Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative aux efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 JUILLET 2008. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 JULI 2008. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt |
collective de travail du 1er octobre 2007, conclue au sein de la | verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative aux efforts en | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque (1) | inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de risicogroepen (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Commission paritaire de l'industrie hôtelière; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het hotelbedrijf; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 1er octobre 2007, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007, |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière, relative aux efforts en | gesloten in het Paritair Comité voor het hotelbedrijf, betreffende de |
faveur des personnes appartenant aux groupes à risque. | inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de |
risicogroepen. | |
Art. 2.La Ministre qui a l'Emploi dans ses attributions est chargée |
Art. 2.De Minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 25 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière | Paritair Comité voor het hotelbedrijf |
Convention collective de travail du 1er octobre 2007 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 1 oktober 2007 |
Efforts en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque | Inspanning ten voordele van de personen die behoren tot de |
(Convention enregistrée le 8 novembre 2007 sous le numéro | risicogroepen (Overeenkomst geregistreerd op 8 november 2007 onder het |
85651/CO/302) | nummer 85651/CO/302) |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux travailleurs des entreprises ressortissent à la | de werkgevers en de werknemers van de ondernemingen die ressorteren |
Commission paritaire de l'industrie hôtelière. | onder het Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
y a lieu d'entendre par "travailleurs" : les travailleurs masculins et féminins. | onder "werknemers" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke werknemers. |
Art. 2.Pour les années 2007 et 2008, une cotisation de 0,10 p.c. est |
Art. 2.Voor de jaren 2007 en 2008 wordt een bijdrage van 0,10 pct. |
calculée sur base du salaire complet des travailleurs occupés dans le | berekend op grond van het volledige loon van de werknemers |
cadre d'un contrat au sens de la loi du 3 juillet 1978 relative aux | tewerkgesteld op grond van een overeenkomst in de zin van de wet van 3 |
contrats de travail et tel que visé l'article 23 de la loi du 29 juin | juli 1978 betreffende de arbeidsovereenkomsten, zoals bedoeld in |
1981 établissant les principes généraux de la sécurité sociale des | artikel 23 van de wet van 29 juni 1981 houdende de algemene beginselen |
travailleurs et les arrêtés d'exécution de cette loi, et versée au | van de sociale zekerheid voor werknemers en de uitvoeringsbesluiten |
"Fonds social et de garantie pour les hôtels, restaurants, cafés et | van deze wet, en gestort aan het "Waarborg- en Sociaal Fonds voor de |
entreprises assimilées", fondé par la convention collective de travail | hotel-, restaurant-, café- en aanverwante bedrijven", opgericht bij de |
du 26 juin 1979, conclue au sein de la Commission paritaire de | collectieve arbeidsovereenkomst van 26 juni 1979 gesloten in het |
l'industrie hôtelière. | Paritair Comité voor het hotelbedrijf. |
Art. 3.La cotisation mentionnée à l'article 2 sera utilisée pour soutenir des initiatives de formation des personnes appartenant aux groupes à risque ou auxquelles s'applique un parcours d'insertion. Il y a lieu d'entendre par "groupes à risque" : - tout les demandeurs d'emploi, indépendamment de leur formation, qui souhaitent entrer en ligne de compte pour un emploi dans le secteur horeca; - les travailleurs occupés dans le secteur horeca qui, dans le cadre de l'application de nouvelles technologies et nouveaux procédés de travail, doivent entamer une formation ou un recyclage; - tous les jeunes demandeur d'emploi; |
Art 3. De in artikel 2 vermelde bijdrage zal aangewend worden ter ondersteuning van vormings- en opleidingsinitiatieven van personen uit risicogroepen. Door "risicogroepen" dient verstaan te worden : - alle werkzoekenden ongeacht hun opleiding die in aanmerking wensen te komen voor een tewerkstelling in de horecasector; - de werknemers tewerkgesteld in de horecasector die tengevolge van de toepassing van nieuwe technologieën of arbeidsprocessen een bij- of omscholing moeten ontvangen; - werkzoekende jongeren; |
- les travailleurs âgés et moins valides; | - oudere werknemers en mindervalide werknemers; |
- tous les travailleurs à faible niveau de qualification. | - alle laaggekwalificeerde werknemers. |
La cotisation peut également être utilisée pour participer à des | De bijdrage kan eveneens aangewend worden om deel te nemen aan |
programmes régionaux en faveur de l'emploi pris en considération pour | regionale tewerkstellingsprogramma's die in aanmerking komen voor |
un financement régional ou européen. | regionale of Europese financiering. |
Art. 4.L'A.S.B.L. "Centre fédéral de formation et de perfectionnement |
Art. 4.De V.Z.W. "Federaal Centrum voor Vorming en Vervolmaking in de |
du secteur horeca" est chargée de la coordination, du suivi et de | Horecasector" wordt belast met de coördinatie, de opvolging en de |
l'évaluation des initiatives mentionnées à l'article 3 et mettra les | evaluatie van de in artikel 3 vermelde initiatieven en stelt de |
moyens financiers mentionnés à l'article 2 à dispositions des centres | financiële middelen vermeld in artikel 2 ter beschikking van de |
régionaux de formation et de perfectionnement pour l'exécution des | regionale centra voor vorming en vervolmaking voor de uitoefening van |
initiatives. | de initiatieven. |
Art. 5.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst werd gesloten in |
application du titre XIII, chapitre VIII, de la section 1re - Effort | toepassing van titel XIII, hoofdstuk VIII, afdeling 1 - Inspanning ten |
en faveur des personnes appartenant aux groupes à risque, de la loi du | voordele van personen die behoren tot de risicogroepen, van de wet van |
27 décembre 2006 portant des dispositions diverses (I). | 27 december 2006 houdende diverse bepalingen (I). |
Art. 6.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 6.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
au 1er janvier 2007 cesse de produire des effets au 31 décembre 2008. | januari 2007 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 2008. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 juillet 2008. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 juli |
La Vice-Première Ministre et Ministre de l'Emploi et de l'Egalité des Chances, | 2008. De Vice-Eerste Minister en Minister van Werk en Gelijke Kansen, |
Mme J. MILQUET | Mevr. J. MILQUET |