Arrêté royal pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant les modalités de la vente par l'émetteur, du transfert du produit de cette vente et des titres invendus à la Caisse des Dépôts et Consignations et de la restitution de ces titres | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot vastlegging van de nadere regels voor de verkoop door de emittent, voor de overdracht van de opbrengst van die verkoop en van de onverkochte effecten aan de Deposito- en Consignatiekas en voor de teruggave van die effecten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
25 JUILLET 2014. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 11 de | 25 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 11 van |
la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, | de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan |
fixant les modalités de la vente par l'émetteur, du transfert du | toonder, tot vastlegging van de nadere regels voor de verkoop door de |
produit de cette vente et des titres invendus à la Caisse des Dépôts | emittent, voor de overdracht van de opbrengst van die verkoop en van |
et Consignations et de la restitution de ces titres | de onverkochte effecten aan de Deposito- en Consignatiekas en voor de |
teruggave van die effecten | |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent projet vise en premier lieu à faire usage de l'habilitation | Het voorliggend ontwerp strekt er in de eerste plaats toe gebruik te |
qui Vous est conférée par l'article 11, § 1er, alinéa 6 et § 2, alinéa | maken van de machtiging die U is verleend door artikel 11, § 1, zesde |
6, § 3, alinéa 4 et § 4, alinéa 2 de la loi du 14 décembre 2005 | lid, § 2, zesde lid, § 3, vierde lid en § 4, tweede lid van de wet van |
portant suppression des titres au porteur. | 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder. |
COMMENTAIRE DES ARTICLES | COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN |
Article 1er.Cet article donne différentes défintions. |
Artikel 1.Dit artikel geeft verschillende definities. |
Article 2.L'avis annonçant la vente des titres dématérialisés non |
Artikel 2.Het bericht dat de verkoop aankondigt van de |
encore réclamés par le détenteur du titre papier doit contenir une | gedematerialiseerde effecten, die nog niet opgeëist werden door de |
série de données que le projet d'arrêté définit. | houder van het papieren effect, moet een reeks gegevens bevatten die |
het ontwerp besluit definieert. | |
Article 3 et 4. Les règles applicables sur les marchés concernés | Artikel 3 en 4. De regels van toepassing op de desbetreffende markten |
s'appliquent aussi à la vente des titres prévue par la loi "démat". | zijn eveneens van toepassing op de verkoop van de effecten, voorzien |
door de wet "demat". | |
Article 5.Cet article prévoit les données à remettre à |
Artikel 5.Dit artikel voorziet welke gegevens ter beschikking gesteld |
l'intermédiaire ou aux intermédiaires financiers pour l'exécution de | moeten worden van de financiële bemiddelaar of de financiële |
l'ordre de vente. | bemiddelaars voor de uitvoering van de opdracht tot verkoop. |
Ces ordres sont naturellement exécutés par les intermédiaires | Deze opdrachten worden vanzelfsprekend uitgevoerd door financiële |
financiers habilités par la loi à intervenir sur ces marchés | bemiddelaars, gemachtigd door de wet om tussen te komen op de |
financiers. | financiële markten. |
Article 6.Cet article définit les données spécifiques pour les ventes |
Artikel 6.In dit artikel worden de gegevens die specifiek zijn voor |
faites sur le marché des "Ventes publiques", MTF au sens de l'article | verkopen op de Markt van de Openbare Veilingen, door Euronext Brussels |
2, 4° de la loi du 2 août 2002, organisé par Euronext Brussels ainsi que les règles y relatives. Article 7.Cet article prévoit que le produit net des ventes fait l'objet d'un dépôt volontaire immédiat auprès de la Caisse des Dépôts et Consignations afin d'éviter toute saisie sur les montants revenant aux titulaires des droits. Article 8.Cet article prévoit que les titres non vendus seront déposés en décembre 2015. Il énumére les données accompagnant ce dépôt. Article 9.Les restitutions, à ceux qui en font la demande, se feront dès que la Caisse aura pu réconcilier les données reçues. Cette |
georganiseerde MTF in de zin van artikel 2, 4° van de wet van 2 augustus 2002, alsook regels dienaangaande gedefinieerd. Artikel 7.Dit artikel voorziet dat de netto-opbrengst van de verkopen onmiddellijk het voorwerp uitmaakt van een vrijwillige deposito bij de Deposito- en Consignatiekas, teneinde elk beslag op deze sommen, toekomende aan de rechthebbenden, te vermijden. Artikel 8.Dit artikel voorziet dat de onverkochte effecten in december 2015 worden gedeponeerd. De gegevens die dit depot aanvullen worden opgesomd. Artikel 9.De teruggaven, aan degenen die een aanvraag doen, zullen uitgevoerd worden, zodra de Kas de ontvangen gegevens heeft kunnen |
opération est prévue en décembre 2015 sans qu'il soit possible de | reconciliëren. Deze operatie is voorzien voor december 2015, zonder |
déterminer la quantité de titres concernés et donc le temps | dat het mogelijk is de hoeveelheid van de betrokken effecten en dus de |
nécessaire. Peu de temps après le début de l'année 2016, les | benodigde tijd te bepalen. Kort na de aanvang van het jaar 2016, |
restitutions pourront commencer. | zullen de teruggaven kunnen starten. |
La restitution se fait dès le paiement total de l'amende. A la demande | De teruggave gebeurt, zodra de boete volledig werd betaald. Op vraag |
du titulaire des droits, il reste néanmoins possible à la Caisse de | van de eigenaar van de rechten, blijft het evenwel mogelijk voor de |
recevoir les titres pour les vendre afin d'apurer le montant de | Kas om effecten te ontvangen om deze te verkopen, met het oog op de |
l'amende. | aanzuivering van het bedrag van de boete. |
Article 10.L'article 10 clôture la procédure de réattribution. |
Artikel 10.Artikel 10 beëindigt de procedure van hertoewijzing. De |
L'émetteur inscrit les titres aux noms des personnes désignées par la | |
Caisse. La Caisse remet un certificat attestant de cette restitution. | emittent schrijft de effecten in op naam van de personen, aangeduid |
Les remarques du Conseil d'Etat ont été prises en considération. Pour | door de Kas. De Kas bezorgt een certificaat dat deze teruggave bevestigt. |
ce qui concerne les modalités de la perception de l'amende aux | De opmerkingen van de Raad van State werden in overweging genomen. De |
articles 11 et 12 du texte soumis à l'avis, elles seront reprises dans | modaliteiten van de inning van de boete in de artikels 11 en 12 van de |
un nouvel arrêté royal qui sera soumis à la délibération du Conseil | tekst, zoals voorgelegd voor advies, zullen hernomen worden in een |
des Ministres. Les modalités relatives aux restitutions, aux calculs | nieuw koninklijk besluit dat zal voorgelegd worden voor overleg in |
de l'amende et les conséquences de la non perception, n'ayant pas fait | Ministerraad. De modaliteiten met betrekking tot de teruggave, de |
berekening van de boete en de gevolgen van de niet inning, vormden | |
l'objet d'un avis suivront le même sort même si à notre sens elles | niet het voorwerp van een advies en zullen ditzelfde lot volgen, |
s'inscrivaient dans le cadre de l'habilitation légale du présent | hoewel ze naar onze mening vielen binnen de wettelijke machtiging van |
arrêté royal. | het voorliggende koninklijk besluit. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Conseil d'Etat, section de législation | Raad van State, afdeling Wetgeving |
Avis 56.124/2 du 21 mai 2014 sur un projet d'arrêté royal `pris en | Advies 56.124/2 van 21 mei 2014 over een ontwerp van koninklijk |
exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant | besluit `tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 |
suppression des titres au porteur, fixant les modalités de la vente | houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot vastlegging van |
par l'émetteur, du transfert du produit de cette vente et des titres | de nadere regels voor de verkoop door de emittent, voor de overdracht |
invendus à la Caisse des Dépôts et Consignations et de la restitution | van de opbrengst van die verkoop en van de onverkochte effecten aan de |
de ces titres' | Deposito- en Consignatiekas en voor de teruggave van die effecten' |
Le 23 avril 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | Op 23 april 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `pris en exécution | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des | uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende |
titres au porteur, fixant les modalités de la vente par l'émetteur, du | afschaffing van de effecten aan toonder, tot vastlegging van de nadere |
transfert du produit de cette vente et des titres invendus à la Caisse | regels voor de verkoop door de emittent, voor de overdracht van de |
des Dépôts et Consignations et de la restitution de ces titres'. | opbrengst van die verkoop en van de onverkochte effecten aan de |
Deposito- en Consignatiekas en voor de teruggave van die effecten'. | |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 21 mai 2014. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 21 mei 2014. De |
chambre était composée de Pierre VANDERNOOT, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre VANDERNOOT, kamervoorzitter, Martine |
Martine BAGUET et Luc DETROUX, conseillers d'Etat, Yves DE CORDT et | BAGUET en Luc DETROUX, staatsraden, Yves DE CORDT en Sébastien VAN |
Sébastien VAN DROOGHENBROECK, assesseurs, et Anne-Catherine VAN | DROOGHENBROECK, assessoren, en Anne-Catherine VAN GEERSDAELE, |
GEERSDAELE, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Luc PAQUET, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc PAQUET, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre VANDERNOOT. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre VANDERNOOT. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 mai 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 mei 2014. |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du | vestigt de Raad van State de aandacht van de Regering op het feit dat |
contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la | de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de |
Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de | Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de Regering niet |
la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné | over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt |
sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi | evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die |
limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de | beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de | welke de Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of |
modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van |
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article | het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
84, § 3, des lois coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
EXAMEN DU PROJET | volgende opmerkingen. |
1. L'alinéa 1er du préambule doit mentionner les alinéas de l'article | ONDERZOEK VAN HET ONTWERP 1. In het eerste lid van de aanhef moeten de leden van artikel 11 van |
11 de la loi du 14 décembre 2005 `portant suppression des titres au | de wet van 14 december 2005 `houdende afschaffing van de effecten aan |
porteur' qui constituent le fondement juridique précis1 des | toonder' worden vermeld die de precieze rechtsgrond vormen van de |
dispositions de l'arrêté en projet; il s'agit de l'alinéa 6 des | bepalingen van het ontworpen besluit.1 Het betreft het zesde lid van |
paragraphes 1er et 2, de l'alinéa 4 du paragraphe 3 et de l'alinéa 2 | de paragrafen 1 en 2, het vierde lid van paragraaf 3 en het tweede lid |
du paragraphe 4. | van paragraaf 4. |
Le fondement légal du projet doit dès lors être mentionné comme suit : | De rechtsgrond van het ontwerp moet derhalve worden aangegeven als volgt : |
« Vu la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au | "Gelet op de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de |
porteur, l'article 11, § 1er, alinéa 6, § 2, alinéa 6, § 3, alinéa 4, | effecten aan toonder, artikel 11, § 1, zesde lid, § 2, zesde lid, § 3, |
et § 4, alinéa 2, remplacés par la loi du 21 décembre 2013; ». | vierde lid, en § 4, tweede lid, vervangen bij de wet van 21 december |
2. Les articles 11 et 12 du projet mettent en oeuvre l'habilitation | 2013;". 2. De artikelen 11 en 12 van het ontwerp geven uitvoering aan de |
machtiging die artikel 11, § 3, achtste lid, van de voornoemde wet van | |
prévue par l'article 11, § 3, alinéa 8, de la loi précitée du 14 | 14 december 2005, aan de Koning verleent om inzonderheid "de wijze [te |
décembre 2005, qui permet au Roi de déterminer notamment « les | bepalen] waarop de boete bedoeld in dit lid wordt geïnd". |
modalités de perception de l'amende visée au présent article ». | De Koning moet die bevoegdheid echter uitoefenen "bij een besluit |
Il doit cependant exercer ce pouvoir « par arrêté délibéré en Conseil | vastgesteld na overleg in de Ministerraad", wat met het ontwerp niet |
des ministres », ce qui n'a pas été le cas du projet, contrairement au | het geval is, anders dan met het ontwerp van koninklijk besluit `tot |
projet d'arrêté royal `pris en exécution de l'article 11 de la loi du | uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende |
14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant le | afschaffing van de effecten aan toonder, tot berekening van de boete', |
calcul de l'amende', qui se fonde également sur cet article 11, § 3, | dat eveneens op dat artikel 11, § 3, achtste lid, van de voornoemde |
alinéa 8, de la loi précitée du 14 décembre 2005 et fait l'objet de | wet van 14 december 2005 steunt, en waarover heden advies 56.125/2 is |
l'avis 56.125/2 donné ce jour. | gegeven. |
Il s'indique que les articles 11 et 12 du projet soient transférés | De artikelen 11 en 12 van het ontwerp zouden moeten worden |
dans cet autre projet, qui devra à nouveau, en raison de cet ajout, | overgeheveld naar dat andere ontwerp, waarover, op grond van die |
être soumis à la délibération du Conseil des ministres. Ces | toevoeging opnieuw overleg moet worden gepleegd in de Ministerraad. |
dispositions du projet n'étant par conséquent pas en état d'être | Daar die bepalingen van het ontwerp derhalve niet in zoverre gereed |
soumis à l'avis de la section de législation du Conseil d'Etat, elle | zijn dat ze om advies kunnen worden voorgelegd aan de afdeling |
ne les examine pas dans le présent avis2. | Wetgeving van de Raad van State, worden ze in dit advies niet |
onderzocht.2 | |
3. La vente prévue par l'article 11, § 2, de la loi précitée du 14 | 3. De verkoop waarin artikel 11, § 2, van de voornoemde wet van 14 |
décembre 2005 ne peut porter que sur « les titres qui ne sont pas | december 2005 voorziet, kan alleen betrekking hebben op "de effecten |
admis à la négociation sur un marché réglementé » dont, conformément à | die niet tot de verhandeling op een gereglementeerde markt worden |
son alinéa 2, la vente « a lieu moyennant publication préalable au | toegelaten", waarvan de verkoop overeenkomstig het tweede lid van die |
bepaling "plaats[heeft] mits voorafgaande bekendmaking in het Belgisch | |
Moniteur belge et sur le site internet d'une entreprise de marché | Staatsblad en op de website van een marktonderneming die de markt van |
exploitant le marché des ventes publiques sur lequel les titres seront | de openbare veiling exploiteert waarop de effecten verkocht zullen |
vendus ». | worden". |
Par conséquent, l'article 4 doit être omis et, à l'article 5, les mots | Artikel 4 moet bijgevolg worden weggelaten en in artikel 5 moeten de |
« les titres non visés à l'article 4 » doivent être remplacés par « | woorden "de niet onder artikel 4 vallende effecten" worden vervangen |
les titres qui ne sont pas admis à la négociation sur un marché | door de woorden "de effecten die niet tot de verhandeling op een |
réglementé ». | gereglementeerde markt worden toegelaten". |
La suite du projet sera adaptée en conséquence. | Het vervolg van het ontwerp moet dienovereenkomstig worden aangepast. |
4. Dans l'article 9 (devenant l'article 8), § 2, 2°, du projet, les | 4. In artikel 9 (dat artikel 8 wordt), § 2, 2°, van het ontwerp, |
mots « alinéa 4 » doivent être remplacés par « alinéa 3 ». | moeten de woorden "vierde lid" worden vervangen door de woorden "derde lid". |
Le greffier, | De griffier, |
Anne-Catherine VAN GEERSDAELE | Anne-Catherine VAN GEERSDAELE |
Le président, | De voorzitter, |
Pierre VANDERNOOT | Pierre VANDERNOOT |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
1 Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | 1 Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst-consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 27. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 27. |
2 Ibid., recommandation n° 249.1, exemple a). | 2 Ibid., aanbeveling 249.1, voorbeeld a). |
25 JUILLET 2014. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 11 de | 25 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 11 van |
la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, | de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan |
fixant les modalités de la vente par l'émetteur, du transfert du | toonder, tot vastlegging van de nadere regels voor de verkoop door de |
produit de cette vente et des titres invendus à la Caisse des Dépôts | emittent, voor de overdracht van de opbrengst van die verkoop en van |
et Consignations et de la restitution de ces titres | de onverkochte effecten aan de Deposito- en Consignatiekas en voor de |
PHILIPPE, Roi des Belges, | teruggave van die effecten |
A tous, présents et à venir, Salut. | FILIP, Koning der Belgen, |
Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. | |
Vu la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au | Gelet op de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de |
porteur, l'article 11, § 1er, alinéa 6, § 2, alinéa 6, § 3, alinéa 4 | effecten aan toonder, artikel 11, § 1, zesde lid, § 2, zesde lid, § 3, |
et § 4, alinéa 2, remplacés par la loi du 21 décembre 2013; | vierde lid en § 4, tweede lid, vervangen bij de wet van 21 december |
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 7 mars 2014; | 2013; Gelet op het advies van de Inspectrice van Financiën, gegeven op 7 maart 2014; |
Vu l'accord du ministre du Budget, donné le 7 avril 2014; | Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 7 april 2014; |
Vu l'avis 56.124/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2014 en | Gelet op advies 56.124/2 van de Raad van State, gegeven op 21 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Justice et du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van |
Finances, | Financiën, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, l'on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
1° la loi : la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres | 1° de wet : de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de |
au porteur; | effecten aan toonder; |
2° la Caisse : la Caisse des Dépôts et Consignations visée à l'article | 2° de Kas : de Deposito- en Consignatiekas bedoeld in artikel 1 van |
1er de l'arrêté royal n° 150 du 18 mars 1935 coordonnant les lois | het koninklijk besluit nr. 150 van 18 maart 1935 tot samenschakeling |
relatives à l'organisation et au fonctionnement de la Caisse des | van de wetten betreffende de inrichting en de werking van de Deposito- |
Dépôts et Consignations et y apportant des modifications en vertu de | en Consignatiekas en tot aanbrenging van wijzigingen daarin krachtens |
la loi du 31 juillet 1934. | de wet van 31 juli 1934. |
3° Euronext Brussels : entreprise de marché agréée par le Ministre des | 3° Euronext Brussels : marktonderneming erkend door de Minister van |
Finances conformément à l'article 16 de la loi du 2 août 2002 relative | Financiën overeenkomstig artikel 16 van de wet van 2 augustus 2002 |
à la surveillance du secteur financier et aux services financiers. | betreffende het toezicht op de financiële sector en de financiële diensten. |
Art. 2.L'avis visé à l'article 11, § 1er, alinéa 2 et § 2, alinéa 2 |
Art. 2.In het bericht bedoeld in artikel 11, § 1, tweede lid en § 2, |
de la loi mentionne, outre les données définies par la loi, les | tweede lid van de wet worden naast de bij de wet bepaalde gegevens ook |
données suivantes : | de volgende gegevens vermeld : |
1° les données concernant l'identité de l'émetteur, notamment sa | 1° de gegevens betreffende de identiteit van de emittent, inzonderheid |
dénomination sociale, son siège social et son numéro d'entreprise; | zijn firmanaam, zijn maatschappelijke zetel en zijn ondernemingsnummer; |
2° les données nécessaires à l'identification des titres qui sont mis | 2° de gegevens vereist voor de identificatie van de effecten die te |
en vente, notamment leur nature, leur date d'émission, le cas échéant | koop worden aangeboden, inzonderheid hun aard, hun uitgiftedatum, in |
leur code ISIN ou tout autre code permettant leur identification, les | voorkomend geval hun ISIN-code of elke andere code aan de hand waarvan |
droits de préemption, les éventuelles restrictions ou limitation de | ze kunnen worden geïdentificeerd, de voorkooprechten, de eventuele |
cessibilité des titres de quelque nature que ce soit ainsi que tous | restricties of beperking van de overdraagbaarheid van de effecten van |
les autres droits spécifiques liés aux titres pour autant qu'ils | welke aard ook, alsook alle andere specifieke rechten die aan de |
soient connus de l'émetteur; | effecten zijn verbonden, voor zover ze door de emittent zijn gekend; |
3° le nombre maximum de titres susceptibles d'être mis en vente, tel | 3° het maximumaantal effecten dat te koop kan worden aangeboden, zoals |
que déterminé sur la base de la réconciliation réalisée par l'émetteur; | bepaald op basis van de door de emittent verrichte reconciliatie; |
4° la date limite à laquelle les titulaires ou leurs ayants droit | 4° de uiterste datum waarop de houders of hun rechthebbenden zich |
doivent, pour éviter que leurs titres ne soient vendus, se faire | bekend dienen te maken bij de emittent of bij een of meer door de |
connaître auprès de l'émetteur ou d'un ou plusieurs teneurs de compte | emittent in het bericht aangewezen erkende rekeninghouders, om te |
agréés désignés par l'émetteur dans l'avis; | voorkomen dat hun effecten worden verkocht; |
5° les données concernant l'identité du ou des teneur(s) de compte | 5° de gegevens betreffende de identiteit van de in 4° bedoelde |
visé(s) au 4°, notamment la dénomination sociale et l'adresse. | rekeninghouder(s), inzonderheid de firmanaam en het adres. |
Art. 3.La vente visée à l'article 11, § 1er, de la loi, a lieu, en ce |
Art. 3.Voor effecten die tot de verhandeling op een gereglementeerde |
qui concerne les titres admis à la négociation sur un marché | markt zijn toegelaten, gebeurt de verkoop bedoeld in artikel 11, § 1, |
réglementé, conformément aux règles applicables à ce marché. | van de wet, overeenkomstig de regels die op die markt van toepassing zijn. |
Art. 4.La vente visée à l'article 11, § 2, de la loi a lieu, sur le |
Art. 4.De verkoop bedoeld in artikel 11, § 2, van de wet vindt plaats |
marché des "Ventes publiques", MTF au sens de l'article 2, 4° de la | op de Markt van de Openbare Veilingen, een door Euronext Brussels |
loi du 2 août 2002, organisé par Euronext Brussels, conformément aux | georganiseerde MTF in de zin van artikel 2, 4° van de wet van 2 |
augustus 2002, overeenkomstig de regels die op die markt van | |
règles applicables à ce marché. | toepassing zijn. |
Art. 5.L'émetteur passe un ou plusieurs ordres de vendre, |
Art. 5.De emittent geeft één of meerdere opdrachten tot verkoop, |
conformément aux articles 3 à 4, l'ensemble des titres inscrits en son | overeenkomstig de artikelen 3 tot 4, van alle effecten die op zijn |
nom en exécution de l'article 9 de la loi. | naam zijn ingeschreven in uitvoering van artikel 9 van de wet. |
L'émetteur transmet, en même temps que le ou les ordres de vente, | De emittent bezorgt gelijktijdig met de opdracht of opdrachten tot |
l'avis visé à l'article 2 et un certificat constatant l'inscription, | verkoop het bericht bedoeld in artikel 2 en een certificaat van |
au nom de l'émetteur, des titres soit dans son registre des titres | inschrijving van de effecten, op naam van de emittent, in zijn |
nominatifs, soit sur un compte-titres sous forme dématérialisée auprès | register van de effecten op naam of, in gedematerialiseerde vorm, op |
d'un teneur de compte agréé. | een effectenrekening bij een erkende rekeninghouder. |
Art. 6.En ce qui concerne les ventes visées à l'article 4 : |
Art. 6.Voor de verkopen bedoeld in artikel 4 : |
- l'émetteur transmet au Commissaire des ventes publiques ses derniers | - bezorgt de emittent aan de Veilingmeester zijn meest recente |
comptes annuels approuvés ainsi que tout autre document permettant à | goedgekeurde jaarrekeningen alsook alle andere documenten aan de hand |
ce dernier d'établir le prix indicatif et dont il fait la demande; | waarvan deze laatste de richtprijs kan vaststellen en die hij vraagt; |
- à défaut de vente des titres d'un émetteur lors de la première | - wanneer de effecten van een emittent bij de eerste ronde van |
séance de ventes publiques, les titres de cet émetteur sont | openbare veilingen niet zijn verkocht, worden de effecten van die |
représentés à la vente au minimum lors de quatre séances consécutives, | emittent opnieuw te koop aangeboden bij minstens vier opeenvolgende |
sauf vente de tous les titres entre-temps; | rondes, tenzij alle effecten ondertussen zijn verkocht; |
- les ventes ont lieu conformément à la Note d'organisation du Marché | - verlopen de verkopen volgens de Nota voor de organisatie van de |
des ventes publiques. Dans ce cadre, et pour autant qu'il n'y a pas eu | Markt van de Openbare Veilingen. In dit verband en voor zover er op de |
de transactions récentes sur les ventes publiques, le Commissaire des | openbare veilingen geen recente transacties hebben plaatsgevonden, |
ventes publiques fixe le prix indicatif de départ basé notamment sur | stelt de Veilingmeester de eerste richtprijs vast, die met name op de |
les éléments suivants : | volgende elementen gebaseerd is : |
o pour les actions de sociétés et autres titres équivalents à des | o voor aandelen in vennootschappen en andere met aandelen in |
actions de sociétés, sur la valeur des fonds propres de l'émetteur | vennootschappen gelijk te stellen effecten, op de waarde van het eigen |
tels qu'ils résultent des derniers comptes annuels approuvés, | vermogen van de emittent zoals dat blijkt uit de meest recente |
goedgekeurde jaarrekeningen, | |
o pour les obligations et autres titres de créance, sur la valeur | o voor obligaties en andere schuldinstrumenten, op de nominale waarde, |
nominale, la durée résiduelle et le taux d'intérêt, | de resterende looptijd en de rentevoet, |
o pour les obligations convertibles, sur la valeur du sous-jacent | o voor converteerbare obligaties, op de onderliggende waarde en/of op |
et/ou sur la valeur de l'obligation, | de waarde van de obligatie, |
o pour les parts d'organismes de placement collectif, sur la valeur | o voor rechten van deelneming in instellingen voor collectieve |
d'inventaire, | belegging, op de inventariswaarde, |
o pour les certificats immobiliers, sur la durée résiduelle, la valeur | o voor vastgoedcertificaten, op de resterende looptijd, de boekwaarde |
comptable et les coupons payés, | en de betaalde coupons, |
o pour tous les autres titres, sur les méthodes d'évaluation usuelles | o voor alle overige effecten, op de gebruikelijke waarderingsmethodes |
généralement appliquées à ces titres. | die doorgaans gebruikt worden voor dergelijke effecten. |
Art. 7.Le produit net de chaque séance de vente est déposé |
Art. 7.De netto-opbrengst van elke verkoopronde wordt onmiddellijk |
immédiatement par l'émetteur sous la forme d'un dépôt volontaire au | door de emittent bij de Kas gedeponeerd in de vorm van een vrijwillige |
nom de la Caisse selon les modalités fixées par celle-ci. | deposito op naam van de Kas volgens de nadere regels die zij bepaalt. |
Les titres non vendus restent auprès de l'émetteur jusqu'à leur | De onverkochte effecten blijven bij de emittent tot hun overdracht aan |
transfert auprès de la Caisse conformément à l'article 8 du présent arrêté royal. | de Kas overeenkomstig artikel 8 van dit koninklijk besluit. |
Art. 8.§ 1er. Entre le 1er et le 31 décembre 2015, l'émetteur dépose |
Art. 8.§ 1. Tussen 1 en 31 december 2015 deponeert de emittent de |
les titres non vendus à la Caisse. | onverkochte effecten bij de Kas. |
Ce dépôt prend la forme d'une inscription des titres au nom de la | Deze deponering neemt de vorm aan van een inschrijving van de effecten |
Caisse dans le registre des titres nominatifs de l'émetteur. | op naam van de Kas in het register van de effecten op naam van de emittent. |
§ 2. A cette occasion, l'émetteur communique à la Caisse : | § 2. Daarbij deelt de emittent aan de Kas het volgende mee : |
1° le cas échéant, le nombre de titres déposés à la Caisse, ainsi que | 1° in voorkomend geval, het aantal bij de Kas gedeponeerde effecten, |
le certificat constatant l'inscription de ces titres au registre des | alsook het certificaat van inschrijving van die effecten, op naam van |
titres nominatifs au nom de la Caisse; | de Kas, in het register van de effecten op naam; |
2° le nombre de titres vendus par catégorie, le produit total de la | 2° het aantal verkochte effecten per categorie, de totale opbrengst |
vente et le prix moyen par titre, ainsi que le total des frais visés à | van de verkoop en de gemiddelde prijs per effect, alsook de totale |
l'article 11, § 1er, alinéa 3, et § 2, alinéa 3, de la loi, imputés | kosten zoals bedoeld in artikel 11, § 1, deerde lid, en § 2, derde |
lid, van de wet, die de emittent in mindering heeft gebracht op de | |
par l'émetteur sur le produit de la vente. | opbrengst van de verkoop. |
3° en ce qui concerne les titres pour lesquels aucune vente n'a pu | 3° voor de effecten waarvan geen enkele kon worden verkocht |
être réalisée conformément à l'article 11 de la loi, (i) le dernier | overeenkomstig artikel 11 van de wet, (i) de laatst gekende koers op |
cours connu au jour où les titres sont déposés à la Caisse, si ces | de dag dat de effecten bij de Kas werden gedeponeerd, indien die |
titres sont admis sur un marché, ou (ii) le prix indicatif fixé par le | effecten op een markt zijn toegelaten, of (ii) de richtprijs |
Commissaire des ventes publiques au moment de la mise en vente de ces | vastgesteld door de Veilingmeester op het ogenblik dat die effecten te |
titres si ceux-ci ne sont pas admis sur un marché. | koop werden aangeboden, indien ze niet op een markt zijn toegelaten. |
4° toute autre information que la Caisse jugerait nécessaire et dont | 4° alle overige inlichtingen die de Kas nodig zou achten en waarvan |
elle aurait informé l'émetteur préalablement. | zij de emittent voorafgaandelijk in kennis zou hebben gesteld. |
§ 3. La communication à la Caisse des données visées au § 2 du présent | § 3. De mededeling aan de Kas van de gegevens bedoeld in § 2 van dit |
article se fait suivant la norme technique et les spécifications | artikel, gebeurt volgens de technische standaard en de nadere |
précises que la Caisse fixe de manière uniforme. | specificaties die de Kas op uniforme wijze vaststelt. |
Art. 9.La restitution, par la Caisse, des sommes issues de la vente |
Art. 9.De teruggave, door de Kas, van de bedragen afkomstig van de |
ainsi que des titres non vendus, visée à l'article 11, §§ 1er et 2 de | verkoop alsook van de onverkochte effecten als bedoeld in art 11, §§ 1 |
la Loi, débute au plus tôt le 1er janvier 2016. La date de début est | en 2 van de wet, vangt ten vroegste aan op 1 januari 2016. De |
annoncée par le Ministre des Finances dans un avis, publié au Moniteur | aanvangsdatum wordt aangekondigd door de Minister van Financiën in een |
advies, gepubliceerd in het Belgisch Staatsblad. | |
Belge. La Caisse ne fait droit à une demande de restitution qu'après | De Kas geeft slechts gevolg aan een verzoek tot teruggave na inning |
perception de l'amende due. Elle restitue au demandeur en priorité les | van de verschuldigde boete. Aan de aanvrager, geeft zij prioritair de |
titres non vendus, s'il y en a, et ensuite les sommes issues de la | eventuele niet-verkochte effecten terug en daarna de bedragen |
vente des titres. | afkomstig van de verkoop van de effecten. |
Art. 10.La Caisse communique sans délai, à l'émetteur concerné, |
Art. 10.De Kas deelt aan de betrokken emittent onverwijld de |
l'identité des personnes ayant obtenu la restitution de titres ainsi | identiteit mee van de personen die een teruggave van effecten hebben |
que le nombre des titres ainsi restitués en application de l'article | verkregen, alsook het aantal aldus teruggegeven effecten met |
11, § 3, de la loi. | toepassing van artikel 11, § 3, van de wet. |
A la réception de ces informations, l'émetteur inscrit les personnes | Wanneer de emittent die informatie ontvangt, schrijft hij de |
précitées dans le registre des titres nominatifs en lieu et place de | voornoemde personen in in het register van de effecten op naam, in de |
la Caisse. | plaats van de Kas. |
La Caisse remet aux personnes ayant obtenu la restitution de titres un | De Kas bezorgt aan de personen die een teruggave van effecten hebben |
certificat attestant cette restitution. | verkregen, een certificaat als bewijs van die teruggave. |
Art. 11.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
Art. 11.De minister bevoegd voor Financiën en de minister bevoegd |
ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun | voor Justitie zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2014. | Gegeven te Brussel, 25 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |