Arrêté royal fixant les conditions pour l'inspection assistée par l'établissement dans les abattoirs de volailles | Koninklijk besluit tot vaststelling van de voorwaarden betreffende de bedrijfsgeassisteerde keuring in pluimveeslachthuizen |
---|---|
AGENCE FEDERALE POUR LA SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE | FEDERAAL AGENTSCHAP VOOR DE VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN |
25 JANVIER 2011. - Arrêté royal fixant les conditions pour | 25 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
l'inspection assistée par l'établissement dans les abattoirs de | voorwaarden betreffende de bedrijfsgeassisteerde keuring in |
volailles | pluimveeslachthuizen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu le Règlement (CE) n° 854/2004 du Parlement européen et du Conseil | Gelet op de Verordening (EG) nr. 854/2004 van het Europees Parlement |
du 29 avril 2004 fixant les règles spécifiques d'organisation des | en de Raad van 29 april 2004 houdende vaststelling van specifieke |
contrôles officiels concernant les produits d'origine animale destinés | voorschriften voor de organisatie van de officiële controles van voor |
à la consommation humaine, l'article 5, alinéa 6, a) ; | menselijke consumptie bestemde producten van dierlijke oorsprong, artikel 5, lid 6, a) ; |
Vu la loi du 15 avril 1965 concernant l'expertise et le commerce du | Gelet op de wet van 15 april 1965 betreffende de keuring van en de |
poisson, des volailles, des lapins et du gibier et modifiant la loi du | handel in vis, gevogelte, konijnen en wild en tot wijziging van de wet |
5 septembre 1952 relative à l'expertise et au commerce des viandes, | van 5 september 1952 betreffende de vleeskeuring en de vleeshandel, |
l'article 5, § 3, deuxième phrase, inséré par la loi du 27 mai 1997; | artikel 5, § 3, tweede zin, ingevoegd bij de wet van 27 mei 1997; |
Vu la loi du 4 février 2000 relative à la création de l'Agence | Gelet op de wet van 4 februari 2000 houdende oprichting van het |
fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, l'article 5, | Federaal Agentschap voor de Veiligheid van de Voedselketen, artikel 5, |
modifié par la loi du 22 décembre 2003; | gewijzigd bij de wet van 22 december 2003; |
Vu l'arrêté royal du 6 octobre 2006 fixant les conditions pour | Gelet op het koninklijk besluit van 6 oktober 2006 tot vaststelling |
l'inspection assistée par l'établissement dans les abattoirs de | van de voorwaarden betreffende de bedrijfsgeassisteerde keuring in |
volaille; | pluimveeslachthuizen; |
Vu la communication à la Commission, le 6 mars 2009, en application de | Gelet op de mededeling aan de Europese Commissie, op 6 maart 2009, met |
l'article 8, paragraphe 1er, de la Directive 98/34/CE du Parlement | toepassing van artikel 8, lid 1, van Richtlijn 98/34/EG van het |
européen et du Conseil du 22 juin 1998 prévoyant une procédure | Europees Parlement en de Raad van 22 juni 1998 betreffende een |
d'information dans le domaine des normes et réglementations techniques | informatieprocedure op het gebied van normen en technische |
et des règles relatives aux services de la société de l'information; | voorschriften en van voorschriften met betrekking tot de diensten van |
Vu l'avis n° 34-2010 du comité scientifique institué auprès de | de informatiemaatschappij; Gelet op advies nr. 34-2010 van het bij het Federaal Agentschap voor |
l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne alimentaire, donné le | de veiligheid van de voedselketen ingestelde wetenschappelijk comité, |
15 octobre 2010; | gegeven op 15 oktober 2010; |
Vu l'avis n°48.514/1/V du Conseil d'Etat, donné le 3 août 2010, en | Gelet op advies nr. 48.514/1/V van de Raad van State, gegeven op 3 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de la Ministre de l'Agriculture, | Op de voordracht van de Minister van Landbouw, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Définitions | HOOFDSTUK I. - Definities |
Article 1er.§ 1er. Pour l'application du présent arrêté, on entend |
Artikel 1.§ 1. Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan |
par : | onder : |
1° Agence : l'Agence fédérale pour la Sécurité de la Chaîne | 1° Agentschap : het Federaal Agentschap voor de veiligheid van de |
alimentaire; | voedselketen; |
2° abattoir : abattoir de volaille; | 2° slachthuis : pluimveeslachthuis; |
3° assistant d'établissement : membre du personnel de l'abattoir ayant | 3° bedrijfsassistent : personeelslid van het slachthuis dat de |
suivi la formation et réussi le test visé à l'article 10; | opleiding heeft gevolgd en geslaagd is in de proef als bedoeld in artikel 10; |
4° l'inspection assistée par l'établissement : l'inspection pour | 4° bedrijfsgeassisteerde keuring : keuring waarbij de officiële |
laquelle le vétérinaire officiel est assisté par des assistants | dierenarts wordt bijgestaan door bedrijfsassistenten, overeenkomstig |
d'établissement conformément aux dispositions du présent arrêté; | de bepalingen van dit besluit; |
5° vétérinaire d'établissement : vétérinaire de l'abattoir et | 5° bedrijfsdierenarts : dierenarts van het slachthuis die optreedt als |
intervenant en tant que première personne de contact pour le | eerste contactpersoon voor de officiële dierenarts; |
vétérinaire officiel; | |
6° ligne d'éviscération : chaque partie de la ligne d'abattage sur | 6° evisceratielijn : elk gedeelte van de slachtlijn waarop het |
laquelle a lieu l'éviscération, le cas échéant après dédoublement de | verwijderen van de ingewanden gebeurt, in voorkomend geval na |
la ligne d'abattage. | uitsplitsing van de slachtlijn. |
§ 2. Sont également d'application les définitions visées au Règlement | § 2. Zijn eveneens van toepassing de definities bedoeld in de |
Verordening (EG) nr. 854/2004 van het Europees Parlement en de Raad | |
(CE) n° 854/2004 du Parlement européen et du Conseil du 29 avril 2004 | van 29 april 2004 houdende vaststelling van specifieke voorschriften |
fixant les règles spécifiques d'organisation des contrôles officiels | voor de organisatie van de officiële controles van voor menselijke |
concernant les produits d'origine animale destinés à la consommation humaine. | consumptie bestemde producten van dierlijke oorsprong. |
CHAPITRE II. - L'inspection assistée par l'établissement | HOOFDSTUK II. - Bedrijfsgeassisteerde keuring |
Art. 2.Pour pouvoir faire effectuer les tâches mentionnées à l'annexe |
|
2 par les assistants d'établissement, l'exploitant de l'abattoir doit | Art. 2.Om de taken vermeld in bijlage 2 bij dit besluit door de |
obtenir une autorisation de l'Agence. | bedrijfsassistenten te mogen laten uitvoeren moet de exploitant van |
het slachthuis daartoe een toelating van het Agentschap bekomen. | |
Art. 3.Pour obtenir cette autorisation, les abattoirs doivent |
Art. 3.Om deze toelating te bekomen, moeten de slachthuizen aan de |
répondre aux conditions suivantes : | volgende voorwaarden voldoen : |
1° conformément au Règlement (CE) n° 854/2004 du 29 avril 2004 | 1° overeenkomstig bovenvermelde Verordening (EG) nr. 854/2004 van 29 |
précité, appliquer avec succès les bonnes pratiques d'hygiène et les | april 2004, vóór de indiening van de aanvraag, de goede |
procédures fondées sur les principes HACCP pendant au moins douze mois | hygiënepraktijken en de op HACCP-beginselen gebaseerde procedures |
avant l'introduction de la demande; | sedert ten minste twaalf maanden zonder problemen toepassen; |
2° le système d'autocontrôle instauré en application de l'arrêté royal | 2° het autocontrolesysteem ingevoerd bij toepassing van het koninklijk |
du 14 novembre 2003 relatif à l'autocontrôle, à la notification | besluit van 14 november 2003 betreffende autocontrole, meldingsplicht |
obligatoire et à la traçabilité dans la chaîne alimentaire doit être | en traceerbaarheid in de voedselketen, moet gevalideerd zijn volgens |
validé suivant les dispositions dudit arrêté; | de bepalingen van genoemd besluit; |
3° le système d'autocontrôle est placé sous la responsabilité du | 3° het autocontrolesysteem valt onder de verantwoordelijkheid van de |
vétérinaire d'établissement; | bedrijfsdierenarts; |
4° l'abattoir doit disposer du nombre d'assistants d'établissement | 4° het slachthuis moet beschikken over het aantal opgeleide |
formés tel que prévu à l'annexe 3. | bedrijfsassistenten als bepaald in bijlage 3. |
Art. 4.Afin d'obtenir l'autorisation visée à l'article 2, |
Art. 4.Om de in artikel 2 bedoelde toelating te bekomen, dient de |
l'exploitant de l'abattoir introduit une demande auprès du chef de | slachthuisexploitant bij aangetekende brief een aanvraag in bij het |
l'unité de contrôle compétente de l'Agence du lieu où est situé | hoofd van de bevoegde controle-eenheid van het Agentschap van de |
l'établissement par lettre recommandée. | plaats waar de inrichting zich bevindt. |
La demande doit être accompagnée de tous les documents justifiant le | De aanvraag moet vergezeld gaan van alle documenten waaruit blijkt dat |
respect des conditions visées à l'article 3, 1° et 2°. | aan de in artikel 3, 1° en 2° bedoelde voorwaarden wordt voldaan. |
Art. 5.§ 1er. L'Agence effectue une enquête administrative et |
Art. 5.§ 1. Het Agentschap voert een administratief en technisch |
technique et notifie le résultat au demandeur, dans les trois mois de | onderzoek uit en stelt de aanvrager binnen drie maanden na ontvangst |
la réception de la demande. | van de aanvraag in kennis van het resultaat. |
§ 2. S'il est satisfait aux conditions visées à l'article 3, 1° et 2°, | § 2. Indien wordt voldaan aan de voorwaarden als bedoeld in artikel 3, |
le chef de l'unité de contrôle compétente de l'Agence informe | 1° en 2°, deelt het hoofd van de bevoegde controle-eenheid van het |
l'exploitant de l'abattoir qu'il peut organiser la formation visée à | Agentschap aan de slachthuisexploitant mee dat hij de in artikel 10, § |
1, bedoelde opleiding mag organiseren en duidt hij een officiële | |
l'article 10, § 1er, et désigne un vétérinaire officiel qui donnera | dierenarts aan, die overeenkomstig artikel 11, § 1, een gedeelte van |
une partie de cette formation conformément à l'article 11, § 1er. Le | deze opleiding geeft. Het hoofd van de bevoegde controle-eenheid van |
chef de l'unité de contrôle compétente de l'Agence informe également | het Agentschap stelt eveneens de voor het slachthuis verantwoordelijke |
le vétérinaire officiel responsable pour l'abattoir de l'organisation | officiële dierenarts in kennis van de organisatie en van het verloop |
et du déroulement de la formation pour les membres du personnel. | van de opleiding voor de personeelsleden. |
§ 3. Lorsqu'il est satisfait à l'ensemble des conditions visées à | § 3. Indien voldaan is aan alle in artikel 3 bedoelde voorwaarden, |
l'article 3, l'Agence délivre à l'exploitant de l'abattoir l'autorisation. | verleent het Agentschap aan de slachthuisexploitant de toelating. |
Art. 6.§ 1er. Pendant les trois premiers mois après la mise en place |
Art. 6.§ 1. Tijdens de eerste drie maanden na de invoering van de |
de l'inspection assistée par l'établissement, le nombre initial de | bedrijfsgeassisteerde keuring wordt het aantal officiële dierenartsen |
vétérinaires officiels simultanément présents lors de l'inspection | dat aanvankelijk gelijktijdig bij de keuring na het slachten aanwezig |
après abattage est diminué de moitié. | was, gehalveerd. |
§ 2. A l'issue de cette période, le nombre susmentionné de | § 2. Na afloop van deze periode wordt dit aantal officiële |
vétérinairesofficiels est ramené au nombre nécessaire à l'exécution | dierenartsen verlaagd tot het aantal dat vereist is om de taken uit te |
des tâches qui leur sont réservées lors de l'inspection après abattage | voeren die hen zijn voorbehouden bij de keuring na het slachten en in |
et à la surveillance de l'inspection assistée par l'établissement. | verband met het toezicht op de bedrijfsgeassisteerde keuring. |
L'inspection après abattage ne peut être effectuée qu'en la présence | De keuring na het slachten kan alleen worden uitgevoerd als tenminste |
d'au moins un vétérinaire officiel. | één officiële dierenarts aanwezig is. |
§ 3. Les tâches des assistants d'établissement sont effectuées sous le | § 3. De taken van de bedrijfsassistenten worden uitgevoerd onder |
contrôle direct du vétérinaire officiel. Les assistants | direct toezicht van de officiële dierenarts. De bedrijfsassistenten |
d'établissement suivent toutes les instructions écrites et orales du | volgen alle schriftelijke en mondelinge instructies van de officiële |
vétérinaire officiel. Ils lui procurent la collaboration nécessaire et | dierenarts. Zij verlenen de officiële dierenarts de vereiste |
lui fournissent toutes les informations qui peuvent être utiles pour | medewerking en verstrekken alle informatie die nuttig kan zijn met |
la prise d'une décision concernant l'inspection. | betrekking tot het nemen van een beslissing omtrent de keuring. |
Art. 7.§ 1er. Le vétérinaire officiel dresse la liste des membres du |
Art. 7.§ 1. De officiële dierenarts stelt de lijst op van de |
personnel admis pour effectuer les tâches d'assistant d'établissement. | personeelsleden die in aanmerking komen om de taken van |
Il fournit à l'exploitant de l'abattoir une copie de la liste | bedrijfsassistent uit te voeren. Hij verstrekt aan de |
originale, ainsi que de chaque version adaptée. | slachthuisexploitant een kopie van de originele lijst en van elke |
§ 2. L'exploitant de l'abattoir communique sans délai au vétérinaire | bijgewerkte versie. § 2. De slachthuisexploitant deelt aan de officiële dierenarts |
officiel toute modification relative à la liste des assistants | onverwijld alle wijzigingen mee die betrekking hebben op de lijst van |
d'établissement. | bedrijfsassistenten. |
§ 3. Si un assistant d'établissement ne remplit pas sa tâche de | § 3. Indien een bedrijfsassistent zijn taak niet naar behoren uitvoert |
manière satisfaisante ou ne se conforme pas aux instructions du | |
vétérinaire officiel, il peut être rayé par ce dernier de la liste | of zich niet schikt naar de instructies van de officiële dierenarts, |
visée au § 1er. | kan deze hem van de in § 1 bedoelde lijst schrappen. |
§ 4. Si le nombre d'assistants d'établissement tombe en dessous de la | § 4. Indien het aantal bedrijfsassistenten terugloopt onder de norm |
norme fixée à l'annexe 3, l'exploitant de l'abattoir organise la | zoals bepaald in bijlage 3, zet de slachthuisexploitant ten laatste |
formation visée à l'article 10 au plus tard lorsque le nombre | bij het bereiken van 75 % van deze norm de in artikel 10 bedoelde |
d'assistants atteint 75 % de cette norme. A cette fin, il doit | opleiding op. Hij dient daartoe tevens het hoofd van de bevoegde |
également demander en temps utile au chef de l'unité de contrôle | controle-eenheid van het Agentschap tijdig te verzoeken een officiële |
compétente de l'Agence de désigner un vétérinaire officiel qui donnera | dierenarts aan te wijzen die het hem overeenkomstig artikel 11, § 1, |
la partie de la formation qui lui est réservée conformément à | voorbehouden gedeelte van de opleiding zal verstrekken. |
l'article 11, § 1er. | |
§ 5. Si le nombre d'assistants d'établissement diminue en dessous de | § 5. Indien het aantal bedrijfsassistenten daalt tot minder dan 75 % |
75 % de la norme stipulée en annexe 3 et que l'exploitant de | van de in bijlage 3 opgelegde norm en de slachthuisexploitant niet kan |
l'abattoir ne peut fournir la preuve qu'il a organisé la formation | aantonen dat hij de in artikel 10, § 1, 1°, bedoelde opleiding heeft |
prévue à l'article 10, § 1er, 1°, pour remédier à ce manquement, le | opgezet om dit tekort op te vangen, schorst het hoofd van de bevoegde |
chef de l'unité de contrôle compétente de l'Agence suspend | controle-eenheid van het Agentschap de toelating tot de |
l'autorisation d'inspection assistée par l'établissement jusqu'à ce | bedrijfsgeassisteerde keuring tot wanneer de naleving van de norm |
que le respect de la norme soit garanti. | gegarandeerd is. |
Si cette suspension reste ininterrompue pendant un an, le chef de | Indien deze schorsing ononderbroken blijft gedurende één jaar, start |
l'unité de contrôle compétente de l'Agence entame la procédure de | het hoofd van de bevoegde controle-eenheid van het Agentschap de |
retrait de l'autorisation conformément à l'article 9. | procedure tot intrekking van de toelating overeenkomstig artikel 9 op. |
Art. 8.§ 1er. Si le niveau d'hygiène général de l'abattoir baisse du |
Art. 8.§ 1. Indien het algemene hygiënepeil in het slachthuis daalt |
fait de l'inspection assistée par l'établissement, le vétérinaire | als gevolg van de bedrijfsgeassisteerde keuring, maant de officiële |
officiel somme l'exploitant de l'abattoir de remédier aux manquements constatés et fixe le délai à cet effet. Ce délai ne peut excéder une semaine. Si les assistants d'établissement n'effectuent pas leurs tâches de manière satisfaisante, ou si le nombre d'assistants nécessaire pour équiper la ligne d'éviscération selon les indications du vétérinaire officiel n'est pas présent, ce dernier peut imposer des mesures d'urgence et, au besoin, faire arrêter l'abattage. L'exploitant de l'abattoir est tenu d'y donner suite immédiatement. § 2. Si les manquements visés au § 1er persistent, le chef de l'unité | dierenarts de slachthuisexploitant aan de vastgestelde tekortkomingen te verhelpen en stelt daartoe een termijn vast. Deze termijn mag ten hoogste één week bedragen. Als de bedrijfsassistenten hun taken niet naar behoren uitvoeren of als het aantal assistenten dat nodig is om de evisceratielijn volgens de aanwijzingen van de officiële dierenarts te bemannen niet aanwezig is, kan de laatstgenoemde noodmaatregelen opleggen en zo nodig het slachten doen stopzetten. De slachthuisexploitant is gehouden daaraan onmiddellijk nuttig gevolg te geven. § 2. Indien de tekortkomingen bedoeld in § 1 aanhouden kan het hoofd van de bevoegde controle-eenheid van het Agentschap op grond van het |
de contrôle compétente de l'Agence peut, sur base du rapport du | verslag van de officiële dierenarts, besluiten gedurende een termijn |
vétérinaire officiel, décider d'augmenter pendant un délai de 2 | van ten hoogste 2 weken het aantal officiële dierenartsen ingezet bij |
semaines au plus le nombre de vétérinaires officiels mis en oeuvre | de keuring na het slachten, te verhogen. |
pour l'inspection après abattage. | |
§ 3. Si à l'expiration de la période visée au § 2, les manquements | § 3. Als de tekortkomingen aanhouden na de termijn bedoeld in § 2, |
persistent, le chef de l'unité de contrôle compétente de l'Agence | schorst het hoofd van de bevoegde controle-eenheid van het Agentschap |
suspend l'inspection assistée par le personnel et entame la procédure | de bedrijfsgeassisteerde keuring en start de procedure tot intrekking |
de retrait de l'autorisation conformément à l'article 9. | van de toelating overeenkomstig artikel 9 op. |
Art. 9.§ 1er. S'il y a des raisons de retirer l'autorisation visée à |
Art. 9.§ 1. Wanneer er redenen zijn om de in artikel 2 bedoelde |
l'article 2, l'exploitant de l'abattoir est averti par le chef de | toelating in te trekken, wordt de slachthuisexploitant door het hoofd |
van de bevoegde controle-eenheid van het Agentschap bij middel van een | |
l'unité de contrôle compétente de l'Agence par lettre recommandée de | aangetekende brief in kennis gesteld van de geplande maatregel en van |
la mesure envisagée ainsi que de ses motifs. | de redenen waarop deze berust. |
§ 2. L'exploitant de l'abattoir peut faire valoir ses objections au | § 2. De slachthuisexploitant kan zijn bezwaren binnen tien dagen bij |
chef de l'unité de contrôle compétente de l'Agence par lettre | aangetekende brief meedelen aan het hoofd van de bevoegde |
recommandée dans les dix jours. | controle-eenheid van het Agentschap. |
§ 3. L'unité de contrôle compétente de l'Agence concernée examine les | § 3. De betrokken bevoegde controle-eenheid van het Agentschap |
objections reçues et exécute un nouveau contrôle. | onderzoekt de ontvangen bezwaren en voert een nieuwe controle uit. |
§ 4. L'Administrateur délégué de l'Agence ou son délégué dispose à | § 4. De gedelegeerd bestuurder van het Agentschap of diens gemachtigde |
dater de la réception des objections de trente jours pour prendre une | beschikt vanaf de datum van ontvangst van de bezwaren over een termijn |
décision. | van dertig dagen om een beslissing te nemen. |
La décision motivée de l'Administrateur délégué ou de son délégué est | Van de met redenen omklede beslissing van de gedelegeerd bestuurder of |
notifiée à l'exploitant de l'abattoir par lettre recommandée. | diens gemachtigde wordt kennis gegeven aan de slachthuisexploitant met |
CHAPITRE III. - Les assistants d'établissement | een ter post aangetekende brief. HOOFDSTUK III. - Bedrijfsassistenten |
Art. 10.§ 1er. Pour devenir assistants d'établissement, les membres |
Art. 10.§ 1. Om bedrijfsassistent te worden, moeten de |
du personnel des abattoirs doivent : | personeelsleden van de slachthuizen : |
1° suivre une formation organisée par l'exploitant de l'abattoir; | 1° een door de slachthuisexploitant opgezette opleiding volgen; |
2° réussir un examen pratique et théorique organisé par l'Agence et | 2° slagen in een door het Agentschap afgenomen praktische en |
portant sur le contenu de la formation précitée. | theoretische proef over de inhoud van voornoemde opleiding. |
§ 2. Les assistants d'établissement sont soumis à une évaluation de | § 2. De bedrijfsassistenten worden geëvalueerd op hun kennis en |
leurs connaissances et de leur compétence par le vétérinaire officiel. | competentie door de officiële dierenarts. |
Art. 11.§ 1er. Le contenu de la formation visée à l'article 10 est |
Art. 11.§ 1. De inhoud van de in artikel 10 bedoelde opleiding is |
déterminé à l'annexe 1re. Cette formation se compose d'une partie | vastgelegd in bijlage 1. De opleiding bestaat uit een theorie- en een |
théorique et d'une partie pratique. La partie pratique est donnée à | praktijkgedeelte. Het praktijkgedeelte wordt in het slachthuis |
l'abattoir. Les parties de l'annexe 1re sur l'établissement et | |
l'hygiène sont données par le vétérinaire d'exploitation. La partie de | gegeven. De delen van bijlage 1 over inrichting en hygiëne worden door |
l'annexe 1 sur la volaille abattue et la viande est donnée par le | de bedrijfsdierenarts gegeven. Het deel van bijlage 1 over het |
geslachte pluimvee en het vlees wordt door de aangestelde officiële | |
vétérinaire officiel désigné. | dierenarts gegeven. |
§ 2. Concernant la partie donnée par le vétérinaire officiel désigné, | § 2. Over het deel dat gegeven wordt door de aangestelde officiële |
chaque candidat assistant d'établissement doit suivre une formation de | dierenarts, dient elke kandidaat bedrijfsassistent een opleiding van |
minimum 30 heures. | minimum 30 uren te volgen. |
§ 3. L'exploitant de l'abattoir doit organiser une formation | § 3. De slachthuisexploitant dient een hernieuwde of aanvullende |
renouvelée ou complémentaire pour les assistants d'établissement sur | opleiding voor de bedrijfsassistenten op te zetten, op aangeven van de |
indication du vétérinaire officiel, en particulier à la suite des | officiële dierenarts, inzonderheid ingevolge de vaststellingen bij de |
constatations faites lors de l'évaluation des assistants | evaluatie van de bedrijfsassistenten. |
d'exploitation. | |
CHAPITRE IV. - Dispositions transitoires et finales | HOOFDSTUK IV. - Overgangs- en slotbepalingen |
Art. 12.L'exploitant de l'abattoir disposant de l'autorisation pour |
Art. 12.De exploitant van het slachthuis die over een toelating tot |
l'inspection assistée par l'établissement avant l'entrée en vigueur du | bedrijfsgeassisteerde keuring beschikt vóór het in werking treden van |
présent arrêté bénéficie de l'autorisation suivant le présent arrêté | dit besluit, kan van de vergunning genieten volgens dit besluit zonder |
sans introduire la demande d'autorisation visée à l'article 4. | een aanvraag tot vergunning in te dienen bedoeld in artikel 4. |
Art. 13.L'arrêté royal du 6 octobre 2006 fixant les conditions pour |
Art. 13.Het koninklijk besluit van 6 oktober 2006 tot vaststelling |
l'inspection assistée par l'établissement dans les abattoirs de | van de voorwaarden betreffende de bedrijfsgeassisteerde keuring in |
volailles est abrogé. | pluimveeslachthuizen wordt opgeheven. |
Art. 14.Le Ministre qui a la Sécurité de la Chaîne alimentaire dans |
Art. 14.De Minister Bevoegd voor de Veiligheid van de voedselketen is |
ses attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 25 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe 1re | Bijlage 1 |
Contenu de la formation pour assistants d'établissement | Inhoud van de opleiding voor de bedrijfsassistenten |
La formation pratique et théorique pour assistants d'établissement a | De praktische en theoretische opleiding voor bedrijfsassistenten heeft |
trait aux "finalités" suivantes et les épreuves confirment la | betrekking op, en de proeven bevestigen de kennis van, de volgende |
connaissance de ces "finalités". | "eindtermen". |
1. L'établissement : | 1. De inrichting : |
- pouvoir décrire et nommer les méthodes d'étourdissement et leur | - de bedwelmingsmethoden en de werking ervan kunnen beschrijven en |
fonctionnement; | benoemen; |
- pouvoir décrire et nommer le processus d'abattage. | - het slachtproces kunnen omschrijven en benoemen. |
2. L'hygiène : | 2. De hygiëne : |
- pouvoir expliquer ce qu'est une hygiène personnelle correcte; | - kunnen uitleggen wat correcte persoonlijke hygiëne is; |
- pouvoir expliquer comment se comporter en cas de contamination des | - kunnen uitleggen hoe zich te gedragen bij bezoedeling van handen en |
mains et du matériel; | materiaal; |
- pouvoir expliquer comment il faut manipuler les viandes d'une | - kunnen uitleggen hoe op hygiënisch correcte wijze omgegaan moet |
manière hygiéniquement correcte; | worden met vlees; |
- pouvoir se comporter correctement dans le domaine de l'hygiène | - zich correct kunnen gedragen op het gebied van hygiëne met |
concernant l'établissement et concernant l'abattage. | betrekking tot de inrichting en met betrekking tot het slachten. |
3. La volaille et la viande : | 3. Het geslachte pluimvee en het vlees : |
- pouvoir distinguer les diverses espèces animales abattues à l'établissement, et ce, tant pour les animaux vivants que pour les carcasses et les abats; - pouvoir distinguer les différents systèmes et nommer leurs parties : peau et plumage, système respiratoire, système digestif, système circulatoire, système urinaire et système reproducteur; - pour les systèmes mentionnés ci-dessus, pouvoir distinguer les organes sains des organes avec anomalies; - pouvoir décrire dans des termes généraux ce qui est propre à la consommation humaine; - pouvoir distinguer les carcasses qui présentent des anomalies concernant la consistance, la couleur, l'odeur ou l'aspect; - pouvoir prendre une décision sur l'enlèvement ou non des carcasses de la chaîne d'abattage en vue de leur présentation au vétérinaire officiel; - pouvoir reconnaître en tant que telles des erreurs dans le transport ou dans le déchargement des animaux ou dans le processus d'abattage, qui occasionnent des anomalies sur la carcasse. | - onderscheid kunnen maken tussen de diverse diersoorten die in de inrichting geslacht worden, en dit zowel bij de levende dieren als bij de karkassen en de slachtafvallen; - het onderscheid kunnen maken tussen de verschillende orgaanstelsels en hun onderdelen kunnen benoemen : huid en bevedering, ademhalingsstelsel, spijsverteringsstelsel, circulatiestelsel, urinair stelsel en voortplantingsstelsel; - voor de hierboven vermelde orgaanstelsels onderscheid kunnen maken tussen normale gezonde organen en organen met afwijkingen; - in algemene termen kunnen omschrijven wat geschikt is voor menselijke consumptie; - bij de karkassen onderscheid kunnen maken tussen karkassen geschikt voor menselijke consumptie en deze die dit niet zijn; - de karkassen kunnen herkennen die afwijkingen vertonen wat betreft consistentie, kleur, geur of uitzicht; - een beslissing kunnen nemen inzake het al of niet verwijderen van karkassen van de slachtlijn met het oog op hun aanbieding aan de officiële dierenarts; - fouten in het transport of het uitladen van de dieren of in het slachtproces die afwijkingen op het karkas veroorzaken, als dusdanig kunnen herkennen. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 janvier 2011 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 januari 2011 tot |
conditions pour l'inspection assistée par l'établissement dans les | vaststelling van de voorwaarden betreffende de bedrijfsgeassisteerde |
abattoirs de volailles. | keuring in pluimveeslachthuizen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe 2 | Bijlage 2 |
Tâches des assistants d'établissement | Taken van de bedrijfsassistenten |
1. Examiner visuellement les carcasses et si nécessaire, palper les | 1. De karkassen visueel onderzoeken en zo nodig de volgende delen |
parties suivantes : | betasten : |
a. le côté extérieur de la carcasse, sans la tête et les pattes, | a. de buitenkant van het karkas, zonder kop en poten, behalve wanneer |
excepté lorsque celles-ci sont destinées à la consommation humaine; | deze bestemd zijn voor menselijke consumptie; |
b. les intestins; | b. de ingewanden; |
c. la cavité de la carcasse. | c. de holte van het karkas. |
Ce faisant, il faut prendre les précautions nécessaires afin d'éviter | Hierbij moeten de nodige voorzorgen worden genomen om verontreiniging |
la contamination des viandes suite à des manipulations et en tout cas, | van vlees ten gevolge van het betasten te voorkomen en in elk geval |
les limiter à un minimum. | tot een minimum te beperken. |
2. Prêter attention : | 2. Letten op : |
a. aux anomalies concernant la consistance, la couleur, l'odeur et | a. afwijkingen inzake consistentie, kleur, geur en uitzicht van de |
l'aspect des carcasses; | karkassen; |
b. aux anomalies importantes occasionnées par les activités d'abattage; | b. belangrijke afwijkingen veroorzaakt door de slachtwerkzaamheden; |
c. au bon fonctionnement de l'installation d'abattage. | c. de goede werking van de slachtinstallatie. |
3. Enlever les carcasses qui présentent les anomalies décrites au | |
point 2 et les mettre à la disposition du vétérinaire officiel. | 3. De karkassen die afwijkingen vertonen beschreven in punt 2 |
verwijderen en ter beschikking stellen van de officiële dierenarts. | |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 janvier 2011 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 januari 2011 tot |
conditions pour l'inspection assistée par l'établissement dans les | vaststelling van de voorwaarden betreffende de bedrijfsgeassisteerde |
abattoirs de volailles. | keuring in pluimveeslachthuizen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
Annexe 3 | Bijlage 3 |
Normes et effectifs pour les assistants d'établissement | Normen en bezetting voor de bedrijfsassistenten |
La norme relative au nombre requis d'assistants d'établissement formés | De norm voor het vereist aantal opgeleide bedrijfsassistenten waarover |
dont doit disposer l'abattoir s'élève à trois au minimum. Si la | het slachthuis moet beschikken, bedraagt minimaal drie. Indien de |
capacité d'abattage dépasse 2000 animaux abattus ou un multiple de | slachtcapaciteit 2000 geslachte dieren of een veelvoud daarvan per uur |
2000, par heure, la norme est à chaque fois augmentée de trois. | overschrijdt, wordt de norm telkens verhoogd met drie. |
L'occupation réelle par ligne d'éviscération se fait toujours selon | De reële bezetting per evisceratielijn gebeurt steeds volgens |
l'indication du vétérinaire officiel. A cet effet, il tient compte des | aanwijzing van de officiële dierenarts. Hij houdt daarbij rekening met |
directives suivantes : | volgende richtsnoeren : |
- pour l'occupation normale, la même norme que celle utilisée par | - als normale bezetting geldt de norm die het Agentschap zelf gebruikt |
l'Agence pour l'occupation des experts vétérinaires est d'application; | voor het inzetten van de keurders; |
- l'occupation normale peut être augmentée en fonction du résultat de | - de normale bezetting kan verhoogd worden ingevolge het resultaat van |
l'examen de l'état de santé de la volaille ou en conséquence d'autres | de beoordeling van de gezondheidstoestand van het gevogelte of |
nécessités. | ingevolge andere noodzakelijkheden. |
Le vétérinaire officiel peut, s'il l'estime nécessaire, exiger | De officiële dierenarts kan, indien hij dat nodig acht, de wisseling |
l'échange des assistants d'établissement. | van de bedrijfsassistenten vorderen. |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 janvier 2011 fixant les | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 januari 2011 tot |
conditions pour l'inspection assistée par l'établissement dans les | vaststelling van de voorwaarden betreffende de bedrijfsgeassisteerde |
abattoirs de volailles. | keuring in pluimveeslachthuizen. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Agriculture, | De Minister van Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |