Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 12 juin 2007, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, concernant la réglementation sectorielle des chèques-repas | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2007, gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 12 juin 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2007, |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, concernant | gesloten in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, |
la réglementation sectorielle des chèques-repas (1) | betreffende de sectorale regeling van de maaltijdcheques (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la récupération de | 28; Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de terugwinning |
chiffons; | van lompen; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 12 juin 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2007, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons, concernant | in het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen, betreffende |
la réglementation sectorielle des chèques-repas. | de sectorale regeling van de maaltijdcheques. |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 25 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre | De Vice-Eerste Minister |
et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons | Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
Convention collective de travail du 12 juin 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2007 |
Réglementation sectorielle des chèques-repas | Sectorale regeling van de maaltijdcheques |
(Convention enregistrée le 8 août 2007 sous le numéro 84203/CO/142.02) | (Overeenkomst geregistreerd op 8 augustus 2007 onder het nummer 84203/CO/142.02) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers et ouvrières des entreprises | de werkgevers en op de arbeiders en arbeidsters van de ondernemingen |
ressortissant à la Sous-commission paritaire pour la récupération de | die onder het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen |
chiffons (SCP 142.02). | vallen (PSC 142.02). |
Art. 2.La présente convention donne exécution à la convention |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst geeft uitvoering aan de |
collective de travail du 12 juin 2007. | collectieve arbeidsovereenkomst van 12 juni 2007. |
Art. 3.A partir du 1er janvier 2008, des chèques-repas sont instaurés |
Art. 3.Vanaf 1 januari 2008 worden overeenkomstig de bepalingen van |
conformément aux dispositions de l'article 19bis, § 2, de l'arrêté | artikel 19bis, § 2, van het koninklijk besluit van 28 november 1969 |
royal du 28 novembre 1969 pris en exécution de la loi du 27 juin 1969 | tot uitvoering van de wet van 27 juni 1969 tot herziening van de |
révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 concernant la sécurité | besluitwet van 28 december 1944 betreffende de maatschappelijke |
sociale des travailleurs. | zekerheid der arbeiders, maaltijdcheques toegekend. |
Art. 4.Il est attribué aux ouvrier(ière)s un chèque-repas par jour |
Art. 4.Aan de tewerkgestelde arbeid(st)ers wordt, per effectief |
effectivement presté, dont la valeur nominale est fixée comme suit : | gepresteerde dag een maaltijdcheque toegekend, met volgende nominale |
2,30 EUR, en ce compris une contribution patronale de 1,21 EUR et une | waarde : 2,30 EUR, met daarin een patronaal aandeel van 1,21 EUR en |
contribution personnelle du travailleur de 1,09 EUR. | een persoonlijk aandeel van de werknemer van 1,09 EUR. |
Art. 5.Les chèques-repas sont délivrés au nom du travailleur. Il est |
Art. 5.De maaltijdcheques worden op naam van de werknemer afgeleverd. |
considéré que cette condition est remplie lorsque l'octroi des | Deze voorwaarde wordt geacht vervuld te zijn als de toekenning ervan |
chèques-repas ainsi que les données y afférentes (nombre de | en de daarop betrekking hebbende gegevens (aantal maaltijdcheques, |
chèques-repas, montant brut des chèques-repas diminué de la cotisation | bruto-bedrag van de maaltijdcheques verminderd met het persoonlijk |
personnelle du travailleur) sont indiqués sur la fiche individuelle. | aandeel van de werknemer) vermeld worden op de individuele rekening. |
Art. 6.Le chèque-repas indique clairement que sa durée de validité |
Art. 6.De maaltijdcheque vermeldt duidelijk dat zijn geldigheidsduur |
est limitée à trois mois et qu'il ne peut être utilisé que pour payer | beperkt is tot drie maanden en dat hij slechts mag worden gebruikt om |
un repas ou pour l'achat d'aliments prêts à être consommés. | een eetmaal te betalen of voor de aankoop van verbruiksklare voeding. |
Art. 7.L'employeur remet au travailleur les chèques-repas |
Art. 7.De maaltijdcheques betreffende een kalendermaand worden |
correspondant à un mois calendrier au plus tard dans le courant du | uiterlijk in de loop van de maand die volgt op deze waarvoor de |
mois suivant celui pour lequel ils sont dus, en une ou plusieurs fois. | maaltijdcheques verschuldigd zijn, in één of meer keren door de |
werkgever aan de werknemer overhandigd. | |
Art. 8.Cette convention collective de travail entre en vigueur à |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking op 1 |
partir du 1er janvier 2008 et elle est conclue pour une durée indéterminée. Elle pourra être révisée ou dénoncée à la demande de la partie signataire la plus diligente, moyennant un préavis de six mois signifié par lettre recommandée adressée au président de la Sous-commission paritaire pour la récupération de chiffons. Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juillet 2008. La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | januari 2008 en is voor onbepaalde duur gesloten. Zij kan herzien of beëindigd worden en dat op verzoek van de meest gerede ondertekenende organisatie mits een opzeggingstermijn van zes maanden wordt in acht genomen, betekend een aangetekende brief, gericht aan de voorzitter van het Paritair Subcomité voor de terugwinning van lompen. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juli 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |