← Retour vers "Arrêté royal pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant le calcul de l'amende "
Arrêté royal pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, fixant le calcul de l'amende | Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot berekening van de boete |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES | FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN |
25 JUILLET 2014. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 11 de | 25 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 11 van |
la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, | de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan |
fixant le calcul de l'amende | toonder, tot berekening van de boete |
RAPPORT AU ROI | VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
Le présent projet vise principalement à faire usage de l'habilitation | Het voorliggend ontwerp strekt er voornamelijk toe gebruik te maken |
qui Vous est conférée par l'article 11, § 3, alinéa 8 de la loi du 14 | van de machtiging die U is verleend door artikel 11, § 3, achtste lid |
décembre 2005 portant suppression des titres au porteur. | van de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan toonder. |
COMMENTAIRE DES ARTICLES | COMMENTAAR BIJ DE ARTIKELEN |
Article 1er | Artikel 1 |
Cet article prévoit le mode de calcul de l'amende : | Dit artikel voorziet de berekeningswijze van de boete : |
1. Pour les titres totalement vendus, le prix moyen pondéré obtenu | 1. Voor de volledig verkochte effecten, de gewogen gemiddelde prijs |
pour ces titres lors de leur vente. La pondération étant nécessaire | die bij de verkoop van die effecten werd verkregen. De weging was |
car la vente peut se répartir sur plusieurs jours. | noodzakelijk aangezien de verkoop zich over verschillende dagen kan |
2. Pour les titres partiellement vendus, le calcul se fera sur la | spreiden. 2. Voor gedeeltelijk verkochte effecten, zal de berekening gebeuren op |
contrevaleur calculée au point 1. | de tegenwaarde, berekend onder punt 1. |
3. Pour les titres dont aucun n'a été vendus, la valeur est soit le | 3. Voor de effecten waarvan er geen enkele werd verkocht, betreft de |
dernier cours connu soit un prix indicatif fixé par le Commissaire des | waarde hetzij deze van de laatste gekende koers, hetzij een richtprijs |
ventes publiques au moment de la mise en vente de ces titres si | vastgesteld door de Veilingmeester op het ogenblik dat die effecten te |
ceux-ci ne sont pas admis sur un marché. | koop werden aangeboden, indien ze niet op een markt zijn toegelaten. |
Le Conseil d'Etat fit remarquer que seul le calcul de l'amende sur les titres non vendus devait être réglé par un arrêté délibéré en Conseil des Ministres. Le calcul de l'amende sur les titres vendus ne nécessitant qu'un arrêté royal simple. Il nous a cependant semblé plus cohérent de réunir au sein d'un même arrêté le calcul de l'amende sur les titres vendus et non vendus même si la délibération du Conseil des Ministres est inutile pour les titres vendus, d'autant que le calcul de l'amende pour les titres partiellement vendus se réfère au calcul des titres vendus totalement. L'adaptation est faite dans ce but. La distinction au niveau formalité est faite dans le préambule afin de ne pas avoir à demander un avis du Conseil des Ministres pour modifier le point 1° de l'article 1 le cas échéant. J'ai l'honneur d'être, | De Raad van State heeft opgemerkt dat enkel de berekening van de boete voor de niet verkochte effecten geregeld dient te worden bij een bij Ministerraad overlegd besluit. De berekening van de boete voor verkochte effecten vereist een eenvoudig koninklijk besluit. Het leek ons evenwel coherenter om de berekening van de boete voor verkochte en onverkochte effecten in één enkel besluit te verzamelen, ook al is het overleg in Ministerraad overbodig voor de verkochte effecten. Dit geldt eens te meer, nu de berekening van de boete voor de gedeeltelijk verkochte effecten verwijst naar de berekening voor de volledig verkochte effecten. De aanpassing is gedaan met het oog hierop. Formeel werd het onderscheid gemaakt in de aanhef teneinde te vermijden een advies aan de Raad van State te moeten vragen om in voorkomend geval artikel 1, 1° te wijzigen. Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et le très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |
Conseil d'Etat | Raad van State |
section de législation | afdeling Wetgeving |
Avis 56.125/2 du 21 mai 2014 sur un projet d'arrêté royal `pris en | Advies 56.125/2 van 21 mei 2014 over een ontwerp van koninklijk |
exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant | besluit `tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 |
suppression des titres au porteur, fixant le calcul de l'amende' | houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot berekening van |
Le 23 avril 2014, le Conseil d'Etat, section de législation, a été | de boete' Op 23 april 2014 is de Raad van State, afdeling Wetgeving, door de |
invité par le Ministre des Finances à communiquer un avis, dans un | Minister van Financiën verzocht binnen een termijn van dertig dagen |
délai de trente jours, sur un projet d'arrêté royal `pris en exécution | een advies te verstrekken over een ontwerp van koninklijk besluit `tot |
de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des | uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 houdende |
titres au porteur, fixant le calcul de l'amende'. | afschaffing van de effecten aan toonder, tot berekening van de boete'. |
Le projet a été examiné par la deuxième chambre le 21 mai 2014. La | Het ontwerp is door de tweede kamer onderzocht op 21 mei 2014. De |
chambre était composée de Pierre Vandernoot, président de chambre, | kamer was samengesteld uit Pierre Vandernoot, kamervoorzitter, Martine |
Martine Baguet et Luc Detroux, conseillers d'Etat, Yves De Cordt et | Baguet en Luc Detroux, staatsraden, Yves De Cordt en Sébastien Van |
Sébastien Van Drooghenbroeck, assesseurs, et Anne Catherine Van | Drooghenbroeck, assessoren, en Anne Catherine Van Geersdaele, |
Geersdaele, greffier. | griffier. |
Le rapport a été présenté par Jean-Luc Paquet, premier auditeur. | Het verslag is uitgebracht door Jean-Luc Paquet, eerste auditeur. |
La concordance entre la version française et la version néerlandaise a | De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst van het |
été vérifiée sous le contrôle de Pierre Vandernoot. | advies is nagezien onder toezicht van Pierre Vandernoot. |
L'avis, dont le texte suit, a été donné le 21 mai 2014. | Het advies, waarvan de tekst hierna volgt, is gegeven op 21 mei 2014. |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdend met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention du Gouvernement sur le fait que l'absence du | vestigt de Raad van State de aandacht van de Regering op het feit dat |
contrôle qu'il appartient au Parlement d'exercer en vertu de la | de ontstentenis van de controle die het Parlement krachtens de |
Constitution, a pour conséquence que le Gouvernement ne dispose pas de | Grondwet moet kunnen uitoefenen, tot gevolg heeft dat de Regering niet |
la plénitude de ses compétences. Le présent avis est toutefois donné | over de volheid van haar bevoegdheid beschikt. Dit advies wordt |
sans qu'il soit examiné si le projet relève bien des compétences ainsi | evenwel gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die |
limitées, la section de législation n'ayant pas connaissance de | beperkte bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling |
l'ensemble des éléments de fait que le Gouvernement peut prendre en | Wetgeving geen kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens |
considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité d'arrêter ou de | welke de Regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of |
modifier des dispositions réglementaires. | het vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, la | eerste lid, 2°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
section de législation limite son examen au fondement juridique du | beperkt de afdeling Wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de |
projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à | voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van |
l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article | het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te |
84, § 3, des lois coordonnées précitées. | vervullen voorafgaande vormvereisten. |
Sur ces trois points, le projet appelle les observations suivantes. | Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de |
Formalités préalables | volgende opmerkingen. |
Voorafgaande vormvereisten | |
En vertu de l'article 6, § 1er, de la loi du 15 décembre 2013 `portant | Artikel 6, § 1, van de wet van 15 december 2013 `houdende diverse |
des dispositions diverses concernant la simplification administrative', | bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging' luidt als volgt : |
« Chaque membre du gouvernement procède, dans les conditions fixées | "Elk regeringslid voert, volgens de voorwaarden die door de Koning |
par le Roi par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, à l'analyse | zijn vastgelegd bij een besluit vastgesteld na overleg in de |
d'impact visée à l'article 5 des avant-projets de loi et des projets | Ministerraad, de in artikel 5 bedoelde impactanalyse uit van de |
d'arrêtés royaux ou ministériels qui relèvent de sa compétence et pour | voorontwerpen van wet en van de ontwerpen van koninklijke of |
lesquels l'intervention du Conseil des ministres est requise par une | ministeriële besluiten die onder zijn bevoegdheid vallen en waarvoor |
de tussenkomst van de Ministerraad is vereist door een wettelijke of | |
disposition légale ou réglementaire ». | reglementaire bepaling". |
Comme l'arrêté en projet doit être délibéré en Conseil des ministres | Daar over het ontworpen besluit overleg moet worden gepleegd in de |
et qu'il n'entre quant à son objet dans aucune des causes de dispense | Ministerraad en het onderwerp ervan geen betrekking heeft op een van |
ou des exceptions prévues par l'article 8 de la même loi, il doit être | de gevallen die krachtens artikel 8 van dezelfde wet worden |
vrijgesteld of uitgezonderd van de impactanalyse, moet de | |
procédé à l'analyse d'impact. | impactanalyse worden uitgevoerd. |
Il appartient à l'auteur du projet d'y veiller et d'attester du bon | De steller van het ontwerp moet daarop toezien en moet in de aanhef |
accomplissement de cette formalité dans le préambule du projet, | van het ontwerp bevestigen dat dat vormvereiste naar behoren is |
conformément à l'article 10 de l'arrêté royal du 21 décembre 2013 | vervuld, overeenkomstig artikel 10 van het koninklijk besluit van 21 |
`portant exécution du titre 2, chapitre 2 de la loi du 15 décembre | december 2013 `houdende uitvoering van titel 2, hoofdstuk 2 van de wet |
2013 portant des dispositions diverses concernant la simplification | van 15 december 2013 houdende diverse bepalingen inzake |
administrative'. | administratieve vereenvoudiging'. |
Observations générales | Algemene opmerkingen |
1. Le projet met en oeuvre certaines des habilitations conférées au | 1. Het ontwerp geeft uitvoering aan bepaalde machtigingen die artikel |
Roi par l'article 11, § 3, alinéa 8, de la loi du 14 décembre 2005 | 11, § 3, achtste lid, van de wet van 14 december 2005 `houdende |
`portant suppression des titres au porteur'. | afschaffing van de effecten aan toonder' aan de Koning verleent. |
Il appartient à l'auteur du projet d'examiner si les autres | De steller van het ontwerp moet nagaan of ook niet aan de andere |
habilitations, notamment celle relative à la fixation du « montant des | machtigingen uitvoering moeten worden verleend, met name die inzake de |
frais à imputer au titulaire revendiquant », ne devraient pas | vaststelling van "het bedrag van de kosten op te leggen aan de houder |
également être mises en oeuvre. | die de eis indient". |
2. Dans l'avis 56.124/2 donné ce jour sur le projet d'arrêté royal | 2. In advies 56.124/2, heden gegeven over het ontwerp van koninklijk |
`pris en exécution de l'article 11 de la loi du 14 décembre 2005 | besluit `tot uitvoering van artikel 11 van de wet van 14 december 2005 |
portant suppression des titres au porteur, fixant les modalités de la | houdende afschaffing van de effecten aan toonder, tot vastlegging van |
vente par l'émetteur, du transfert du produit de cette vente et des | de nadere regels voor de verkoop door de emittent, voor de overdracht |
titres invendus à la Caisse des Dépôts et Consignations et de la | van de opbrengst van die verkoop en van de onverkochte effecten aan de |
restitution de ces titres', il est suggéré de régler dans le projet | Deposito- en Consignatiekas en voor de teruggave van die effecten', |
faisant l'objet du présent avis les questions relatives aux modalités | wordt voorgesteld om de kwesties betreffende de nadere regels voor de |
de perception de l'amende (articles 11 et 12 du projet précité faisant l'objet de l'avis 56.124/2). Ceci étant, comme il est indiqué dans l'avis précité 56.124/2, ces dispositions devront faire l'objet d'une délibération du Conseil des ministres, après quoi le projet, sur ces dispositions, devra à nouveau être soumis à la section de législation du Conseil d'Etat. Observations particulières Préambule 1. L'alinéa 1er doit mentionner l'alinéa de l'article 11 de la loi précitée du 14 décembre 2005 qui constitue le fondement juridique | inning van de boete (artikelen 11 en 12 van het voornoemde ontwerp waarover advies 56.124/2 is gegeven) te regelen in het ontwerp waarover dit advies wordt gegeven. In die omstandigheden moet, zoals in het voornoemde advies 56.124/2 is aangegeven, over die bepalingen overleg worden gepleegd in de Ministerraad waarna die bepalingen van het ontwerp opnieuw aan de afdeling Wetgeving van de Raad van State moeten worden voorgelegd. Bijzondere opmerkingen Aanhef 1. In het eerste lid moet melding worden gemaakt van het achtste lid van paragraaf 3 van artikel 11 van de voornoemde wet van 14 december |
précis1 des dispositions de l'arrêté en projet; il s'agit de l'alinéa | 2005, dat de precieze rechtsgrond vormt van de bepalingen van het |
8 du paragraphe 3. | ontworpen besluit.1 |
Le fondement légal du projet doit dès lors être mentionné comme suit : | De rechtsgrond van het ontwerp moet derhalve worden aangegeven als volgt : |
« Vu la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au | "Gelet op de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de |
porteur, l'article 11, § 3, alinéa 8; ». | effecten aan toonder, artikel 11, § 3, achtste lid;". |
2. L'alinéa 4, qui mentionne la délibération en Conseil des Ministres, | 2. Het vierde lid, waarin het overleg in de Ministerraad wordt |
doit être omis, cette mention figurant déjà au dernier alinéa du | vermeld, moet worden weggelaten, vermits die vermelding reeds in het |
préambule2. | laatste lid van de aanhef voorkomt2. |
Dispositif | Dispositief |
Article 1er | Artikel 1 |
1. Le texte introduit par le premier tiret - « en ce qui concerne les | 1. De tekst van de bepaling onder het eerste streepje - "voor de |
titres vendus conformément à l'article 11 de la loi, sur la base du | overeenkomstig artikel 11 van de wet verkochte effecten, op basis van |
de gewogen gemiddelde prijs die bij de verkoop van die effecten werd | |
prix moyen pondéré obtenu pour ces titres lors de leur vente; » - doit | verkregen; - moet worden weggelaten, aangezien de machtiging die |
être omis car l'habilitation conférée au Roi par l'article 11, § 3, | artikel 11, § 3, achtste lid, aan de Koning verleent, alleen |
alinéa 8, ne porte que sur « les modalités de calcul de la | betrekking heeft op "de wijze van berekening van de tegenwaarde van de |
contre-valeur des titres déposés conformément au § 4 », à savoir des « | effecten gestort overeenkomstig § 4", te weten "effecten die (...) |
titres qui ne sont pas vendus [...] ». | niet verkocht zijn". |
Les autres tirets doivent être remplacés par « 1° » et « 2° »3. | De andere streepjes moeten worden vervangen door "1° " en "2° "3. |
2. Au troisième tiret (devenant le 2° ), il y a lieu d'insérer les | 2. In de bepaling onder het derde streepje (dat 2° wordt) moeten de |
mots « si ces titres sont admis sur un marché » après les mots « dépôt | woorden "indien die effecten op een markt worden toegelaten" worden |
ingevoegd na de woorden "dat de effecten bij de Kas werden | |
des titres à la Caisse ». | gedeponeerd". |
Le greffier, | De griffier, |
Anne Catherine Van Geersdaele | Anne Catherine Van Geersdaele |
Le président, | De voorzitter, |
Pierre Vandernoot | Pierre Vandernoot |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Principes de technique législative - Guide de rédaction des textes | (1) Beginselen van de wetgevingstechniek - Handleiding voor het |
législatifs et réglementaires, www.raadvst consetat.be, onglet « | opstellen van wetgevende en reglementaire teksten, |
Technique législative », recommandation n° 27. | www.raadvst-consetat.be, tab "Wetgevingstechniek", aanbeveling 27. |
(2) Ibid., formule F 3-9-1. | (2) Ibid, formule F 3-9-1. |
(3) Ibid, aanbeveling 59. | (3) Ibid, aanbeveling 59. |
25 JUILLET 2014. - Arrêté royal pris en exécution de l'article 11 de | 25 JULI 2014. - Koninklijk besluit tot uitvoering van artikel 11 van |
la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au porteur, | de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de effecten aan |
fixant le calcul de l'amende | toonder, tot berekening van de boete |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'article 108 de la Constitution; | Gelet op artikel 108 van de Grondwet; |
Vu la loi du 14 décembre 2005 portant suppression des titres au | Gelet op de wet van 14 december 2005 houdende afschaffing van de |
porteur, article 11, § 3, alinéa 8; | effecten aan toonder, artikel 11, § 3, achtste lid; |
Vu l'avis de l'Inspectrice des Finances, donné le 7 mars 2014; | Gelet op het advies van de inspectrice van Financiën, gegeven op 7 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 26 mars 2014; | maart 2014; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister voor Begroting, gegeven op 26 maart 2014; |
Vu l'analyse d'impact de la réglementation réalisée le 26 février 2014 | Gezien de impactanalyse van de regelgeving, uitgevoerd op 26 februari |
conformément aux articles 6 et 7 de la loi du 15 décembre 2013 portant | 2014 overeenkomstig artikel 6 en 7 van de wet van 15 december 2013 |
des dispositions diverses en matière de simplification administrative; | houdende diverse bepalingen inzake administratieve vereenvoudiging; |
Vu l'avis 56.125/2 du Conseil d'Etat, donné le 21 mai 2014, en | Gelet op advies 56.125/2 van de Raad van State, gegeven op 21 mei |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | 2014, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de wetten |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition de la Ministre de la Justice et du Ministre des | Op de voordracht van de Minister van Justitie en de Minister van |
Finances et de l'avis des Ministres qui en ont délibéré en Conseil en | Financiën en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers op |
date du 28 mars 2014 en ce qui concerne l'article 1er, 2° et 3°, | datum van 28 maart 2014 wat betreft artikel 1, 2° en 3°, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'amende visée à l'article 11, § 3, de la loi du 14 |
Artikel 1.De in artikel 11, § 3, van de wet van 14 december 2005 |
décembre 2005 portant suppression des titres au porteur est calculée | houdende afschaffing van de effecten aan toonder bedoelde boete wordt |
sur les contre-valeurs suivantes : | berekend op de volgende tegenwaarden : |
1° en ce qui concerne les titres vendus conformément à l'article 11 de | 1° voor de overeenkomstig artikel 11 van de wet verkochte effecten, op |
la loi, sur la base du prix moyen pondéré obtenu pour ces titres lors | basis van de gewogen gemiddelde prijs die bij de verkoop van die |
de leur vente; | effecten werd verkregen; |
2° en ce qui concerne les titres dont seulement une partie a pu être | 2° voor de effecten waarvan slechts een deel kon worden verkocht |
vendue conformément à l'article 11 de la loi, sur la base du prix | overeenkomstig artikel 11 van de wet, op basis van de gewogen |
moyen pondéré obtenu pour les titres qui ont pu être vendus; | gemiddelde prijs die werd verkregen voor de effecten die konden worden |
3° en ce qui concerne les titres pour lesquels aucune vente n'a pu | verkocht; 3° voor de effecten waarvan geen enkele kon worden verkocht |
être réalisée conformément à l'article 11 de la loi, sur la base (i) | overeenkomstig artikel 11 van de wet, op basis (i) van de laatste |
du dernier cours connu au jour du dépôt des titres à la Caisse de | gekende koers op de dag dat de effecten bij de Deposito- en |
dépôts et consignations si ces titres sont admis sur un marché, ou | Consignatiekas werden gedeponeerd, indien die effecten op een markt |
(ii) du prix indicatif fixé par le Commissaire des ventes publiques au | worden toegelaten of (ii) van de richtprijs vastgesteld door de |
moment de la mise en vente de ces titres si ceux-ci ne sont pas admis | Veilingmeester op het ogenblik dat die effecten te koop werden |
sur un marché. | |
Art. 2.Le ministre qui a la Justice dans ses attributions et le |
aangeboden, indien ze niet op een markt zijn toegelaten. |
ministre qui a les Finances dans ses attributions sont chargés, chacun | Art. 2.De minister bevoegd voor Justitie en de minister bevoegd voor |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van |
Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2014. | dit besluit. Gegeven te Brussel, 25 juli 2014. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Justice, | De Minister van Justitie, |
Mme A. TURTELBOOM | Mevr. A. TURTELBOOM |
Le Ministre des Finances, | De Minister van Financiën, |
K. GEENS | K. GEENS |