Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/01/2011
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS 25 JANVIER 2011. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER 25 JANUARI 2011. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi relative à la police de la circulation routière, coordonnée Gelet op de wet betreffende de politie over het wegverkeer,
le 16 mars 1968, l'article 1er, alinéa 1er, et l'article 23, § 3, gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, eerste lid, en artikel 23,
inséré par la loi du 18 juillet 1990; § 3, ingevoegd bij de wet van 18 juli 1990;
Vu l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au permis de conduire, à Gelet op het koninklijk besluit van 4 mei 2007 betreffende het
l'aptitude professionnelle et à la formation continue des conducteurs rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van bestuurders van
de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et des sous-catégories C1, voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de subcategorieën C1,
C1+E, D1, D1+E; C1+E, D1, D1+E;
Vu l'association des gouvernements de région; Gelet op de betrokkenheid van de gewestregeringen;
Gelet op het advies nr. 48.650/2/V van de Raad van State, gegeven op
Vu l'avis n° 48.650/2/V du Conseil d'Etat, donné le 26 août 2010, en 26 augustus 2010, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°,
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; van de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973;
Sur la proposition du Premier Ministre et du Secrétaire d'Etat à la Op de voordracht van de Eerste Minister en van de Staatssecretaris
Mobilité, voor Mobiliteit,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 4 de l'arrêté royal du 4 mai 2007 relatif au

Artikel 1.In artikel 4 van het koninklijk besluit van 4 mei 2007

permis de conduire, à l'aptitude professionnelle et à la formation betreffende het rijbewijs, de vakbekwaamheid en de nascholing van
continue des conducteurs de véhicules des catégories C, C+E, D, D+E et bestuurders van voertuigen van de categorieën C, C+E, D, D+E en de
des sous-catégories C1, C1+E, D1, D1+E, les modifications suivantes subcategorieën C1, C1+E, D1, D1+E, worden de volgende wijzigingen
sont apportées : aangebracht :
1° dans le paragraphe 1er, 6°, les mots « d'une masse maximale 1° in de bepaling onder § 1, 6°, worden de woorden « met een maximale
autorisée n'excédant pas 7,5 tonnes » sont abrogés; toegelaten massa van ten hoogste 7,5 ton » opgeheven;
2° dans le paragraphe 3, le 2° est remplacé par ce qui suit : 2° in paragraaf 3, wordt het punt 2° vervangen als volgt :
« 2° les conducteurs d'un véhicule affecté à l'enseignement de la « 2° de bestuurders van een voertuig dat bestemd is voor het
conduite avec l'assistance d'un instructeur ». onderricht met bijstand van een instructeur ».

Art. 2.A l'article 34 du même arrêté, les modifications suivantes

Art. 2.In artikel 34 van hetzelfde besluit, worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° l'alinéa 1er est complété par les mots « L'épreuve visée à 1° het eerste lid wordt aangevuld met de woorden « De praktische test
l'article 35, § 1er, 2°, peut être présentée avec un véhicule conforme voorzien in artikel 35, § 1, 2°, kan afgelegd worden met een voertuig,
à l'article 38, § 10, de l'arrêté royal relatif au permis de conduire. overeenkomstig artikel 38, § 10, van het koninklijk besluit
»; betreffende het rijbewijs. »;
2° l'alinéa 2 est complété par les mots « L'épreuve visée à l'article 2° het tweede lid wordt aangevuld met de woorden « De praktische test
35, § 1er, 2°, peut être présentée avec un véhicule conforme à voorzien in artikel 35, § 1, 2°, kan afgelegd worden met een voertuig,
l'article 38, § 9, de l'arrêté royal relatif au permis de conduire. ». overeenkomstig artikel 38, § 9, van het koninklijk besluit betreffende

Art. 3.A l'article 44 du même arrêté, les modifications suivantes

het rijbewijs. ».

Art. 3.In artikel 44 van hetzelfde besluit worden de volgende

sont apportées : wijzigingen aangebracht :
1° dans le texte français, dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots « 1° in de Franse tekst, in paragraaf 2, derde lid, worden de woorden «
Elle peut autoriser le requérant à subir un nouvel examen, le cas Elle peut autoriser le requérant à subir un nouvel examen, le cas
échéant, » sont remplacés par les mots « Elle peut autoriser, le cas échéant, » vervangen door de woorden « Elle peut autoriser, le cas
échéant, le requérant à subir un nouvel examen »; échéant, le requérant à subir un nouvel examen »;
2° un paragraphe 3 rédigé comme suit est ajouté : 2° een paragraaf 3 wordt ingevoegd, luidende :
« § 3. Par dérogation aux articles 35, § 5, et 42, § 5, le certificat « § 3. In afwijking van artikelen 35, § 5, en 42, § 5, wordt het
de qualification initiale est délivré par le Ministre ou son délégué getuigschrift van basiskwalificatie afgeleverd door de Minister of
sur base de la décision de réussite à l'examen pratique émise par la zijn gemachtigde op basis van de beslissing van welslagen van de
commission de recours. beroepscommissie over het praktisch examen.
Le certificat de qualification initiale visé à l'alinéa 1er mentionne Het getuigschrift van basiskwalificatie, bedoeld in het eerst lid,
la catégorie de véhicule avec lequel l'examen a été présenté et la vermeldt de categorie van het voertuig waarmee de kandidaat het examen
date à laquelle l'examen pratique ayant donné lieu au recours visé au heeft afgelegd en de datum van het praktisch examen ten gevolge van
présent article a été présenté. » het beroep bedoeld in dit artikel. »

Art. 4.L'article 55 du même arrêté, remplacé par l'arrêté royal du 18

Art. 4.Artikel 55 van hetzelfde besluit, vervangen door het

septembre 2008, est complété par un paragraphe 4, rédigé comme suit : koninklijk besluit van 18 september 2008, wordt aangevuld met een paragraaf 4, luidende :
« § 4. Les montants visés aux § 1er et 2 feront, à partir de l'année « § 4. Vanaf het kalenderjaar 2011, worden elk jaar de bedragen
civile 2011, au 1er janvier de chaque année, l'objet d'une indexation
automatique, calculée sur base de l'indice des prix à la consommation bedoeld in § 1 en 2 automatisch geïndexeerd op 1 januari op basis van
du mois de novembre de l'année précédente. de consumptieprijsindex van de maand november van het vorige jaar.
Le résultat de cette adaptation sera arrondi à l'euro supérieur si les Het resultaat van deze aanpassing wordt afgerond naar boven indien het
décimales du montant calculé sont supérieures ou égales à 0,5 ou à berekende bedrag hoger is of gelijk is aan 0,5 decimalen of naar
l'euro inférieur si les décimales sont inférieures à 0,5. ». beneden indien het berekend bedrag lager is dan 0,5 decimalen. ».

Art. 5.A l'article 73 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal du

Art. 5.In artikel 73 van hetzelfde besluit, gewijzigd bij het

16 juillet 2009, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 16 juli 2009 worden de volgende wijzingingen aangebracht :
1° dans le paragraphe 2, alinéa 3, les mots « période de cinq ans 1° in paragraaf 2, derde lid worden de woorden « periode van vijf jaar
antérieure » sont remplacés par les mots « période de sept ans voorafgaand » vervangen door de woorden « periode van zeven jaar
antérieure »; voorafgaand »;
2° dans le paragraphe 3, alinéa 3, les mots « période de cinq ans 2° in paragraaf 3, derde lid worden de woorden « periode van vijf jaar
antérieure » sont remplacés par les mots « période de sept ans voorafgaand » vervangen door de woorden « periode van zeven jaar
antérieure ». voorafgaand ».

Art. 6.A l'article 74bis, § 2, du même arrêté, inséré par l'arrêté

Art. 6.In artikel 74bis, § 2, van hetzelfde besluit, ingevoegd bij

royal du 21 août 2008 et modifié par les arrêtés royaux des 10 mai het koninklijk besluit van 21 augustus 2008 en gewijzigd bij de
koninklijke besluiten van 10 mei 2009 en 16 juli 2009, worden de
2009 et 16 juillet 2009, les mots « l'article 4, 4° et 5° » sont woorden « artikel 4, 4° en 5° » vervangen door de woorden « artikel 4,
remplacés par les mots « l'article 4, 4°, 5° et 8° ». 4°, 5° en 8° ».

Art. 7.A l'annexe 2 du même arrêté, insérée par l'arrêté royal du 18

Art. 7.In bijlage 2 bij hetzelfde besluit, ingevoegd bij het

septembre 2008, les modifications suivantes sont apportées : koninklijk besluit van 18 september 2008, worden de volgende wijzigingen aangebracht :
1° dans le II, les mots « l'examen pratique » sont remplacés par les 1° in II worden de woorden « het praktisch examen » vervangen door de
mots « la formation pratique »; woorden « de praktijkopleiding »;
2° dans le III, les mots « du 23 mars 1998 » sont remplacés par les 2° in III worden de woorden « van 23 maart 1998 » vervangen door de
mots « relatif au permis de conduire ». woorden « betreffende het rijbewijs ».

Art. 8.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 8.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge. Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 9.Le Ministre qui a la Circulation routière dans ses

Art. 9.De Minister bevoegd voor het Wegverkeer is belast met de

attributions est chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2011. Gegeven te Brussel, 25 januari 2011.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
Y. LETERME Y. LETERME
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, De Staatssecretaris voor Mobiliteit,
E. SCHOUPPE E. SCHOUPPE
^