← Retour vers "Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Landen "
Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le territoire de la commune de Landen | Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de gemeente Landen van algemeen nut wordt verklaard |
---|---|
MINISTERE DES COMMUNICATIONS ET DE L'INFRASTRUCTURE | MINISTERIE VAN VERKEER EN INFRASTRUCTUUR |
25 JANVIER 2001. - Arrêté royal déclarant d'utilité publique la prise | 25 JANUARI 2001. - Koninklijk besluit waarbij de onmiddellijke |
de possession immédiate de certaines parcelles situées sur le | inbezitneming van sommige percelen, gelegen op het grondgebied van de |
territoire de la commune de Landen | gemeente Landen van algemeen nut wordt verklaard |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 23 juillet 1926 créant la Société nationale des Chemins | Gelet op de wet van 23 juli 1926 houdende oprichting van de Nationale |
de fer belges, notamment l'article 1bis, remplacé par la loi du 21 mars 1991; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen, inzonderheid op artikel 1 bis, vervangen door de wet van 21 maart 1991; |
Vu la loi du 26 juillet 1962, modifiée par la loi du 7 juillet 1978 | Gelet op de wet van 26 juli 1962 gewijzigd bij de wet van 7 juli 1978 |
relative aux expropriations pour cause d'utilité publique et aux | |
concessions en vue de la construction des autoroutes, notamment | betreffende de onteigeningen ten algemenen nutte en de concessies voor |
l'article 5; | de bouw van de autosnelwegen, inzonderheid op artikel 5; |
Vu la loi du 21 mars 1991 portant réforme de certaines entreprises | Gelet op de wet van 21 maart 1991 betreffende de hervorming van |
publiques économiques, notamment l'article 10, § 2, 2°; | sommige economische overheidsbedrijven, inzonderheid op artikel 10, § |
Vu l'arrêté royal du 25 septembre 1997 portant approbation du deuxième | 2, 2°; Gelet op het koninklijk besluit van 25 september 1997 houdende |
contrat de gestion conclu entre la Société nationale des Chemins de | goedkeuring van het tweede beheerscontract tussen de Nationale |
fer belges et l'Etat belge, notamment les articles 3 et 21; | Maatschappij der Belgische Spoorwegen en de Belgische Staat, inzonderheid op de artikelen 3 en 21; |
Vu l'arrêté royal n° A/94258/B48.2.4/G du 23 septembre 1994 déclarant | Gelet op het koninklijk besluit nr. A/94258/B48.2.4/G van 23 september |
d'utilité publique la prise de possession immédiate de certaines | 1994 dat de onmiddellijke inbezitneming van sommige percelen gelegen |
parcelles situées sur le territoire de la commune de Landen en vue | op het grondgebied van de gemeente Landen van openbaar nut verklaart |
d'une construction judicieuse de la ligne à grande vitesse et la | voor de oordeelkundige aanleg van de hogesnelheidslijn en de ermee |
réalisation d'équipements y associés; | gepaard gaande voorzieningen; |
Considérant que des études plus détaillées récentes ont fait | |
apparaître que des parcelles supplémentaires indiquées au plan n° | Overwegende dat uit recente detailstudies gebleken is dat bijkomende |
D3/0E40/032,5/T2 et situées à Landen doivent être prises en possession | percelen aangeduid op het plan nr. D3/0E40/032,5/T2 en gelegen te |
afin de construire le long de la ligne des équipements techniques | Landen dienen in bezit genomen voor de aanleg langs de lijn van |
nécessaires pour son exploitation; | technische uitrustingen die nodig zijn voor haar uitbating; |
Considérant l'approbation par le Conseil des Ministres du 19 juillet | Overwegende dat de Ministerraad op 19 juli 1991 de planning van de |
1991 du planning de construction des lignes à grande vitesse; | aanleg van de hogesnelheidslijn heeft goedgekeurd; |
Considérant que le Gouvernement a approuvé le 5 juillet 1996 le plan | Overwegende dat de Regering op 5 juli 1996 het tienjarenplan 1996-2005 |
décennal 1996-2005 des investissements ferroviaires et que, dans ce | der spoorweginvesteringen heeft goedgekeurd en in dit kader een |
cadre, il a adopté un calendrier adapté pour la réalisation du projet | aangepaste kalender ter verwezenlijking van het HST-project heeft |
TGV; | aangenomen; |
Considérant que, suite à ce planning, la ligne à grande vitesse entre | Overwegende dat ingevolge deze planning de hogesnelheidslijn tussen |
Louvain et Liège, doit être mise en service en 2002; | Leuven en Luik tegen 2002 in gebruik dient te worden genomen; |
Considérant que, compte tenu des délais exigés pour les travaux, la | Overwegende dat wegens de vooropstaande duurtijd van de vereiste |
prise de possession immédiate, pour cause d'utilité publique, des | werkzaamheden derhalve de onmiddellijke inbezitneming van de bedoelde |
parcelles en question, est indispensable; | percelen ten algemene nutte onontbeerlijk is; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Mobilité et des Transports, | Op de voordracht van Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Il y a utilité publique à exécuter, dans le cadre de la |
Artikel 1.Het algemeen nut vordert voor de uitvoering van de werken, |
construction de la ligne à grande vitesse entre Bruxelles et Cologne, | kaderend in de aanleg van de hogesnelheidslijn tussen Brussel en |
la prise de possession immédiate de certaines parcelles, situées sur | Keulen, de onmiddellijke inbezitneming van de sommige percelen, |
le territoire de la commune de Landen et reprises au plan n° | gelegen op het grondgebied van de gemeente Landen en opgenomen in het |
D3/0E40/032,5/T2, annexé au présent arrêté. | plan nr. D3/0E40/032,5/T2, gevoegd bij dit besluit. |
Art. 2.Les parcelles indiquées au plan ci-dessus visé et nécessaires |
Art. 2.Bij gebrek aan afstand in der minne, worden de voor de werken |
à l'exécution des travaux en question seront, à défaut de cession | benodigde en op voormeld plan aangewezen percelen ingenomen en bezet |
amiable, emprises et occupées conformément aux dispositions de la loi | |
du 26 juillet 1962 relative aux expropriations pour cause d'utilité | overeenkomstig de wet van 26 juli 1962 betreffende de onteigeningen |
publique et aux concessions en vue de la construction des autoroutes, | ten algemenen nutte en de concessies voor de bouw van de |
et plus spécialement à l'article 5. | autosnelwegen, inzonderheid artikel 5. |
Art. 3.Notre Ministre de la Mobilité et des Transports est chargée de |
Art. 3.Onze Minister van Mobiliteit en Vervoer is belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2001. | Gegeven te Brussel, 25 januari 2001. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de la Mobilité et des Transports, | De Minister van Mobiliteit en Vervoer, |
Mme I. DURANT | Mevr. I. DURANT |
Annexe à l'arrêté royal du 25 janvier 2001 | Bijlage bij het koninklijk besluit van 25 januari 2001 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |