet van 26 |
2024 portant création, organisation et fonctionnement d'un organisme | april 2024 houdende de oprichting, organisatie en werking van een |
de droit public ayant pour objet d'assumer la responsabilité | publiekrechtelijke instelling die tot doel heeft de financiële |
financière de certaines obligations nucléaires. | verantwoordelijkheid voor bepaalde nucleaire verplichtingen te dragen. |
CHAPITRE II. - Statut pécuniaire | HOOFDSTUK II. - Geldelijk statuut |
Art. 2.Le montant de la rémunération annuelle brute du président et |
Art. 2.Het bedrag van de jaarlijkse bruto bezoldiging van de |
celle des membres du comité de direction de l'institution Hedera est | voorzitter en van die van de leden van het directiecomité van de |
fixé à 265.000,00 euros pour le président et 230.000,00 euros pour les | instelling Hedera wordt vastgelegd op 265.000,00 euro voor de |
membres du comité de direction. La rémunération annuelle brute | voorzitter en 230.000,00 euro voor de leden van het directiecomité. De |
comprend la rémunération mensuelle brute, les treizième et quatorzième | jaarlijkse bruto bezoldiging omvat de maandelijkse bruto bezoldiging, |
mois et le double pécule de vacances. | de dertiende en veertiende maand en de dubbele vakantietoeslag. |
Le montant de la rémunération mensuelle brute du président et celle | Het bedrag van de maandelijkse bruto bezoldiging van de voorzitter en |
des membres du comité de direction de l'institution Hedera est fixé à | van die van de leden van het directiecomité van de instelling Hedera |
17.761,40 euros pour le président et 15,415,55 euros pour les membres | wordt vastgelegd op 17.761,40euro voor de voorzitter en 15.415,55euro |
du comité de direction. | voor de leden van het directiecomité. |
La rémunération, au sens du présent arrêté, comprend non seulement les | Worden als bezoldiging in de zin van dit besluit beschouwd, niet enkel |
rémunérations au sens strict du terme et les avantages visés aux | de bezoldiging in de strikte betekenis en de voordelen voorzien in de |
articles 5, 6 et 7 du présent arrêté mais également chaque avantage ou | artikelen 5, 6 en 7 van dit besluit, maar ook elk voordeel of elke |
chaque rémunération octroyés au président et aux membres du comité de | vergoeding die aan de voorzitter en de leden van het directiecomité |
direction de l'institution Hedera en raison ou à l'occasion de | van de instelling Hedera toegekend worden wegens of naar aanleiding |
l'exercice de leur mandat. | van de uitoefening van hun mandaat. |
Les avantages prévus aux articles 6 et 7 du présent arrêté ne sont pas | De voordelen voorzien in de artikelen 6 en 7 van dit besluit worden |
déduits de la rémunération brute annuelle prévue à l'alinéa 1er de cet | niet van de bruto jaarlijkse bezoldiging bedoeld in het eerste lid van |
article mais coexistent avec la rémunération prévue dans cet article. | dit artikel afgetrokken maar bestaan naast de in dit artikel bepaalde bezoldiging. |
Art. 3.A l'exception du président, les membres du comité de direction |
Art. 3.Met uitzondering van de voorzitter beschikken de leden van het |
disposent d'une rémunération identique. | directiecomité over een identieke bezoldiging. |
Art. 4.Les rémunérations et avantages du président et des membres du |
Art. 4.De bezoldiging en de voordelen van de voorzitter en van de |
comité de direction, à l'exception des chèques-repas, sont liés aux | leden van het directiecomité, met uitzondering van de maaltijdcheques, |
fluctuations de l'indice santé. Ils sont rattachés à la valeur de | zijn gekoppeld aan de schommelingen van de gezondheidsindex. Zij zijn |
l'indice-pivot 128,11 (base 01/12/2023). | gekoppeld aan de spilindex 128,11 (basis 01/12/2023). |
Les montants mentionnés dans le présent arrêté, à l'exception des | De bedragen genoemd in dit besluit, met uitzondering van de |
chèques-repas, sont déjà indexés et ont été, sauf dérogation dans cet | maaltijdcheques, zijn reeds geïndexeerd en zijn, behoudens afwijking |
arrêté royal, fixés comme indiqué dans le premier alinéa. | daarvan in dit koninklijk besluit, vastgelegd zoals bedoeld in het eerste lid. |
Art. 5.Un treizième et quatorzième mois sont attribués au président |
Art. 5.. Aan de voorzitter en aan de leden van het directiecomité |
et aux membres du comité de direction, sur la base de la rémunération | worden een dertiende en veertiende maand toegekend op basis van de |
brute du mois de décembre de l'année échue et ce, au prorata des | bruto bezoldiging van de maand december van het afgelopen jaar en a |
services prestés au cours de cette année. | rato van de tijdens dat jaar geleverde diensten. |
Un double pécule de vacances est attribué au président et aux membres | Aan de voorzitter en aan de leden van het directiecomité wordt een |
du comité de direction (92 % du simple pécule). | dubbele vakantietoeslag toegekend (92 % van een enkele |
vakantietoeslag). | |
Art. 6.Les avantages suivants sont attribués au président et aux |
Art. 6.Aan de voorzitter en aan de leden van het directiecomité |
membres du comité de direction : | worden de volgende voordelen toegekend : |
1° l'utilisation d'une voiture de société pour la durée du mandat pour | 1° het gebruik van een bedrijfswagen voor de duur van het mandaat voor |
un budget annuel de 16.800,00 euros ou une prime compensatoire de | een jaarlijks budget van 16.800,00 euro of een maandelijkse |
maximum 1.330,00 euros par mois pour le président et un budget annuel | compensatiepremie van maximaal 1.330,00 euro voor de voorzitter en |
de 15.600,00 euros ou une prime compensatoire de maximum 1.230,00 | voor een jaarlijks budget van 15.600,00 euro of een maandelijkse |
euros par mois pour les membres du comité de direction; | compensatiepremie van maximaal 1.230,00 euro voor de leden van het |
2° un chèque-repas nominatifs par jour presté avec une valeur nominale | directiecomité; 2° een nominatieve maaltijdcheque per gepresteerde dag met een |
du chèque-repas de 6,00 euros, dont 1,09 euro est une contribution du | nominale waarde van 6,00 euro, waarvan 1,09 euro een bijdrage is van |
président ou le membre du comité de direction et 4,91 euro est à | de voorzitter of het lid van het directiecomité en 4,91 euro ten laste |
charge de Hedera. La valeur nominale susvisée est un montant qui ne | is van de instelling Hedera. Voormelde nominale waarde is een bedrag |
bénéficie pas du régime d'indexation. Les chèques-repas sont mis à | dat niet onder de indexeringsregeling valt. De maaltijdcheques worden |
disposition au plus tard le dernier jour ouvrable du mois qui suit le | uiterlijk op de laatste werkdag van de maand die volgt op de |
mois civil pour lequel ils sont dus; | kalendermaand waarvoor ze verschuldigd zijn ter beschikking gesteld |
3° des frais de représentation faits par le président et les membres | 3° vertegenwoordigingskosten die worden gemaakt door de voorzitter en |
du comité de direction sont compensés. La compensation de ces frais | de leden van het directiecomité worden vergoed. De vergoeding van deze |
s'élève à un montant mensuel maximum de 600,00 euros pour le président | vertegenwoordigingskosten bedraagt maandelijks maximaal 600,00 euro |
et 500,00 euros pour les membres du comité de direction et est payée | voor de voorzitter en 500,00 euro voor de leden van het directiecomité |
une fois par mois. | en wordt één keer per maand uitbetaald; |
4° l'utilisation d'un téléphone portable et d'un ordinateur portable | 4° het gebruik van een gsm en een laptop voor de duur van het mandaat. |
pendant la durée du mandat. | |
Art. 7.Le président et les membres du comité de direction de |
Art. 7.De voorzitter en de leden van het directiecomité van de |
l'institution Hedera bénéficient d'une assurance prévoyant une | instelling Hedera zullen genieten van een verzekering die voorziet in |
couverture complémentaire à une ou plusieurs branches de la sécurité | een aanvullende dekking bij één of meerdere takken van de sociale |
zekerheid, met name een hospitalisatieverzekering en een | |
sociale, notamment assurance hospitalisation et assurance invalidité, | invaliditeitsverzekering, en van een groepsverzekeringspolis |
et d'une assurance de groupe capital vie et capital décès qui sont | levensverzekering en overlijdensverzekering die door de instelling |
conclues par l'institution Hedera. | Hedera worden afgesloten. |
Le président et les membres du comité de direction de l'institution | De voorzitter en de leden van het directiecomité van de instelling |
Hedera bénéficient également d'une assurance groupe de type | Hedera zullen ook genieten van een groepsverzekering van het type |
"contributions définies" dont la prime annuelle s'élève à 14.815,36 | "vaste bijdragen" waarvan de jaarlijkse premie 14.815,36 euro in euro |
euros en euros au 1 juillet 2012. | 1 juli 2012 bedraagt. |
Art. 8.Au président ou au membre concerné du comité de direction de |
Art. 8.Aan de voorzitter of aan het betrokken lid van het |
l'institution Hedera, il est alloué, à l'issue de son mandat pour une | directiecomité van de instelling Hedera wordt, bij de beëindiging van |
raison autre que sa propre faute intentionnelle, de faute grave, ou de | zijn mandaat om een andere reden dan de eigen opzettelijke fout, zware |
faute légère présentant dans leur chef un caractère habituel plutôt | fout, of lichte fout die eerder gewoonlijk dan toevallig voorkomt, een |
qu'accidentel, un dédommagement équivalent à sa rémunération brute | schadeloosstelling toegekend die gelijk is aan zijn brutobezoldiging |
pour une période de trois mois, pour autant que la personne concernée | voor een periode van drie maanden, voor zover de betrokken persoon |
ne reçoive pas de salaire ou d'autres formes de rémunération pendant | geen wedde of andere vormen van vergoeding krijgt uitbetaald gedurende |
cette période de trois mois, dans le cadre d'une autre ou d'une | deze periode van drie maanden in het kader van een andere of nieuwe |
nouvelle fonction (à temps plein) que la personne concernée exerce | (voltijds) functie die de betrokken persoon na beëindiging van zijn |
après expiration de son mandat. | mandaat uitoefent. |
CHAPITRE III. - Entrée en vigueur et exécution | HOOFDSTUK III. - Inwerkingtreding en uitvoering |
Art. 9.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 9.Dit besluit treedt in werking op de dag dat het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 10.Le ministre qui a l'Energie dans ses attributions est chargé |
Art. 10.De minister bevoegd voor Energie is belast met de uitvoering |
de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 25 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Energie, | De Minister van Energie, |
T. VAN DER STRAETEN | T. VAN DER STRAETEN |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Conformément à l'article 42, alinéa 2, de la loi du 26 avril 2024, | 1 Onder `bezoldiging' wordt overeenkomstig artikel 42, tweede lid, van |
on entend par `rémunération', outre la rémunération au sens strict, | de wet van 26 april 2024, naast de bezoldiging in strikte zin, tevens |
également « tout avantage ou toute indemnité accordée au président et | begrepen "elk voordeel of elke vergoeding die aan de voorzitter en de |
aux membres du comité de direction de l'organisme en raison ou à | leden van het directiecomité van de instelling worden toegekend wegens |
l'occasion de l'exercice de leurs mandats ». | of naar aanleiding van de uitoefening van hun mandaat." |
2 Voir toutefois l'observation 12. | 2 Zie echter opmerking 12. |
3 Comparer avec l'avis C.E. 52.016/1/V du 11 septembre 2012 sur un | 3 Vgl. adv.RvS 52.016/1/V van 11 september 2012 over een ontwerp dat |
projet devenu l'arrêté royal du 30 septembre 2012 `relatif au statut | heeft geleid tot het koninklijk besluit van 30 september 2012 |
pécuniaire et à la fixation du montant de la rémunération du président | `betreffende het geldelijk statuut en de vastlegging van het bedrag |
van de vergoeding van de voorzitter en de leden van het directiecomité | |
et des membres du comité de direction de la Commission de Régulation | van de Commissie voor de Regulering van de Elektriciteit en het Gas en |
de l'Electricité et du Gaz et abrogeant les arrêtés ministériels du 26 | tot opheffing van de ministeriële besluiten van 26 januari 2007 en 16 |
janvier 2007 et du 16 décembre 1999', observation 3. | december 1999', opm. 3. |
4 A savoir d'autres modifications que celles dont fait état le présent | 4 Namelijk andere wijzigingen dan diegene waarvan in dit advies |
avis ou que celles visant à répondre aux observations formulées dans | melding wordt gemaakt of wijzigingen die ertoe strekken tegemoet te |
le présent avis. | komen aan hetgeen in dit advies wordt opgemerkt. |
5 Le texte français mentionne systématiquement « rémunération ». | 5 In de Franse tekst wordt steeds gesproken over "rémunération". |
6 Voir l'observation 12. | 6 Zie opmerking 12. |
7 Voir toutefois l'observation 12. | 7 Zie echter opmerking 12. |
8 Le délégué a précisé que l'ensemble de l'article 8 du projet doit | 8 De gemachtigde verduidelijkte dat in heel artikel 8 van het ontwerp |
mentionner une période de trois mois (au lieu de six mois). | een periode van drie maanden (in plaats van zes) moet worden vermeld. |
9 Doc. parl., Chambre, 2023-24, n° 55-3853/001, p. 29. | 9 Parl.St. Kamer 2023-24, nr. 55-3853/001, 29. |