Arrêté royal déterminant les modalités de constitution et de fonctionnement de la commission de sécurité ASTRID et en précisant ses missions | Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels voor de samenstelling en de werking van de ASTRID-veiligheidscommissie en tot precisering van de opdrachten daarvan |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR 25 JUILLET 2008. - Arrêté royal déterminant les modalités de constitution et de fonctionnement de la commission de sécurité ASTRID et en précisant ses missions RAPPORT AU ROI | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN 25 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere regels voor de samenstelling en de werking van de ASTRID-veiligheidscommissie en tot precisering van de opdrachten daarvan VERSLAG AAN DE KONING |
Sire, | Sire, |
CONSIDERATIONS GENERALES | ALGEMENE BESCHOUWINGEN |
ASTRID est le nom donné au réseau numérique de radiocommunication des | ASTRID is de naam van het digitale communicatienetwerk van de |
services belges de secours et de sécurité. | Belgische hulp- en veiligheidsdiensten. |
Il convient de constater que contrairement à la couverture radio du | Er dient vastgesteld dat in tegenstelling tot de radiodekking van het |
réseau ASTRID en extérieur qui est satisfaisante, la couverture radio | ASTRID netwerk buitenshuis, die voldoende is, de radiodekking |
est insuffisante à l'intérieur des bâtiments. | binnenshuis niet volstaat. |
Il est évident que les services publics de secours doivent également | Het hoeft geen betoog dat de openbare hulpdiensten ook in gebouwen |
pouvoir communiquer à l'intérieur des bâtiments afin, par exemple, de | moeten kunnen communiceren om bijvoorbeeld de uitbreiding van een |
combattre l'extension d'un incendie ou de faciliter les opérations de | brand te kunnen verhinderen of om de reddingsoperaties te |
sauvetage. | vergemakkelijken. |
La SA A.S.T.R.I.D., qui gère le réseau ASTRID, n'a toutefois été | De NV A.S.T.R.I.D., die het ASTRID netwerk beheert, is, op basis van |
obligée, en vertu du contrat de gestion que la société a conclu avec | het beheerscontract dat zij heeft afgesloten met de Belgische Staat, |
l'Etat Belge, de prévoir une telle couverture radioélectrique en | enkel verplicht om in een beperkt aantal gebouwen een dergelijke |
interne que pour un nombre limité de bâtiments. | indoordekking te voorzien. |
Etant donné que les pouvoirs publics ont largement investi dans le | Aangezien de overheid veel heeft geïnvesteerd in het netwerk voor |
réseau de radiocommunication des services de secours et de sécurité, | radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten, heeft de |
le législateur a décidé d'imposer au maître de l'ouvrage d'équiper les | wetgever beslist de bouwheer te verplichten om, indien nodig, de |
nouvelles installations ou constructions le nécessitant. | nieuwe bouw- en infrastructuurwerken uit te rusten. |
Des exigences similaires ont également été imposées chez nos voisins, | Ook bij onze buurlanden Nederland en Duitsland werden gelijkaardige |
aux Pays-Bas et en Allemagne. | eisen opgelegd. |
Aux Pays-Bas, par exemple, conformément au Modelbouwverordening (« | |
Règlement modèle en matière de construction »), les communes peuvent | In Nederland, bijvoorbeeld, kunnen de gemeenten in hun |
stipuler dans leur Bouwverordening (« Règlement en matière de | Bouwverordening, overeenkomstig de Modelbouwverordening, de |
construction ») l'obligation d'installer, dans un bâtiment accessible | verplichting opnemen dat, in een publiek toegankelijk bouwwerk, een |
au public, un équipement qui permet la radiocommunication mobile entre | installatie moet worden geplaatst die de mobiele radiocommunicatie |
les services de secours à l'intérieur et à l'extérieur du bâtiment. | tussen de hulpdiensten binnen en buiten dat bouwwerk mogelijk maakt. |
La Directive européenne 2004/54/CE du Parlement européen et du Conseil | De Europese Richtlijn 2004/54/EG van het Europees Parlement en de Raad |
du 29 avril 2004 concernant les exigences de sécurité minimales | van 29 april 2004 inzake minimumveiligheidseisen voor tunnels in het |
applicables aux tunnels du réseau routier transeuropéen prévoit déjà | trans-Europese wegennet voorziet reeds in een verplichting om in alle |
une obligation d'installer un équipement de retransmission radio à | tunnels met een lengte van meer dan 1000m en een verkeersintensiteit |
l'usage des services d'intervention dans tous les tunnels de plus de | van meer dan 2000 voertuigen per rijstrook, apparatuur voor de |
1000 m dont le volume de trafic est supérieur à 2000 véhicules par | heruitzending van radiosignalen voor de hulpdiensten te installeren. |
voie. Vu que l'obligation de disposer d'un équipement facilitant la | Aangezien er geen algemene verplichting is om te beschikken over een |
radiocommunication interne n'est pas générale, mais qu'il faut d'abord | uitrusting ter bevordering van de communicatie binnenshuis, maar er |
effectuer une analyse technique et une analyse des besoins | eerst een grondige technische analyse en behoefteanalyse moet worden |
approfondies, la loi a mis sur pied une commission spécialisée | uitgevoerd, heeft de wet een gespecialiseerde commissie ingesteld, |
dénommée la commission de sécurité ASTRID. | genaamd de ASTRID-veiligheidscommissie. |
L'arrêté royal que j'ai l'honneur de soumettre à Sa Majesté prévoit la | Het koninklijk besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit voor te |
constitution de la commission de sécurité ASTRID créée par l'article | leggen, voorziet in de oprichting van de ASTRID-veiligheidscommissie |
22 de la loi du 8 juin 1998 relative aux radiocommunications des | zoals voorzien in artikel 22 van de wet van 8 juni 1998 betreffende de |
services de secours et de sécurité, modifiée par la loi-programme du | radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten, gewijzigd bij |
27 décembre 2006. | de programmawet van 27 december 2006. |
La commission de sécurité ASTRID doit statuer sur la nécessité de | De ASTRID-veiligheidscommissie dient te oordelen over de noodzaak om |
prévoir une couverture radioélectrique dans une nouvelle construction | in een bepaald nieuw bouw- of infrastructuurwerk radiodekking te |
ou infrastructure. | voorzien. |
COMMENTAIRE DES ARTICLES | ARTIKELSGEWIJZE BESPREKING |
Articles 1er et 2. | Artikelen 1 en 2. |
Ces articles ne requièrent aucun commentaire. | Deze artikelen vereisen geen commentaar. |
Article 3. | Artikel 3. |
Il a volontairement été décidé de composer la commission de sécurité | Er werd bewust gekozen de ASTRID-veiligheidscommissie samen te stellen |
ASTRID sur la base de la composition du Comité Consultatif des Usagers | op basis van de samenstelling van het Raadgevend Comité van Gebruikers |
d'ASTRID, visé à l'article 57 du contrat de gestion d' A.S.T.R.I.D. | van ASTRID, zoals voorzien in artikel 57 van het beheerscontract van |
En effet, les membres du Comité Consultatif des Usagers représentent | A.S.T.R.I.D. De leden van het Raadgevend Comité van Gebruikers vertegenwoordigen |
dans une large mesure les services de secours et de sécurité au | immers in grote mate de hulp- en veiligheidsdiensten voor wie het |
bénéfice desquels le réseau a été constitué et sont en outre | netwerk werd uitgebouwd en zijn bovendien uitstekend op de hoogte van |
parfaitement au courant de la couverture radioélectrique existante | enerzijds de bestaande radiodekking en anderzijds de nieuwe noden. |
ainsi que des nouveaux besoins. | |
La composition de la commission de sécurité ASTRID n'est cependant pas | De samenstelling van ASTRID- veiligheidscommissie is echter niet |
tout à fait identique à celle du Comité Consultatif des Usagers. | volledig identiek aan de samenstelling van het Raadgevend Comité van |
Ainsi la composition de la commission de sécurité ASTRID a été limitée | Gebruikers. Zo werd de samenstelling van de ASTRID-veiligheidscommissie beperkt |
aux membres du Comité Consultatif qui représentent les services de | tot de leden van het Raadgevend Comité die de hulp- en |
secours et de sécurité. | veiligheidsdiensten vertegenwoordigen. |
Actuellement, les services d'incendie n'ont qu'un représentant dans le | In het Raadgevend Comité van Gebruikers van ASTRID zetelt momenteel |
Comité Consultatif des Usagers qui fera naturellement partie de la | slechts één vertegenwoordiger voor de brandweer, die uiteraard ook |
commission de sécurité ASTRID. Néanmoins, étant donné que la | deel zal uitmaken van de ASTRID veiligheidscommissie. Evenwel, |
couverture radioélectrique à l'intérieur des bâtiments est surtout | aangezien de radiodekking binnenshuis vooral voor de brandweer van |
d'importance pour les services d'incendie, il a été jugé utile de | belang is, werd het nuttig geacht om in de ASTRID-veiligheidscommissie |
prévoir un représentant supplémentaire pour les services d'incendie. | een bijkomende vertegenwoordiger van de brandweer te voorzien. |
En outre, la composition de la commission de sécurité ASTRID a été | Verder werd de ASTRID-veiligheidscommissie aangevuld met |
complétée de représentants de plusieurs services publics, qui n'ont | vertegenwoordigers van een aantal overheidsdiensten, die momenteel |
actuellement pas de représentant dans le Comité Consultatif des | geen vertegenwoordiger hebben in het Raadgevend Comité van Gebruikers. |
Usagers. Plus spécifiquement, il s'agit d'un représentant de la Sûreté | Meer specifiek gaat het om een vertegenwoordiger van de Veiligheid van |
de l'Etat et d'un représentant du Centre Fédéral de Connaissances pour | de Staat en met een vertegenwoordiger van het Federaal Kenniscentrum |
la sécurité civile. | voor de civiele veiligheid. |
Articles 4 à 6. | Artikelen 4 tot 6. |
Le secrétariat est assuré par le SPF Intérieur. Etant donné que la | Het secretariaat wordt waargenomen door de FOD Binnenlandse Zaken. |
commission de sécurité ASTRID doit statuer sur des dossiers pour | Aangezien de ASTRID-veiligheidscommissie een beslissing moet nemen |
lesquels une demande de permis d'urbanisme, assortie de délais, a été | over de dossiers waarvoor een aanvraag tot stedenbouwkundige |
introduite, il est important de disposer d'un secrétariat bien équipé | vergunning werd ingediend en de termijnen hiervoor vastliggen, is het |
van belang over een goed uitgerust secretariaat te kunnen beschikken | |
pour pouvoir garantir un service optimal dans les délais requis. | om een optimale en tijdige dienstverlening te kunnen garanderen. |
Il est prévu de rédiger un règlement d'ordre intérieur qui contiendra | Er wordt voorzien in het opstellen van een huishoudelijk reglement dat |
l'ensemble des autres modalités relatives au fonctionnement interne de | alle nadere bepalingen zal bevatten, die de interne werking van de |
la commission et pourra ainsi en garantir le bon fonctionnement. | commissie aanbelangen en die op die manier een vlotte werking kunnen garanderen. |
Il a aussi été jugé nécessaire de prévoir un contrôle sur le | Het werd ook wenselijk geacht om een controle te voorzien op de |
fonctionnement de la commission de sécurité ASTRID sous la forme d'un | werking van de ASTRID-veiligheidscommissie in de vorm van een |
rapport d'activités qui devra être présenté chaque année au Ministre | activiteitenverslag dat jaarlijks moet worden voorgelegd aan de |
de l'Intérieur. | Minister van Binnenlandse Zaken. |
Article 7. | Artikel 7. |
Cet article ne requiert aucun commentaire. | Dit artikel vereist geen commentaar. |
Articles 8 et 9. | Artikelen 8 en 9. |
La commission de sécurité ASTRID doit statuer, dans les délais prévus | De ASTRID-veiligheidscommissie dient, binnen de termijn voorzien voor |
pour la délivrance du permis de bâtir, aussi bien sur la nécessité | de aflevering van de bouwvergunning, een beslissing te nemen zowel |
d'installer un équipement au bénéfice de la couverture radioélectrique | over de noodzaak om uitrusting ter bevorderding van de |
ASTRID, que sur l'ampleur de la couverture radioélectrique visée. | ASTRID-radiodekking te laten installeren alsook over de omvang van de |
radiodekking die wordt beoogd. | |
Les demandes sont soumises à la commission par l'instance qui a reçu | De verzoekschriften aan de commissie worden voorgelegd door de |
la demande de permis d'urbanisme de la construction ou de | overheid die de aanvraag voor de stedenbouwkundige vergunning van het |
l'infrastructure. Cette instance devra décider si l'infrastructure ou | bouw- of infrastructuurwerk heeft ontvangen. Deze overheid zal moeten |
oordelen of het betreffende bouw-of infrastructuurwerk valt onder de | |
construction concernée répond aux critères, qui seront déterminés dans | criteria, die zullen worden bepaald in het koninklijk besluit dat moet |
l'arrêté royal à prendre en exécution de l'article 22 de la loi du 8 | worden genomen ter uitvoering van het artikel 22 van de wet van 8 juni |
juin 1998. | 1998. |
Afin de pallier à une appréciation erronée de l'instance qui a reçu la | Om een foutieve beoordeling door de overheid die de aanvraag voor de |
demande de permis d'urbanisme, la commission peut se saisir d'un | stedenbouwkundige vergunning heeft ontvangen, op te vangen, kan de |
dossier de sa propre initiative. | commissie op eigen initiatief een dossier samenstellen. |
La décision de la commission doit être transmise, au maximum 14 jours | De beslissing van de commissie moet ten laatste 14 dagen voor het |
avant la fin du délai prévu pour la délivrance du permis d'urbanisme, | einde van de termijn waarin de stedenbouwkundige vergunning moet |
au maître de l'ouvrage et à l'instance qui a reçu la demande de permis | worden afgeleverd, worden overgemaakt aan de bouwheer en aan de |
d'urbanisme. Dans le cas où la commission n'a pas pris de décision, | overheid die de aanvraag voor de stedenbouwkundige vergunning heeft |
même provisoire, une couverture radioélectrique ASTRID dans la | ontvangen. In geval dat de commissie geen of geen tijdige beslissing |
construction ou l'infrastructure concernée doit être considérée comme | heeft genomen, moet een ASTRID-radiodekking in het betreffende bouw- |
inutile. | of infrastructuurwerk als niet noodzakelijk worden beschouwd. |
Le maître de l'ouvrage peut introduire un recours contre les décisions | Tegen de beslissingen van de commissie kan de bouwheer een beroep |
de la commission auprès du Conseil d'Etat. | instellen bij de Raad van State. |
Articles 10. | Artikel 10. |
Cet article ne requiert aucun commentaire. | Dit artikel vereist geen commentaar. |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
AVIS 44.338/2 DU 21 AVRIL 2008 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 44.338/2 VAN 21 APRIL 2008 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, deuxième chambre, saisi par | De Raad van State, afdeling wetgeving, tweede kamer, op 25 maart 2008 |
le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, le 25 mars 2008, | door de Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken |
d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur un projet | verzocht hem, binnen een termijn van dertig dagen, van advies te |
dienen over een ontwerp van koninklijk besluit « tot vaststelling van | |
d'arrêté royal « déterminant les modalités de constitution et de | de nadere regels voor de samenstelling en de werking van de |
fonctionnement de la commission de sécurité ASTRID et en précisant ses | ASTRID-veiligheidscommissie en tot precisering van de opdrachten |
missions », a donné l'avis suivant : | daarvan », heeft het volgende advies gegeven : |
Comme la demande d'avis est introduite sur la base de l'article 84, § | Aangezien de adviesaanvraag ingediend is op basis van artikel 84, § 1, |
1er, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur le Conseil d'Etat, tel | eerste lid, 1°, van de gecoördineerde wetten op de Raad van State, |
qu'il est remplacé par la loi du 2 avril 2003, la section de législation limite son examen au fondement juridique du projet, à la compétence de l'auteur de l'acte ainsi qu'à l'accomplissement des formalités préalables, conformément à l'article 84, § 3, des lois coordonnées précitées. Sur ces trois points, le projet appelle les observations ci-après. Recevabilité La section de législation du Conseil d'Etat est saisie d'une demande d'avis dans les trente jours sur un projet d'arrêté qui lui a déjà été soumis et a donné lieu, le 4 juin 2007, à l'avis 43.047/2. En principe, lorsque la section de législation a donné un avis, elle a épuisé la compétence que lui confère la loi, et il ne lui appartient, dès lors, pas de se prononcer à nouveau sur les dispositions déjà examinées, qu'elles aient été revues pour tenir compte des observations faites dans le premier avis ou qu'elles demeurent inchangées. Il en va différemment lorsqu'il est envisagé d'insérer dans le texte des dispositions entièrement nouvelles, dont le contenu est indépendant des observations ou suggestions formulées dans le premier avis de la section de législation : en pareil cas, une nouvelle consultation de la section de législation est requise, portant sur les dispositions nouvelles. Dans cette mesure, il appartient à la section de législation | zoals het is vervangen bij de wet van 2 april 2003, beperkt de afdeling wetgeving overeenkomstig artikel 84, § 3, van de voornoemde gecoördineerde wetten haar onderzoek tot de rechtsgrond van het ontwerp, de bevoegdheid van de steller van de handeling en de te vervullen voorafgaande vormvereisten. Wat deze drie punten betreft, geeft het ontwerp aanleiding tot de volgende opmerkingen. Ontvankelijkheid De afdeling wetgeving van de Raad van State wordt verzocht binnen dertig dagen een advies uit te brengen over een ontwerp van besluit dat al aan haar is voorgelegd en waarover op 4 juni 2007 advies 43.047/2 is gegeven. Wanneer de afdeling wetgeving een advies heeft gegeven, heeft ze in principe de bevoegdheid opgebruikt die ze krachtens de wet heeft, en het komt haar derhalve niet toe om zich opnieuw uit te spreken over reeds onderzochte bepalingen, ongeacht of ze herzien zijn teneinde rekening te houden met de opmerkingen die in het eerste advies gemaakt zijn, dan wel ongewijzigd blijven. Dat geldt niet wanneer overwogen wordt in de tekst volledig nieuwe bepalingen in te voegen waarvan de inhoud los staat van de opmerkingen of voorstellen die in het eerste advies van de afdeling wetgeving zijn gemaakt of gedaan : in zo'n geval moet de afdeling wetgeving weer worden geraadpleegd, over de nieuwe bepalingen. In dit opzicht komt het aan de afdeling wetgeving toe de volgende |
d'examiner les dispositions suivantes : l'article 1er, 1° et 6°, | bepalingen te onderzoeken : artikel 1, 1° en 6°, artikel 2, artikel 3, |
l'article 2, l'article 3, §§ 1er et 2, alinéas 2 et 3, l'article 4, | §§ 1 en 2, tweede en derde lid, artikel 4, eerste lid, artikel 6 en |
alinéa 1er, l'article 6 et l'article 10 de l'arrêté en projet. | artikel 10 van het ontworpen besluit. |
Par ailleurs, il lui appartient d'examiner également les articles 8 et | Ze is daarenboven eveneens gerechtigd de artikelen 8 en 9 van het |
9 de l'arrêté en projet. Ces dispositions visent à donner suite à | ontworpen besluit te onderzoeken. Deze bepalingen strekken ertoe |
l'observation générale 3 de l'avis 43.047/2, précité, qui, compte tenu | gevolg te geven aan algemene opmerking 3 van het voornoemde advies |
de sa formulation générale, nécessitait que les dispositions qui y | 43.047/2, dat, gelet op de algemene formulering ervan, vergde dat de |
donnent suite soient soumises à un examen de la section de législation | bepalingen die eraan gevolg geven, aan de afdeling wetgeving van de |
du Conseil d'Etat. | Raad van State worden voorgelegd. |
Examen du projet | Onderzoek van het ontwerp |
Dispositif | Dispositief |
Article 3 | Artikel 3 |
Aux termes de l'article 3, § 1er, 1°, la commission de sécurité ASTRID | Luidens artikel 3, § 1, 1°, is de ASTRID veiligheidscommissie onder |
comprend notamment : | meer samengesteld uit : |
« (...) un représentant de la Direction générale de la Sécurité civile | « (...) een vertegenwoordiger van de Algemene directie Civiele |
au sein du comité consultatif des usagers (1), désigné par le | veiligheid [binnen het raadgevend comité van gebruikers] (1), |
président du Comité de direction du SPF Intérieur sur la proposition | aangewezen door de voorzitter van het Directiecomité van de FOD |
du directeur général de la Direction générale de la Sécurité civile ». | Binnenlandse Zaken op voordracht van de directeurgeneraal van de |
Algemene directie Civiele veiligheid ». | |
Or, en vertu de l'article 57, alinéa 1er, quatrième point, du contrat | Krachtens artikel 57, eerste lid, vierde punt, van het beheerscontract |
de gestion d'A.S.T.R.I.D., il n'y a au sein du comité consultatif des | met A.S.T.R.I.D. is er in het raadgevend comité van gebruikers van |
usagers de cette société qu'un seul « représentant de la direction | deze vennootschap slechts één « vertegenwoordiger van de algemene |
générale sécurité civile », lequel est « désigné par le directeur | directie civiele veiligheid », die wordt « aangewezen door de |
général de la direction générale sécurité civile ». | directeur-generaal van de algemene directie civiele veiligheid ». |
Il convient donc de rédiger la disposition à l'examen de manière à | De onderzochte bepaling moet dus zo worden geredigeerd dat voorkomen |
éviter qu'un autre représentant de cette direction générale soit | wordt dat een andere vertegenwoordiger van deze algemene directie |
désigné que celui qui figure dans la composition du comité consultatif | wordt aangesteld dan degene die voorkomt in de samenstelling van het |
(2). | raadgevend comité (2). |
L'article 3, § 2, alinéas 2 et 3, devra être revu en conséquence de | Artikel 3, § 2, tweede en derde lid, moet dienovereenkomstig worden |
manière à effectuer le renvoi au paragraphe 1er, 1°, non pas à | herzien, zodat niet in het tweede lid, maar in het derde lid wordt |
l'alinéa 2, mais à l'alinéa 3. | verwezen naar paragraaf 1, 1°. |
Article 9 | Artikel 9 |
L'article 8, § 1er, alinéa 2, du projet précise que l'autorité | In artikel 8, § 1, tweede lid, van het ontwerp staat dat de overheid |
compétente pour l'octroi du permis d'urbanisme mentionne, dans le | die bevoegd is voor de toekenning van de stedenbouwkundige vergunning, |
dossier qu'elle transmet à la commission, le délai dans lequel elle | in het dossier dat ze aan de commissie overzendt de termijn vermeldt |
doit délivrer le permis d'urbanisme. | waarin ze de stedenbouwkundige vergunning dient af te geven. |
L'article 9 du projet fait référence à deux reprises à ce délai. Au | Artikel 9 van het ontwerp maakt tweemaal gewag van deze termijn. In |
paragraphe 1er, alinéa 2, il est imposé à la commission de transmettre | paragraaf 1, tweede lid, wordt aan de commissie de verplichting |
opgelegd om haar beslissing over te zenden « binnen de termijn bedoeld | |
sa décision « dans le délai visé l'article 8, § 1er, alinéa 2 ». Au | in artikel 8, § l, tweede lid ». Paragraaf 2 bepaalt wat het gevolg is |
paragraphe 2, il est prévu la conséquence de l'absence de réception, | van het niet-ontvangen van de beslissing van de commissie door de |
par l'autorité compétente, de la décision de la commission « dans le | bevoegde overheid « binnen de termijn bedoeld in artikel 8, § 1, |
délai visé à l'article 8, § 1er, alinéa 2 ». | tweede lid ». |
Le Conseil d'Etat n'aperçoit pas toutefois comment le délai visé à | Het is de Raad van State evenwel niet duidelijk op welke manier de |
l'article 8, § 1er, alinéa 2, qui est celui dans lequel l'autorité | termijn bedoeld in artikel 8, § l, tweede lid, waarin de overheid zich |
doit statuer sur la délivrance d'un permis d'urbanisme, pourrait | over de uitreiking van een stedenbouwkundige vergunning moet |
utilement être le délai dans lequel la commission doit transmettre sa | uitspreken, op een dienstige wijze de termijn zou kunnen zijn waarin |
décision. Il convient en effet que l'autorité compétente pour délivrer | de commissie haarbeslissing moet bezorgen. De overheid die bevoegd is |
le permis d'urbanisme puisse recevoir la décision de la commission | om de stedenbouwkundige vergunning af te geven, moet immers de |
dans un délai lui permettant d'avoir le temps nécessaire pour statuer | beslissing van de commissie kunnen ontvangen binnen een termijn die |
sur la demande de permis d'urbanisme. | haar in staat stelt over de nodige tijd te beschikken om over de |
Le délai dans lequel la commission doit rendre sa décision doit, dès | aanvraag om een stedenbouwkundige vergunning een uitspraak te doen. |
lors, être raccourci afin que l'autorité compétente ait le temps | De termijn waarin de commissie haar beslissing moet mededelen, moet |
nécessaire pour statuer sur la demande de permis d'urbanisme après la | derhalve worden verkort opdat de bevoegde overheid de nodige tijd |
réception de la décision de la commission. | heeft om na de ontvangst van de beslissing van de commissie over de |
aanvraag om een stedenbouwkundige vergunning een uitspraak te doen. | |
L'article 9 du projet sera revu en conséquence. | Artikel 9 van het ontwerp moet dienovereenkomstig worden herzien. |
Article 10 | Artikel 10 |
Ni l'article 22, alinéa 3 de la loi du 8 juin 1998 relative aux | Noch artikel 22, derde lid, van de wet van 8 juni 1998 betreffende de |
radiocommunications des services de secours et de sécurité ni aucune | radiocommunicatie van de hulp- en veiligheidsdiensten, noch enige |
autre disposition législative ne procure de fondement à l'article 10 | andere wetsbepaling levert een rechtsgrond op voor artikel 10 van het |
du projet. Celui-ci sera, dès lors, omis. | ontwerp. Dit artikel dient dan ook te vervallen. |
La chambre était composée de : | De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
Y. Kreins, président de chambre; | Y. Kreins, kamervoorzitter; |
P. Vandernoot, conseillers d'Etat; | P. Vandernoot, staatsraden; |
Mmes : | Mevrn. : |
M. Baguet, A.-C. Van Geersdaele, greffier. | M. Baguet, A.-C. Van Geersdaele, griffier. |
Le rapport a été présenté par Mme L. Vancrayebeck, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door Mevr. L. Vancrayebeck, auditeur. |
De overeenstemming tussen de Franse en de Nederlandse tekst werd | |
nagezien onder toezicht van de heer P. Vandernoot. | |
Le greffier, | De griffier, |
A.-C. Van Geersdaele. | A.-C. Van Geersdaele. |
Le président, | De voorzitter, |
Y. Kreins. | Y. Kreins. |
_______ | _______ |
Notes | Nota's |
(1) Le correspondant des mots « au sein du comité consultatif des | (1) De woorden « binnen het raadgevend comité van gebruikers » komen |
usagers » ne figure pas dans la version néerlandaise du projet. | niet voor in de Nederlandse versie van het ontwerp. |
(2) Voir, en ce sens, mutatis mutandis, la rédaction de l'article 3, § | (2) Zie, in deze zin, mutatis mutandis, de redactie van artikel 3, § |
1er, 3°, 4° et 6°, du projet. | 1, 3°, 4° en 6°, van het ontwerp. |
25 JUILLET 2008. - Arrêté royal déterminant les modalités de | 25 JULI 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de nadere |
constitution et de fonctionnement de la commission de sécurité ASTRID | regels voor de samenstelling en de werking van de |
et en précisant ses missions | ASTRID-veiligheidscommissie en tot precisering van de opdrachten daarvan |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 8 juin 1998 relative aux radiocommunications des services | Gelet op de wet van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie van |
de secours et de sécurité, notamment l'article 22, modifié par la loi | de hulp- en veiligheidsdiensten, inzonderheid op artikel 22, gewijzigd |
du 27 décembre 2006; | bij de wet van 27 december 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 21 mars 2007; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 21 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 27 avril 2007; | maart 2007; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting, gegeven op 27 april 2007; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 43.047/2, donné le 4 juin 2007; | Gelet op het advies nr. 43.047/2 van de Raad van State, gegeven op 4 |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 44.338/2, donné le 21 avril 2008; | juni 2007; Gelet op het advies nr. 44.338/2 van de Raad van State, gegeven op 21 april 2008; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur et de l'avis de | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken en op het |
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergodende Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Pour l'application du présent arrêté, on entend par : |
Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit moet worden verstaan |
1° la loi : la loi du 8 juin 1998 relative aux radiocommunications des | onder : 1° de wet : de wet van 8 juni 1998 betreffende de radiocommunicatie |
services de secours et de sécurité; | van de hulp- en veiligheidsdiensten; |
2° A.S.T.R.I.D. : la SA de droit public créée par la loi; | 2° A.S.T.R.I.D. : de NV van publiek recht opgericht door de wet; |
3°ASTRID : le réseau de radiocommunications au bénéfice des services | 3° ASTRID : het radiocommunicatienetwerk voor de hulp- en |
de secours et de sécurité visé par la loi; | veiligheidsdiensten bedoeld in de wet; |
4° le contrat de gestion d' A.S.T.R.I.D. : le contrat de gestion visé | 4° het beheerscontract van A.S.T.R.I.D. : het beheerscontract zoals |
à l'article 10 de la loi; | bedoeld in artikel 10 van de wet; |
5° le Ministre : le Ministre de l'Intérieur; | 5° de Minister : de Minister van Binnenlandse Zaken; |
6° le comité consultatif des usagers : le comité consultatif visé à | 6° het raadgevend comité van gebruikers : het raadgevend comité zoals |
l'article 57 du contrat de gestion d' A.S.T.R.I.D. | bedoeld in artikel 57 van het beheerscontract van A.S.T.R.I.D. |
Art. 2.Il est institué au sein de la Direction générale de la |
Art. 2.Er wordt bij de Algemene directie van de Civiele veiligheid |
Sécurité civile du Service public fédéral Intérieur une « commission | van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken een « ASTRID |
de sécurité ASTRID », ci-après dénommée « commission ». | veiligheidscommissie », hierna « commissie » genoemd, opgericht. |
Art. 3.§ 1er. La commission est composée : |
Art. 3.§ 1. De commissie is samengesteld uit : |
1° du représentant de la Direction générale de la Sécurité civile au | 1° de vertegenwoordiger van de Algemene directie Civiele veiligheid in |
sein du comité consultatif des usagers; | het raadgevend comité van gebruikers; |
2° d'un représentant néerlandophone et d'un représentant francophone | 2° een Nederlandstalige en Franstalige vertegenwoordiger van de |
des services d'incendie, désignés par le directeur général de la | brandweerdiensten, aangewezen door de directeur-generaal van de |
Direction générale de la Sécurité civile, sur avis respectivement de | Algemene directie Civiele veiligheid, na advies van respectievelijk de |
la « Brandweervereniging Vlaanderen » et de la Fédération Royale des | Brandweervereniging Vlaanderen en van de « Fédération Royale des Corps |
Corps de Sapeurs-Pompiers de Belgique, Aile Francophone et Germanophone; | de Sapeurs-Pompiers de Belgique, Aile Francophone et Germanophone »; |
3° du représentant du service pour l'organisation de l'aide médicale | 3° de vertegenwoordiger van de dienst voor de organisatie van de |
urgente au sein du comité consultatif des usagers; | dringende geneeskundige hulpverlening in het raadgevend comité van |
4° du représentant de la police fédérale au sein du comité consultatif | gebruikers; 4° de vertegenwoordiger van de federale politie in het raadgevend |
des usagers; | comité van gebruikers; |
5° d'un représentant néerlandophone et d'un représentant francophone | 5° een Nederlandstalige en Franstalige vertegenwoordiger van de lokale |
de la police locale, désignés par le président de la commission | politie, aangewezen door de voorzitter van de vaste commissie van de |
permanente de la police locale; | lokale politie; |
6° du représentant de la Sûreté de l'Etat au sein du comité | 6° de vertegenwoordiger van de Veiligheid van de Staat in het |
consultatif des usagers; | raadgevend comité van gebruikers; |
7° du président du comité consultatif des usagers, si le président | 7° de voorzitter van het raadgevend comité van gebruikers, indien deze |
n'est pas l'un des représentants mentionnés au point 1° à 6°; | voorzitter niet één van de vertegenwoordigers is, vermeld in de punten 1° tot en met 6°; |
8° d'un représentant du Centre Fédéral de Connaissances pour la | 8° een vertegenwoordiger van het Federaal Kenniscentrum voor de |
sécurité civile, désigné par le président du comité de direction du | civiele veiligheid, aangewezen door de voorzitter van het |
Service public fédéral Intérieur. | directiecomité van de Federale Overheidsdienst Binnenlandse Zaken. |
§ 2. Pour chaque membre effectif un suppléant est désigné afin de | § 2. Voor elk effectief lid wordt een plaatsvervanger aangewezen, die |
pourvoir à son remplacement en cas d'absence ou d'empêchement. | het lid in geval van afwezigheid of belet vervangt. |
Pour les membres effectifs visés au § 1er, 2°, 5° et 8°, le suppléant | Voor de effectieve leden vermeldt in § 1, 2°, 5° en 8°, wordt de |
est désigné par l'instance qui a désigné le membre effectif. | plaatsvervanger aangewezen door de instantie die het effectieve lid |
heeft aangewezen. | |
Pour les membres effectifs visés au § 1er,1°, 3°, 4° et 6°, le | Voor de effectieve leden vermeldt in § 1,1°, 3°, 4° en 6°, wordt de |
suppléant est désigné par l'instance qui a désigné le membre effectif | plaatsvervanger aangewezen door de instantie die het effectieve lid |
comme son représentant dans le comité consultatif des usagers. | heeft aangeduid als haar vertegenwoordiger in het raadgevend comité |
van gebruikers. | |
§ 3. Le représentant de la Direction générale de la Sécurité civile, | § 3. De vertegenwoordiger van de Algemene directie Civiele veiligheid, |
visé au § 1er, 1°, est le président de la commission. | bedoeld in § 1, 1°, treedt op als voorzitter van de commissie. |
Le président du comité consultatif des usagers est le vice-président | De voorzitter van het raadgevend comité van gebruikers treedt op als |
de la commission. | ondervoorzitter van de commissie. |
Si le représentant de la Direction générale de la Sécurité civile est | Ingeval de vertegenwoordiger van de Algemene directie Civiele |
le président du comité consultatif des usagers, la vice-présidence est | veiligheid voorzitter is van het raadgevend comité van gebruikers, |
assurée par le vice-président du comité consultatif des usagers. | wordt het vice-voorzitterschap waargenomen door de vice-voorzitter van het raadgevend comité van gebruikers. |
Art. 4.La commission se réunit en fonction des dossiers qu'elle doit |
Art. 4.De commissie vergadert in functie van de dossiers die ze moet |
examiner et au moins une fois par mois. | onderzoeken en minstens 1 keer per maand. |
Le secrétariat de la commission est assuré par un fonctionnaire de la | Het secretariaat van de commissie wordt waargenomen door een ambtenaar |
Direction générale de la Sécurité civile. | van de Algemene directie Civiele veiligheid. |
La correspondance destinée à la commission est adressée à la Direction | De briefwisseling bestemd voor de commissie wordt geadresseerd aan de |
générale de la Sécurité civile. | Algemene directie Civiele veiligheid. |
Art. 5.La commission établit un règlement d'ordre intérieur qui est |
Art. 5.De commissie stelt een huishoudelijk reglement op dat ter |
soumis à l'approbation du Ministre. | goedkeuring wordt voorgelegd aan de Minister. |
Art. 6.Chaque année, au plus tard le 1er septembre, la commission |
Art. 6.Ieder jaar, ten laatste op 1 september, wordt aan de Minister |
soumet un rapport d'activités au Ministre. | een activiteitenverslag uitgebracht. |
Art. 7.§ 1er. Il est alloué aux membres de la commission un jeton de |
Art. 7.§ 1. Aan de leden van de commissie wordt een presentiegeld |
présence de 50 euro par séance de minimum deux heures. | toegekend van 50 euro per vergadering van minstens twee uur. |
Les agents de l'Etat fédéral, membres de la commission, ne reçoivent | Het federale Rijkspersoneel die lid zijn van de commissie ontvangen |
des jetons de présence que pour les réunions qui ont lieu en dehors | het presentiegeld uitsluitend voor vergaderingen die buiten de |
des heures de service. | diensturen plaatshebben. |
§ 2. Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel des | § 2. De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het personeel |
services publics fédéraux, s'applique également aux jetons de présence | van de federale overheidsdiensten is eveneens van toepassing op de |
prévus au § 1er. Ils sont liés à l'indice pivot 138,01. | presentiegelden bedoeld in § 1. Zij worden gekoppeld aan een spilindex |
Art. 8.§ 1er. L'autorité qui a reçu une demande de permis d'urbanisme |
138,01. Art. 8.§ 1. De overheid die een aanvraag voor een stedenbouwkundige |
vergunning heeft ontvangen voor een nieuw bouw- of infrastructuurwerk | |
relatif à une construction ou une infrastructure répondant aux | dat valt onder de criteria van het koninklijk besluit zoals bedoeld in |
critères visés à l'article 22, alinéa 3, dernière phrase, de la loi, | artikel 22, derde lid, laatste zin, van de wet, maakt hiervan een |
constitue un dossier et le transmet immédiatement à la commission. | dossier op en maakt het onverwijld over aan de commissie. |
L'autorité compétente mentionne dans le dossier le délai dans lequel | De bevoegde overheid vermeldt in het dossier de termijn waarbinnen de |
l'autorité doit délivrer le permis d'urbanisme. | overheid de stedenbouwkundige vergunning dient af te leveren. |
§ 2. En cas d'inaction de l'autorité compétente, la commission peut | § 2. Bij stilzitten van de bevoegde overheid kan de commissie op eigen |
constituer de sa propre initiative le dossier visé au § 1er. | initiatief het dossier bedoeld in § 1 samenstellen. |
La commission peut demander toutes les informations utiles au maître | De commissie kan alle nuttige informatie opvragen bij de bouwheer en |
de l'ouvrage et à l'autorité visée au § 1er. | bij de overheid bedoeld in § 1. |
Art. 9.§ 1er. La commission décide dans quelle mesure la couverture |
Art. 9.§ 1. De commissie beslist over de mate waarin het beschouwde |
radioélectrique ASTRID doit être prévue dans la construction ou | bouw- of infrastructuurwerk van ASTRID-radiodekking moet worden |
l'infrastructure en question. | voorzien. |
La décision de la commission est transmise au maximum 14 jours avant | De beslissing van de commissie wordt ten laatste 14 dagen voor het |
la fin du délai visé à l'article 8, § 1er, alinéa 2, par lettre | einde van de termijn bedoeld in artikel 8, § 1, tweede lid, per |
recommandée à la poste au maître de l'ouvrage et à l'autorité visée à | aangetekende brief opgestuurd naar de bouwheer en naar de overheid |
l'article 8. | bedoeld in artikel 8. |
§ 2. Si l'autorité visée à l'article 8 n'a pas reçu de décision de la | § 2. Indien de overheid bedoeld in artikel 8 geen beslissing van de |
part de la commission dans le délai visé au § 1er, alinéa 2, la | commissie heeft ontvangen binnen de termijn bedoeld in § 1, tweede |
couverture radioélectrique ASTRID est censée ne pas être nécessaire. | lid, dient de ASTRID-radiodekking niet noodzakelijk te worden geacht. |
Art. 10.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 10.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 juillet 2008. | Gegeven te Brussel, 25 juli 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |