Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 25 JANVIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 25 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée | Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer, |
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, et l'article 23, § 3, | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, en artikel 23, |
inséré par la loi du 18 juillet 1990; | § 3, ingevoegd bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à | Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het |
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs | rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van |
de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, | voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, |
C1+E, D1, D1+E; | C1+E, D1, D1+E; |
Vu l'association des gouvernements de région; | Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen; |
Gelet op het advies nr. 48.650/2/V van de Raad van State, gegeven op | |
Vu l'avis n° 48.650/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2010, en | 26 augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la | Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris |
Mobilité, | voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au |
Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 |
permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation | betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van |
continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et | bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de |
des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, les modifications suivantes | subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, worden de volgende wijzigingen |
sont apportées : | aangebracht : |
1° dans le paragraphe 1er, 6°, les mots « d'une masse maximale | 1° in de bepaling onder § 1, 6°, worden de woorden « met een maximale |
autorisée n'excédant pas 7,5 tonnes » sont abrogés; | toegelaten massa van ten hoogste 7,5 ton » opgeheven; |
2° dans le paragraphe 3, le 2° est remplacé par ce qui suit : | 2° in paragraaf 3, wordt het punt 2° vervangen als volgt : |
« 2° les conducteurs d'un véhicule affecté à l'enseignement de la | « 2° de bestuurders van een voertuig dat bestemd is voor het |
conduite avec l'assistance d'un instructeur ». | onderricht met bijstand van een instructeur ». |
Art. 2.A l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes |
Art. 2.In artikel 34 van hetzelfde besluit, worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° l'alinéa 1er est complété par les mots « L'épreuve visée à | 1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden « De praktische test |
l'article 35, § 1er, 2°, peut être présentée avec un véhicule conforme | voorzien in artikel 35, § 1, 2°, kan afgelegd worden met een voertuig, |
à l'article 38, § 10, de l'arrêté royal relatif au permis de conduire. | overeenkomstig artikel 38, § 10, van het koninklijk besluit |
»; | betreffende het rijbewijs. »; |
2° l'alinéa 2 est complété par les mots « L'épreuve visée à l'article | 2° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden « De praktische test |
35, § 1er, 2°, peut être présentée avec un véhicule conforme à | voorzien in artikel 35, § 1, 2°, kan afgelegd worden met een voertuig, |
l'article 38, § 9, de l'arrêté royal relatif au permis de conduire. ». | overeenkomstig artikel 38, § 9, van het koninklijk besluit betreffende |
Art. 3.A l'article 44 du même arrêté, les modifications suivantes |
het rijbewijs. ». Art. 3.In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de volgende |
sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° dans le texte français, dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots « | 1° in de Franse tekst, in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden « |
Elle peut autoriser le requérant à subir un nouvel examen, le cas | Elle peut autoriser le requérant à subir un nouvel examen, le cas |
échéant, » sont remplacés par les mots « Elle peut autoriser, le cas | échéant, » vervangen door de woorden « Elle peut autoriser, le cas |
échéant, le requérant à subir un nouvel examen »; | échéant, le requérant à subir un nouvel examen »; |
2° un paragraphe 3 rédigé comme suit est ajouté : | 2° een paragraaf 3 wordt ingevoegd, luidende : |
« § 3. Par dérogation aux articles 35, § 5, et 42, § 5, le certificat | « § 3. In afwijking van artikelen 35, § 5, en 42, § 5, wordt het |
de qualification initiale est délivré par le Ministre ou son délégué | getuigschrift van basiskwalificatie afgeleverd door de Minister of |
sur base de la décision de réussite à l'examen pratique émise par la | zijn gemachtigde op basis van de beslissing van welslagen van de |
commission de recours. | beroepscommissie over het praktisch examen. |
Le certificat de qualification initiale visé à l'alinéa 1er mentionne | Het getuigschrift van basiskwalificatie, bedoeld in het eerst lid, |
la catégorie de véhicule avec lequel l'examen a été présenté et la | vermeldt de categorie van het voertuig waarmee de kandidaat het examen |
date à laquelle l'examen pratique ayant donné lieu au recours visé au | heeft afgelegd en de datum van het praktisch examen ten gevolge van |
présent article a été présenté. » | het beroep bedoeld in dit artikel. » |
Art. 4.L'article 55 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 18 |
Art. 4.Artikel 55 van hetzelfde besluit, vervangen door het |
septembre 2008, est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit : | koninklijk besluit van 18 september 2008, wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende : |
« § 4. Les montants visés aux § 1er et 2 feront, à partir de l'année | « § 4. Vanaf het kalenderjaar 2011, worden elk jaar de bedragen |
civile 2011, au 1er janvier de chaque année, l'objet d'une indexation | |
automatique, calculée sur base de l'indice des prix à la consommation | bedoeld in § 1 en 2 automatisch geïndexeerd op 1 januari op basis van |
du mois de novembre de l'année précédente. | de consumptieprijsindex van de maand november van het vorige jaar. |
Le résultat de cette adaptation sera arrondi à l'euro supérieur si les | Het resultaat van deze aanpassing wordt afgerond naar boven indien het |
décimales du montant calculé sont supérieures ou égales à 0,5 ou à | berekende bedrag hoger is of gelijk is aan 0,5 decimalen of naar |
l'euro inférieur si les décimales sont inférieures à 0,5. ». | beneden indien het berekend bedrag lager is dan 0,5 decimalen. ». |
Art. 5.A l'article 73 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du |
Art. 5.In artikel 73 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het |
16 juillet 2009, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 16 juli 2009 worden de volgende wijzingingen aangebracht : |
1° dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots « période de cinq ans | 1° in paragraaf 2, derde lid worden de woorden « periode van vijf jaar |
antérieure » sont remplacés par les mots « période de sept ans | voorafgaand » vervangen door de woorden « periode van zeven jaar |
antérieure »; | voorafgaand »; |
2° dans le paragraphe 3, alinéa 3, les mots « période de cinq ans | 2° in paragraaf 3, derde lid worden de woorden « periode van vijf jaar |
antérieure » sont remplacés par les mots « période de sept ans | voorafgaand » vervangen door de woorden « periode van zeven jaar |
antérieure ». | voorafgaand ». |
Art. 6.A l'article 74bis, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté |
Art. 6.In artikel 74bis, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij |
royal du 21 août 2008 et modifié par les arrêtés royaux des 10 mai | het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 en gewijzigd bij de |
koninklijke besluiten van 10 mei 2009 en 16 juli 2009, worden de | |
2009 et 16 juillet 2009, les mots « l'article 4, 4° et 5° » sont | woorden « artikel 4, 4° en 5° » vervangen door de woorden « artikel 4, |
remplacés par les mots « l'article 4, 4°, 5° et 8° ». | 4°, 5° en 8° ». |
Art. 7.A l'annexe 2 du même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 18 |
Art. 7.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het |
septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : | koninklijk besluit van 18 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht : |
1° dans le II, les mots « l'examen pratique » sont remplacés par les | 1° in II worden de woorden « het praktisch examen » vervangen door de |
mots « la formation pratique »; | woorden « de praktijkopleiding »; |
2° dans le III, les mots « du 23 mars 1998 » sont remplacés par les | 2° in III worden de woorden « van 23 maart 1998 » vervangen door de |
mots « relatif au permis de conduire ». | woorden « betreffende het rijbewijs ». |
Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 9.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses |
Art. 9.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de |
attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2011. | Gegeven te Brussel, 25 januari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Premier Ministre, | De Eerste Minister, |
Y. LETERME | Y. LETERME |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |