Arrêté royal portant diverses dispositions de contrôle des produits énergétiques et de l'électricité en matière d'accise | Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen betreffende de controle van energieproducten en elektriciteit inzake accijnzen |
---|---|
25 JUILLET 2024. - Arrêté royal portant diverses dispositions de | 25 JULI 2024. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen |
contrôle des produits énergétiques et de l'électricité en matière | betreffende de controle van energieproducten en elektriciteit inzake |
d'accise | accijnzen |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Ce projet d'arrêté royal vise à apporter un certain nombre de | Dit ontwerp van koninklijk besluit heeft tot doel een aantal |
modifications à l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant la taxation | wijzigingen door te voeren aan het koninklijk besluit van 28 juni 2015 |
des produits énergétiques et de l'électricité, suite aux adaptations | betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit, |
apportées à la législation en matière d'accises sur les produits | ingevolge aanpassingen aan de wetgeving inzake accijnzen op |
énergétiques et l'électricité. | energieproducten en elektriciteit. |
L'article 1 modifie à l'article 7, § 1er, de l'arrêté royal le renvoi | Artikel 1 wijzigt in artikel 7, § 1, van het koninklijk besluit de |
vers l'arrêté royal du 3 novembre 1993 relatif aux réservoirs de | verwijzing naar het koninklijk besluit van 3 november 1993 betreffende |
stockage fixes. Cet arrêté royal a en effet été remplacé par l'arrêté | de landtanks. Dit koninklijk besluit werd immers vervangen door het |
royal du 21 février 2024 relatif aux opérations de vérification des | koninklijk besluit van 21 februari 2024 betreffende de |
réservoirs de stockage. | ijkverrichtingen voor opslagtanks. |
L'article 2, 1°, modifie l'article 14 de l'arrêté royal et est | Artikel 2, 1°, wijzigt artikel 14 van het koninklijk besluit en is |
nécessaire suite à l'adaptation de l'exonération des accises pour | noodzakelijk ingevolge de aanpassing van de vrijstelling van accijnzen |
l'électricité produite par des moyens respectueux de l'environnement | voor elektriciteit geproduceerd aan de hand van milieuvriendelijke |
(p.ex. le soleil, le vent, l'eau et la cogénération) telle que mise en | middelen (o.a. zon, wind, water en warmtekrachtkoppeling) die werd |
oeuvre par la loi du 20 novembre 2022 portant des dispositions | doorgevoerd met de wet van 20 november 2022 houdende diverse fiscale |
fiscales et financières diverses et à la situation actuelle, laquelle | en financiële bepalingen en wordt de huidige situatie verduidelijkt |
ne prévoit pas d'enregistrement pour les livraisons des produits | waarbij er geen registratie nodig is voor de leveringen van |
énergétiques utilisés en exonération pour la navigation dans des eaux | |
communautaires, la navigation aérienne et la navigation sur des voies | energieproducten voor vrijgesteld gebruik voor de communautaire vaart, |
navigables intérieures. | de luchtvaart en de binnenvaart. |
L'article 2, 2°, modifie l'article 14 § 3, 6°, de l'arrêté royal, afin | Artikel 2, 2°, wijzigt artikel 14 § 3, 6°, van het koninklijk besluit |
de rectifier une erreur légistique. | om een legistieke fout recht te zetten. |
L'article 2, 3°, modifie l'article 14, § 4, de l'arrêté royal | Artikel 2, 3°, wijzigt artikel 14 § 4, van het koninklijk besluit met |
concernant les demandes d'enregistrement. Il s'agit d'une modification | betrekking tot de aanvragen voor de registratie, het betreft een |
nécessaire en raison du changement de traitement administratif réservé | aanpassing omwille van een wijziging met betrekking tot de |
à ces demandes. | administratieve afhandeling van deze aanvragen. |
L'article 2, 4°, a), modifie l'article 14 de l'arrêté royal en vertu | Artikel 2, 4°, a), wijzigt artikel 14 van het koninklijk besluit |
de la modification reprise à l'article 3 qui insère un nouvel article | ingevolge de wijziging opgenomen in artikel 3 dat een nieuw artikel |
16/1 dans l'arrêté royal. | 16/1 invoegt in het koninklijk besluit. |
L'article 2, 4°, b), modifie l'article 14 de l'arrêté royal par lequel | Artikel 2, 4°, b), wijzigt artikel 14 van het koninklijk besluit |
un certain nombre de modifications n'ayant pas encore été apportées à | waarbij een aantal wijzigingen worden doorgevoerd ingevolge het |
ce jour sont désormais introduites suite à la suppression du taux | afschaffen van de verlaagde tarieven voor energie-intensieve bedrijven |
réduit pour les entreprises grandes consommatrices d'énergie. | die tot op heden nog niet werden doorgevoerd in het koninklijk besluit. |
L'article 2, 4°, c), modifie l'article 14 de l'arrêté royal par lequel | Artikel 2, 4°, c), wijzigt artikel 14 van het koninklijk besluit |
certaines situations qui sont déjà réglementées sur le plan | waarbij een aantal situaties die momenteel reeds administratief |
administratif ont été officialisées. | geregeld zijn worden geofficialiseerd. |
L'article 3 remplace une disposition dans l'article 16 de l'arrêté | Artikel 3 vervangt een bepaling in artikel 16 van het koninklijk |
royal permettant aux intéressés d'introduire mensuellement leur | besluit waardoor de betrokkenen maandelijks hun aanvraag tot het |
demande d'attestation, ce qui est déjà possible en pratique. Il s'agit | bekomen van een attest kunnen indienen, iets wat in de praktijk reeds |
donc purement et simplement de formaliser cette possibilité. | mogelijk is. Het betreft dus louter het formeel maken van deze mogelijkheid. |
L'article 4 insère un nouvel article 16/1 dans l'arrêté royal qui | Artikel 4 voegt een nieuw artikel 16/1 in in het koninklijk besluit |
waardoor de verplichting tot het stellen van een zekerheid door | |
prévoit l'obligation de constituer une garantie par les distributeurs | distributeurs van aardgas en elektriciteit wordt opgenomen. Deze |
de gaz naturel et d'électricité. Cette obligation figure actuellement | verplichting is momenteel opgenomen in artikel 2 van het koninklijk |
dans l'article 2 de l'arrêté royal du 2 février 2006 portant diverses | besluit van 2 februari 2006 houdende diverse bepalingen betreffende de |
dispositions de contrôle des produits énergétiques et de l'électricité | controle van energieproducten en elektriciteit inzake accijnzen. In |
en matière d'accise. L'article 16 abroge l'article concerné de | artikel 16 wordt het betrokken artikel van dat koninklijk besluit |
l'arrêté royal en question en vue de centraliser les dispositions | opgeheven teneinde de bepalingen inzake de controle van |
relatives au contrôle des produits énergétiques et de l'électricité en | energieproducten en elektriciteit inzake accijnzen te centraliseren. |
matière d'accise. A l'article 5 la notion de "conduite directe" est reprise dans la | In artikel 5 wordt naar analogie met de definitie van verbruikslocatie |
définition de site de consommation relatif à l'électricité, par | met betrekking tot aardgas het begrip "directe leiding" opgenomen in |
analogie avec la définition de site de consommation relatif au gaz | de definitie van verbruikslocatie met betrekking tot elektriciteit. |
naturel. | |
L'article 6 insère un nouvel article 18/2 dans l'arrêté royal pour | Artikel 6 voegt een nieuw artikel 18/2 in in het koninklijk besluit |
obliger les gestionnaires de réseau et les distributeurs de gaz | waarbij aan netbeheerders en distributeurs inzake aardgas of |
naturel ou d'électricité de désigner un représentant fiscal, si le | elektriciteit de verplichting wordt opgelegd om, indien zij niet in |
distributeur n'est pas établi en Belgique. Ce représentant remplira, | België gevestigd zijn, een, in België gevestigde, fiscaal |
au nom et pour le compte du distributeur concerné, les obligations et | vertegenwoordiger aan te duiden. Deze vertegenwoordiger zal, in naam |
formalités en matière d'accises. Cette disposition est prise en vue | en voor rekening van de betrokken distributeur, de verplichtingen en |
formaliteiten inzake accijnzen vervullen. Deze bepaling wordt | |
d'assurer la perception et le recouvrement des accises. | ingesteld om de heffing en de invordering van de accijnzen te |
verzekeren. | |
L'article 7, 1°, modifie l'article 31 de l'arrêté royal, ce qui est | Artikel 7, 1°, wijzigt artikel 31 van het koninklijk besluit waarbij |
nécessaires suite à l'adaptation de l'exonération des accises pour | wijzigingen worden aangebracht die noodzakelijk zijn ingevolge de |
aanpassing van de vrijstelling van accijnzen voor elektriciteit | |
l'électricité produite par des moyens respectueux de l'environnement | geproduceerd aan de hand van milieuvriendelijke middelen (o.a. zon, |
(p.ex. le soleil, le vent, l'eau et la cogénération) qui a été mise en | wind, water en warmtekrachtkoppeling) die werd doorgevoerd met de wet |
oeuvre par la loi du 20 novembre 2022 portant des dispositions | van 20 november 2022 houdende diverse fiscale en financiële bepalingen |
fiscales et financières diverses et suite aux situations dans | en ingevolge de situaties waarbij geen registratie nodig is voor de |
lesquelles aucun enregistrement n'est requis pour les fournitures de | leveringen van energieproducten voor vrijgesteld gebruik voor de |
produits énergétiques destinés à une utilisation exonérée pour la | communautaire vaart, de luchtvaart en de binnenvaart. |
navigation communautaire, l'aviation et la navigation intérieure. | |
A l'article 7, 2°, l'obligation d'ajouter à la demande | In artikel 7, 2°, wordt, teneinde een betere controle te kunnen |
d'enregistrement, le cas échéant, une copie complétée de l'annexe VII | uitvoeren, verplicht om een kopie van de ingevulde bijlage VII, indien |
est insérée, afin de permettre un meilleur contrôle. | van toepassing, toe te voegen aan de aanvraag tot registratie. |
Les articles 8 à 13 qui modifient ou abrogent les articles 35, 39, 43, | De artikelen 8 tot en met 13 die de artikelen 35, 39, 43, 44, 45 en 47 |
44, 45 et 47 de l'arrêté royal, apportent les modifications | van het koninklijk besluit wijzigen of opheffen zijn noodzakelijk |
nécessaires suite aux adaptations de l'exonération pour l'agriculture, | ingevolge de aanpassingen aan de vrijstelling voor landbouw, |
la navigation intérieure, le dragage et la suppression de | binnenvaart, baggerwerken en de afschaffing van de vrijstelling van |
l'exonération pour le gaz naturel et le GPL utilisés comme carburant | aardgas en LPG gebruikt als motorbrandstof aangezien er eveneens een |
étant donné qu'il existe également un taux zéro pour ces produits. Ces | nultarief is ingesteld voor deze producten. Deze wijzigingen werden |
modifications ont été apportées par la loi du 20 novembre 2022 portant | doorgevoerd met de wet van 20 november 2022 houdende diverse fiscale |
des dispositions fiscales et financières diverses. | en financiële bepalingen. |
L'article 14 qui modifie l'article 57 de l'arrêté royal, vise à | Artikel 14 dat artikel 57 van het koninklijk besluit wijzigt, heeft |
tot doel een controlemiddel in te voeren met betrekking tot de | |
introduire un moyen de contrôle en ce qui concerne les exonérations | vrijstellingen voorzien in artikel 429, § 2, b) en d), van de |
prévues à l'article 429, § 2, b) et d), de la loi-programme du 27 | programmawet van 27 december 2004. |
décembre 2004. | |
L'article 15 abroge l'article 58 de l'arrêté royal. Cet article avait | Artikel 15 heft artikel 58 van het koninklijk besluit op. Dit artikel |
pour objet d'énumérer les autres taxes indirectes prélevées sur la | had tot doel een overzicht te verkrijgen van andere indirecte |
mise à la consommation des produits énergétiques et de l'électricité. | belastingen die werden geheven bij de uitslag ten verbruik van |
Ces taxes peuvent être prises en compte pour déterminer si les taux | energieproducten en elektriciteit. Deze heffingen kunnen immers mee in |
minimaux fixés par la directive 2003/96/CE du Conseil du 27 octobre | aanmerking genomen worden om te bepalen of de in de richtlijn |
2003 restructurant le cadre communautaire de taxation des produits | 2003/96/EG van de Raad van 27 oktober 2003 tot herstructurering van de |
énergétiques et de l'électricité sont respectés en Belgique. | communautaire regeling voor de belasting van energieproducten en |
elektriciteit opgenomen minimumtarieven behaald worden in België. | |
Il ressort de la pratique que ces informations n'ont pas été fournies | Uit de praktijk blijkt dat deze informatie niet werd verstrekt door de |
par les fédérations. | federaties. |
L'instauration d'impôts indirects relève des autorités. Dès lors, ces | Het zijn overheden die indirecte belastingen opleggen en dergelijke |
informations sont de préférence obtenues auprès desdites autorités | informatie wordt bij voorkeur van deze overheden bekomen (bijvoorbeeld |
(par exemple CREG, SPF Economie (ASEVA (ex-Apetra), PROMAZ, ...). L'information est disponible aujourd'hui sur les sites internet gouvernementaux, ce qui signifie que les fédérations n'apportent aucune valeur ajoutée pour l'exécution de cet article. Enfin, il convient de noter que ces informations ne servent qu'à garantir le respect des niveaux minimaux d'imposition prévus par la directive 2003/96/CE. Actuellement, les niveaux minimaux de taxation prévus par la directive 2003/96/CE sont atteints en ne tenant compte que des droits d'accises. | CREG, FOD Economie (ASEVA (ex-Apetra) bijdrage, PROMAZ, ...). De informatie is vandaag de dag beschikbaar op overheidswebsites waardoor de federaties voor de uitvoering van dit artikel geen meerwaarde betekenen. Ten slotte kan nog meegedeeld worden dat deze informatie enkel dient om zich er van te vergewissen dat de minimumbelastingniveaus voorzien in de richtlijn 2003/96/EG worden gehaald. Op dit moment worden de minimumbelastingniveaus zoals voorzien in de richtlijn 2003/96/EG behaald door enkel en alleen de accijnzen in aanmerking te nemen. |
Les articles 17 et 18 de cet arrêté royal concernent les dispositions | De artikelen 17 en 18 van het koninklijk besluit betreffen de |
finales et ne requièrent aucune observation. | slotbepalingen en behoeven geen commentaar. |
Le projet d'arrêté royal que nous avons l'honneur de soumettre à Votre | Onderhavig ontwerp van koninklijk besluit dat wij de eer hebben aan |
Majesté a pour objet de mettre en oeuvre les amendements | Uwe Majesteit voor te leggen, strekt er dan ook toe de hiervoor |
susmentionnés. | vermelde wijzigingen door te voeren. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté | Van Uwe Majesteit, |
le très respectueux et très fidèle serviteur, | de zeer eerbiedige en zeer getrouwe dienaar, |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |
25 JUILLET 2024. - Arrêté royal portant diverses dispositions de | 25 JULI 2024. - Koninklijk besluit houdende diverse bepalingen |
contrôle des produits énergétiques et de l'électricité en matière | betreffende de controle van energieproducten en elektriciteit inzake |
d'accise | accijnzen |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi-programme du 27 décembre 2004, les articles 424, §§ 3 et 5, | Gelet op de programmawet van 27 december 2004, artikelen 424, §§ 3 en |
427, 431 et 432, et l'article 108 de la Constitution ; | 5, 427, 431 en 432, en op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 2 février 2006 portant diverses dispositions de | Gelet op het koninklijk besluit van 2 februari 2006 houdende diverse |
contrôle des produits énergétiques et de l'électricité en matière | bepalingen betreffende de controle van energieproducten en |
d'accise ; | elektriciteit inzake accijnzen; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2015 concernant la taxation des produits | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2015 betreffende de |
énergétiques et de l'électricité ; | belasting van energieproducten en elektriciteit; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 février 2024 ; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
februari 2024; | |
Vu l'accord de la Secrétaire d'Etat du Budget, donné le 8 mars 2024 ; | Gelet op de akkoordbevinding van de Staatssecretaris van Begroting, |
d.d. 8 maart 2024; | |
Vu la proposition du Conseil des douanes de l'Union économique | Gelet op het voorstel van de Douaneraad van de Belgisch-Luxemburgse |
belgo-luxembourgeoise du 2 avril 2024 ; | Economische Unie van 2 april 2024; |
Vu la concertation du Comité des Ministres de l'Union économique | Gelet op het overleg van het Comité van Ministers van de |
belgo-luxembourgeoise du 12 avril 2024 ; | Belgisch-Luxemburgse Economische Unie van 12 april 2024; |
Vu l'avis n° 75.856/3 du Conseil d'Etat, donné le 4 avril 2024 en | Gelet op het advies nr. 75.856/3 van de Raad van State, gegeven op 4 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | april 2024 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973 ; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Vu la décision de l'Autorité de protection des données (référence : | Gelet op de beslissing van de Gegevensbeschermingsautoriteit |
CO-A-2024-176) du 6 juin 2024, renvoyant à l'avis standard n° 65/2023 | (referentie: CO-A-2024-176) van 6 juni 2024, waarin wordt verwezen |
du 24 mars 2023 relatif à la rédaction des textes normatifs ; | naar het standaardadvies nr. 65/2023 van 24 maart 2023 betreffende de |
redactie van normatieve teksten; | |
Sur proposition du ministre des Finances, | Op voordracht van de minister van Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Modifications de l'arrêté royal du 28 juin 2015 | HOOFDSTUK I. - Wijzigingen aan het koninklijk besluit van 28 juni 2015 |
concernant la taxation des produits énergétiques et de l'électricité | betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit |
Article 1er.Dans l'article 7, § 1er, de l'arrêté royal du 28 juin |
Artikel 1.In artikel 7, § 1, van het koninklijk besluit van 28 juni |
2015 concernant la taxation des produits énergétiques et de | 2015 betreffende de belasting van energieproducten en elektriciteit |
l'électricité les mots "3 novembre 1993 relatif aux réservoirs de | worden de woorden "3 november 1993 betreffende de landtanks" vervangen |
stockage fixes" sont remplacés par les mots "21 février 2024 relatif | door de woorden "21 februari 2024 betreffende de ijkverrichtingen voor |
aux opérations de vérification des réservoirs de stockage". | opslagtanks". |
Art. 2.Dans l'article 14 du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 14 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° au paragraphe 1er, modifié par l'arrêté royal du 16 août 2016, les | 1° in paragraaf 1, gewijzigd door het koninklijk besluit van 16 |
points 6° et 7° sont remplacés par ce qui suit : | augustus 2016, worden de punten 6° en 7° vervangen als volgt: |
"6° toute personne qui, pour sa consommation professionnelle, souhaite | "6° iedere persoon die voor zijn zakelijk gebruik van een vrijstelling |
bénéficier d'une exonération d'accise, à l'exception : | inzake accijnzen wenst te genieten, met uitzondering van: |
a) des personnes qui souhaitent bénéficier des exonérations prévues à | a) de personen die van de vrijstellingen voorzien in artikel 429, § 1, |
l'article 429, § 1er, f), ou g) ou § 2, g), de la loi ; | f), of g) of § 2, g), van de wet wensen te genieten; |
b) des personnes qui souhaitent bénéficier de l'exonération prévue à | b) de personen die van de vrijstelling voorzien in artikel 429, § 2, |
l'article 429, § 2, b), de la loi ; | b), van de wet wensen te genieten; |
c) des personnes qui souhaitent bénéficier de l'exonération prévue à | c) de personen die van de vrijstelling voorzien in artikel 429, § 2, |
l'article 429, § 2, d), de la loi ; | d), van de wet wensen te genieten; |
7° toute personne qui, pour sa consommation professionnelle, souhaite | 7° iedere persoon die voor zijn zakelijk gebruik wenst te genieten van |
bénéficier de l'application du taux réduit d'accise prévu à l'article | de toepassing van het verlaagd tarief inzake accijnzen voorzien in |
419, i), iii), 1, a, de la loi." ; | artikel 419, i), iii), 1, a, van de wet."; |
2° au paragraphe 3, 6°, les mots "aux articles 28 à 45" sont remplacés | 2° in paragraaf 3, 6°, worden de woorden "de artikelen 28 tot en met |
par les mots "au Chapitre X" ; | 45" vervangen door de woorden "Hoofdstuk X"; |
3° le paragraphe 4 est remplacé par ce qui suit : | 3° paragraaf 4 wordt vervangen als volgt: |
" § 4. L'autorisation produits énergétiques et électricité est requise | " § 4. De vergunning energieproducten en elektriciteit moet worden |
auprès le service désigné par le ministre des Finances. | aangevraagd bij de dienst aangeduid door de minister van Financiën. |
Elle doit être requise au plus tard 10 jours ouvrables avant le début | Zij moet worden aangevraagd ten laatste 10 werkdagen vóór de aanvang |
de toute activité, au moyen du formulaire reproduit à l'annexe II. | van iedere activiteit, door middel van het formulier opgenomen in |
L'administrateur général établit la notice explicative de ce | bijlage II. De administrateur-generaal stelt de verklarende nota op |
formulaire." ; | betreffende dit formulier."; |
4° au paragraphe 5, les modifications suivantes sont apportées : | 4° in paragraaf 5 worden de volgende wijzigingen aangebracht: |
a) 1° est remplacé par ce qui suit : | a) 1° wordt vervangen als volgt: |
"1° "distributeur de gaz naturel" ou "distributeur d'électricité" : si | "1° voor "distributeur van aardgas" of "distributeur van |
elektriciteit": indien een zekerheidsstelling is vereist door artikel | |
une garantie est exigée par l'article 16/1, une copie de l'acte de | 16/1, een kopie van de akte van zekerheidsstelling;"; |
garantie ;" ; b) dans le 3°, les mots "personne morale" sont remplacés par le mot | b) in 3° wordt het woord "rechtspersoon" vervangen door het woord |
"personne" et les phrases "Les valeurs et le montant à prendre en | "persoon" en worden de zinnen "De in aanmerking te nemen waarden en |
considération sont ceux du dernier exercice comptable définitivement | bedrag zijn deze van het laatste definitief afgesloten boekjaar |
clôturé portant sur une période de minimum un an. Une note de calcul | uitgestrekt over een periode van minimum één jaar. Een berekeningsnota |
doit éventuellement être jointe à la demande. Pour les entreprises | dient eventueel bij de aanvraag te worden gevoegd. Voor bedrijven die |
n'ayant pas 12 mois d'activité ou pour lesquelles le premier exercice | nog geen 12 maanden activiteit hebben of waarvan het eerste boekjaar |
comptable n'est pas encore définitivement clôturé, ces éléments | nog niet definitief afgesloten is, kunnen deze elementen |
peuvent être extrapolés soit des écritures comptables disponibles, | geëxtrapoleerd worden, hetzij uit de beschikbare boekhoudkundige |
soit de tout document élaboré à des fins financières ou autres." sont | geschriften, hetzij uit om het even welk document dat werd opgesteld |
supprimées ; | voor financiële of andere redenen." geschrapt; |
c) de nouveaux points 4° et 5° sont insérés, rédigés comme suit : | c) nieuwe punten 4° en 5° worden ingevoegd, luidende als volgt: |
"4° "utilisateur final" qui souhaite bénéficier de l'exonération | "4° voor "eindgebruiker" die wenst te genieten van de gedeeltelijke |
partielle prévue à l'article 429, § 5, de la loi : une liste des | vrijstelling voorzien in artikel 429, § 5, van de wet: een lijst van |
véhicules pour lesquels le remboursement est demandé ; | de voertuigen waarvoor de terugbetaling wordt gevraagd; |
5° pour les entreprises non établies en Belgique, si nécessaire, les | 5° voor ondernemingen die niet gevestigd zijn in België, indien |
documents concernant la désignation d'un représentant.". | noodzakelijk, de documenten met betrekking tot de aanstelling van een |
vertegenwoordiger.". | |
Art. 3.Dans l'article 16, § 3, 4ème alinéa, du même arrêté le 1° est |
Art. 3.In artikel 16, § 3, 4de lid, van hetzelfde besluit wordt 1° |
remplacé par ce qui suit : | vervangen als volgt: |
"1° le fournisseur introduit la demande de remboursement auprès le | "1° de leverancier dient, volgens de periodiciteit voorzien in het |
service désigné par le ministre des Finances, au plus tard deux mois | aanvraagformulier (punt 1) van de toelichting bij bijlage IV) de |
après l'expiration de la période pour laquelle le remboursement est | aanvraag tot terugbetaling in, uiterlijk twee maanden na het |
demandé, selon la fréquence prévue dans le formulaire de demande | verstrijken van de periode waarvoor de terugbetaling gevraagd wordt, |
(point 1) des notes explicatives de l'annexe IV). Les dispositions | bij de dienst aangeduid door de minister van Financiën. De bepalingen |
prévues à l'article 9 de la loi du 22 décembre 2009 relative au régime | voorzien in artikel 9 van de wet van 22 december 2009 betreffende de |
général d'accise restent pleinement applicables.". | algemene regeling inzake accijnzen blijven onverminderd van |
toepassing.". | |
Art. 4.Au chapitre VI. du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 4.In hoofdstuk VI. van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
27 décembre 2021, un article 16/1 est inséré, rédigé comme suit : | koninklijk besluit van 27 december 2021, wordt een artikel 16/1 |
ingevoegd, luidende als volgt: | |
" Art. 16/1.Le distributeur visé à l'article 424, § 1er, de la loi est |
" Art. 16/1.De distributeur bedoeld in artikel 424, § 1, van de wet |
tenu de constituer une garantie égale au montant de deux mois | moet een zekerheid stellen voor een bedrag dat gelijk is aan twee |
représentatifs de l'accise pour couvrir les risques fiscaux inhérents | representatieve maanden accijnzen om de fiscale risico's, inherent aan |
à la fourniture d'électricité ou de gaz naturel par ce distributeur au | de levering van elektriciteit of aardgas door deze distributeur aan de |
consommateur final, sans que son montant ne puisse être inférieur à | eindgebruiker, te dekken, zonder dat het bedrag van deze zekerheid |
500,00 euros. | minder mag bedragen dan 500,00 euro. |
Cette garantie doit avoir été enregistrée auprès du Département | Deze zekerheid moet, voorafgaand aan de eerste levering bij het |
Comptabilité de l'Administration Général des Douanes et Accises, | Departement Boekhouding van de Algemene Administratie van de Douane en |
préalablement à la première fourniture.". | Accijnzen geregistreerd zijn.". |
Art. 5.A l'article 18/1, § 3, du même arrêté inséré par l'arrêté |
Art. 5.In artikel 18/1, § 3, van hetzelfde besluit ingevoegd bij het |
royal du 27 décembre 2021, les mots "sur le réseau par un même | koninklijk besluit van 27 december 2021, worden de woorden "van het |
utilisateur de réseau de transmission ou de distribution" sont | net door eenzelfde transmissie- of distributienetgebruiker" vervangen |
remplacés par les mots "sur le réseau de transmission ou de | door de woorden "van het transmissie- of distributienet en/of van een |
distribution et/ou sur une conduite directe par un même utilisateur de réseau". | directe leiding door eenzelfde netgebruiker". |
Art. 6.Dans le même arrêté il est inséré un article 18/2, rédigé comme suit : "Chaque gestionnaire de réseau de gaz naturel ou d'électricité et chaque distributeur de gaz naturel ou d'électricité qui n'est pas établi en Belgique, doit désigner un représentant fiscal. Ce représentant fiscal doit être une personne physique ou une personne morale, établie en Belgique, qui s'engage envers l'Etat belge à remplir toutes les obligations et formalités en matière d'accises prescrites par la législation belge, au nom et pour le compte du gestionnaire de réseau ou distributeur concerné.". |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt een artikel 18/2 ingevoegd, luidende als volgt: "Iedere netbeheerder van aardgas of elektriciteit en iedere distributeur van aardgas of elektriciteit die niet in België gevestigd is, moet een fiscaal vertegenwoordiger aanstellen. Deze fiscaal vertegenwoordiger moet een natuurlijk persoon of een rechtspersoon zijn die gevestigd is in België, en die zich ertoe verbindt ten opzichte van de Belgische Staat alle door de Belgische wetgeving voorgeschreven verplichtingen en formaliteiten inzake accijnzen te vervullen, in naam en voor rekening van de betrokken netbeheerder of distributeur.". |
Art. 7.Dans l'article 31, du même arrêté les modifications suivantes |
Art. 7.In artikel 31, van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht: |
1° le 1er alinéa est remplacé par ce qui suit : | 1° het 1ste lid wordt vervangen als volgt: |
"Sans préjudice des dispositions particulières visées aux articles 32 | "Onverminderd de bijzondere bepalingen vermeld in artikelen 32 tot en |
à 48, toute personne exerçant une activité économique qui souhaite | met 48 moet iedere persoon die een economische activiteit uitoefent en |
bénéficier de l'une des exonérations d'accise visées à l'article 429, | die wenst te genieten van één van de vrijstellingen van de accijnzen |
§ 1er, a) à e) et § 2, a) et c) et f) et h) à i), et à l'article 429, | vermeld in artikel 429, § 1, a) tot en met e) en § 2, a) en c) en f) |
§ 5, de la loi, doit, au préalable, introduire une demande d'obtention | en h) tot en met i), en artikel 429, § 5, van de wet, voorafgaandelijk |
d'autorisation mentionnant l'utilisation qui sera faite des produits | een aanvraag tot het bekomen van een vergunning indienen, met |
vermelding van het gebruik dat zal worden gemaakt van de | |
énergétiques ou de l'électricité.". | energieproducten of van de elektriciteit.". |
2° L'article est complété par un alinéa, rédigé comme suit : | 2° het artikel wordt aangevuld met een lid luidende: |
"Une copie complétée de l'annexe VII doit, le cas échéant, être | "Een ingevulde kopie van bijlage VII moet in voorkomend geval |
ajoutée au dossier.". | toegevoegd worden aan het dossier.". |
Art. 8.A l'article 35 du même arrêté les mots ", à l'exclusion du |
Art. 8.In artikel 35 van hetzelfde besluit worden de woorden ", met |
fioul lourd, de la houille, du coke et du lignite" sont insérés entre | uitzondering van zware stookolie, kolen, cokes en bruinkool," |
les mots "produits énergétiques" et le mot "ou". | ingevoegd tussen de woorden "energieproducten" en het woord "of". |
Art. 9.L'article 39 du même arrêté est abrogé. |
Art. 9.Artikel 39 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 10.A l'article 43, 1er alinéa, du même arrêté les mots "Le |
Art. 10.In artikel 43, 1ste lid van hetzelfde besluit worden de |
gasoil, le pétrole lampant et le fioul lourd" sont remplacés par les | woorden "gasolie, kerosine en zware stookolie" vervangen door het |
mots "Les produits énergétiques". | woord "energieproducten". |
Art. 11.A l'article 44 du même arrêté les mots "du gasoil, du pétrole |
Art. 11.In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de woorden |
lampant ou du fioul lourd" sont remplacés par les mots "des produits | "gasolie, kerosine of zware stookolie" vervangen door het woord |
énergétiques". | "energieproducten". |
Art. 12.A l'article 45, du même arrêté les mots "du gasoil, du |
Art. 12.In artikel 45 van hetzelfde besluit worden de woorden |
pétrole lampant, du fioul lourd, du GPL, du gaz naturel, de | "gasolie, kerosine, zware stookolie, LPG, aardgas, elektriciteit, |
l'électricité, de la houille, du coke ou du lignite" sont remplacés | kolen, cokes of bruinkool" vervangen door de woorden "energieproducten |
par les mots "des produits énergétiques ou de l'électricité". | of elektriciteit". |
Art. 13.L'article 47 du même arrêté est abrogé. |
Art. 13.Artikel 47 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
Art. 14.La première phrase de l'article 57 du même arrêté est |
Art. 14.Artikel 57, eerste zin van hetzelfde besluit wordt aangevuld |
complétée par les mots : ", ainsi qu'une liste des producteurs | met de woorden: ", evenals de lijst van de producenten van |
d'électricité.". | elektriciteit.". |
Art. 15.L'article 58 du même arrêté est abrogé. |
Art. 15.Artikel 58 van hetzelfde besluit wordt opgeheven. |
CHAPITRE II. - Disposition d'abrogatoire | HOOFDSTUK II. - Opheffingsbepaling |
Art. 16.L'article 2 de l'arrêté royal du 2 février 2006 portant |
Art. 16.Artikel 2 van het koninklijk besluit van 2 februari 2006 |
diverses dispositions de contrôle des produits énergétiques et de | houdende diverse bepalingen betreffende de controle van |
l'électricité en matière d'accise est abrogé. | energieproducten en elektriciteit inzake accijnzen wordt opgeheven. |
CHAPITRE III. - Dispositions finales | HOOFDSTUK III. - Slotbepalingen |
Art. 17.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du mois |
Art. 17.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
qui suit l'expiration d'un délai de dix jours suivant celui de sa | die volgt op het verstrijken van een termijn van tien dagen die ingaat |
publication au Moniteur belge. | de dag na de bekendmaking ervan in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 18.Le ministre qui a les Finances dans ses attributions est |
Art. 18.De minister bevoegd voor Financiën is belast met de |
chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2024. | Gegeven te Brussel, 25 juli 2024. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
V. VAN PETEGHEM | V. VAN PETEGHEM |