← Retour vers "Arrêté royal retirant à Baloise Belgium SA l'autorisation d'exercer les activités d'assurances visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail "
Arrêté royal retirant à Baloise Belgium SA l'autorisation d'exercer les activités d'assurances visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail | Koninklijk besluit waarbij de erkenning van Baloise Belgium SA om de verzekeringsactiviteiten uit te oefenen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst wordt ingetrokken |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID |
25 JUILLET 2014. - Arrêté royal retirant à Baloise Belgium SA | 25 JULI 2014. - Koninklijk besluit waarbij de erkenning van Baloise |
l'autorisation d'exercer les activités d'assurances visées à l'arrêté | Belgium SA om de verzekeringsactiviteiten uit te oefenen zoals bedoeld |
royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux | in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de |
toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld | |
aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre | bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het |
1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen |
salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° | bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van |
du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un | Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een |
contrat de travail | arbeidsovereenkomst wordt ingetrokken |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la Constitution, l'article 108; | Gelet op de Grondwet, artikel 108; |
Vu la loi du 12 juillet 1957 relative à la pension de retraite et de | Gelet op de wet van 12 juli 1957 betreffende het rust- en |
survie des employés, notamment l'article 22, § 2, remplacé par la loi | overlevingspensioen voor bedienden, inzonderheid op artikel 22, § 2, |
du 28 avril 2003; | vervangen bij de wet van 28 april 2003; |
Vu la loi du 28 avril 2003 relative aux pensions complémentaires et au | Gelet op de wet van 28 april 2003 betreffende de aanvullende |
régime fiscal de celles-ci et de certains avantages complémentaires en | pensioenen en het belastingstelsel van die pensioenen en van sommige |
matière de sécurité sociale, notamment l'article 109; | aanvullende voordelen inzake sociale zekerheid, inzonderheid op artikel 109; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de |
toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld | |
extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 | bij koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het |
du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des | rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen |
travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, | bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van |
1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors | Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een |
d'un contrat de travail; | arbeidsovereenkomst; |
Vu l'arrêté royal du 14 novembre 2003 déterminant les conditions | Gelet op het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot vaststelling |
d'agrément des entreprises et organismes d'assurances aux fins de | van de erkenningsvoorwaarden van de verzekeringsondernemingen en |
-instellingen met het oog op het uitoefenen van de | |
l'exercice des activités d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 | verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 |
novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux | november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen |
travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre | aan de werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 |
1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs | oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor |
salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° | werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en |
du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un | 2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten |
contrat de travail; | een arbeidsovereenkomst; |
Vu l'arrêté ministériel du 8 décembre 2003 exécutant l'arrêté royal du | Gelet op het ministerieel besluit van 8 december 2003 tot uitvoering |
14 novembre 2003 déterminant les conditions d'agrément des entreprises | van het koninklijk besluit van 14 november 2003 tot vaststelling van |
et organismes d'assurances aux fins de l'exercice des activités | |
d'assurances visées dans l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant | |
l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par | |
l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de | |
retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes | |
visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les | |
Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail; | de erkenningsvoorwaarden van de verzekeringsondernemingen en |
Considérant que Baloise Belgium SA, entreprise d'assurances de droit | |
belge, a demandé de procéder au retrait de l'autorisation d'une | -instellingen met het oog op het uitoefenen van de |
entreprise qui exerce les activités visées à l'arrêté royal du 14 | verzekeringsverrichtingen bedoeld in het koninklijk besluit van 14 |
novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux | november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen |
travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail; Considérant que le dernier affilié au système de Baloise Belgium SA est décédé en 2011; Considérant que Baloise Belgium SA a confirmé avoir versé les avoirs | aan de werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst; Overwegende dat Baloise Belgium NV, verzekeringsonderneming naar Belgisch recht, gevraagd heeft over te gaan tot de intrekking van de vergunning van een onderneming die de activiteiten bedoeld in het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst, uitoefent; Overwegende dat de laatste aangeslotene in het systeem van Baloise Belgium NV is overleden in 2011; Overwegende dat Baloise Belgium NV heeft bevestigd de resterende tegoeden die betrekking hebben op de activiteiten bedoeld in het hiervoor vermelde koninklijk besluit van 14 november 2003 te hebben gestort bij de Deposito- en Consignatiekas en geen tegoeden meer aan te houden in het kader van deze activiteiten; Overwegende dat Baloise Belgium NV heeft bevestigd geen activiteiten |
restants relatifs aux activités visées à l'arrêté royal précité du 14 | meer uit te oefenen zoals bedoeld in het koninklijk besluit van 14 |
novembre 2003 à la Caisse des Dépôts et Consignations et ne plus détenir d'avoirs dans le cadre de ces activités; Considérant que Baloise Belgium SA a confirmé ne plus exercer d'activités telles que visées à l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, 1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors d'un contrat de travail; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie et de Notre Ministre des Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : | november 2003 betreffende de toekenning van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij het koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een arbeidsovereenkomst; Op de voordracht van Onze Minister van Economie en van Onze Minister van Pensioenen, Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'autorisation de Baloise Belgium SA, sise à Posthofbrug |
Artikel 1.De vergunning van Baloise Belgium NV, gevestigd in |
16 à 2600 Anvers, RPM Anvers 0400.048.883, en tant qu'entreprise | Posthofbrug 16 te 2600 Antwerpen, RPR Antwerpen 0400.048.883, als |
d'assurances qui peut exercer les activités d'assurance visées à | verzekeringsonderneming die de verzekeringsverrichtingen bedoeld in |
l'arrêté royal du 14 novembre 2003 concernant l'octroi d'avantages | het koninklijk besluit van 14 november 2003 betreffende de toekenning |
extra-légaux aux travailleurs salariés visés par l'arrêté royal n° 50 | van buitenwettelijke voordelen aan de werknemers bedoeld bij |
du 24 octobre 1967 relatif à la pension de retraite et de survie des | koninklijk besluit nr. 50 van 24 oktober 1967 betreffende het rust- en |
travailleurs salariés et aux personnes visées à l'article 32, alinéa 1er, | overlevingspensioen voor werknemers en aan de personen bedoeld in |
1° et 2° du Code des Impôts sur les Revenus 1992, occupées en dehors | artikel 32, eerste lid, 1° en 2° van het Wetboek van |
d'un contrat de travail, est retirée. | Inkomstenbelastingen 1992, tewerkgesteld buiten een |
Art. 2.Notre ministre qui a les affaires économiques dans ses |
arbeidsovereenkomst, kan uitoefenen, wordt ingetrokken. |
attributions et Notre ministre qui a les pensions dans ses | Art. 2.Onze minister bevoegd voor Economische Zaken en Onze minister |
attributions sont chargés de l'exécution du présent arrêté. | bevoegd voor Pensioenen zijn belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 25 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Economie, des Consommateurs | De Vice-Eerste Minister en Minister van Economie, Consumenten en |
et de la Mer du Nord, | Noordzee, |
J. VANDE LANOTTE | J. VANDE LANOTTE |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Pensions, | De Vice-eersteminister en Minister van Pensioenen, |
A. DE CROO | A. DE CROO |