Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/01/2000
← Retour vers "Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la prépension travail en équipes "
Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la prépension travail en équipes Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID
25 JANVIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention 25 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend
collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997,
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende
prépension travail en équipes (1) het brugpensioen ploegenarbeid (1)
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 23; werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 23;
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de
de chômage en cas de prépension conventionnelle; toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel
brugpensioen;
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel;
métal; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de

Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage

travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het
prépension travail en équipes. brugpensioen ploegenarbeid.

Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du

Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering

présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2000. Gegeven te Brussel, 25 januari 2000.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
_______ _______
Note Nota
(1) Références au Moniteur belge : (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad :
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969.
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996.
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11
december 1992.
Annexe Bijlage
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal Paritair Subcomité voor de metaalhandel
Convention collective de travail du 16 juin 1997 Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997
Prépension travail en équipes Brugpensioen ploegenarbeid
(Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer
45212/CO/149.04) 45212/CO/149.04)
CHAPITRE Ier. - Champ d'application HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied

Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique

Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op

aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die
la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel.
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt
est entendu par ouvriers: les ouvriers ou les ouvrières. onder werklieden verstaan : de werklieden of werksters.
CHAPITRE II. - Modalités d'application HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten

Art. 2.Conformément aux critères fixés par l'arrêté royal du 7

Art. 2.Conform de criteria vastgelegd in het koninklijk besluit van 7

décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen
ingeval van conventioneel brugpensioen, gewijzigd door het koninklijk
prépension conventionelle, modifié par l'arrêté royal du 21 mars 1997 besluit van 21 maart 1997 tot uitvoering van de artikelen 23 en 24 van
en exécution des articles 23 et 24 de la loi du 26 juillet 1996 de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid tot
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, wordt voor de
la compétitivité, pour les ouvriers: werklieden :
- à partir du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1997, l'âge de la - vanaf 1 januari 1997 tot 31 december 1997 de brugpensioenleeftijd op
prépension est porté à 55 ans à condition de pouvoir justifier une 55 jaar gebracht op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar
carrière professionnelle de 33 ans kunnen rechtvaardigen;
- à partir du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998, l'âge de la - vanaf 1 januari 1998 tot 31 december 1998 de brugpensioenleeftijd op
prépension est porté à 56 ans à condition de pouvoir justifier une 56 jaar gebracht op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar
carrière professionnelle de 33 ans. kunnen rechtvaardigen.
En outre conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel du 3 Bovendien conform aan de bepalingen van het ministerieel besluit van 3
juni 1997 houdende uitvoering van artikel 2ter van het koninklijk
juin 1997, portant exécution de l'article 2ter de l'arrêté royal du 7 besluit van 7 december 1992, moeten deze werklieden kunnen aantonen,
décembre 1992, ces ouvriers doivent pouvoir justifier, qu'au moment de dat zij op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst,
la cessation du contrat de travail, ils ont travaillé 20 ans dans un minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in
régime de travail tel que visé dans l'article 1er de la convention artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 conclue au sein du Conseil 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, en algemeen verbindend
national de travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990.

Art. 3.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective

Art. 3.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve

de travail doit être atteint à la fin effective du délai de préavis. arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn bij het effectief verstrijken van de opzegtermijn.
CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding
et de la cotisation capitative en van de hoofdelijke bijdrage

Art. 4.Le "Fonds social pour le commerce de métal" prend en charge le

Art. 4.Het "Sociaal fonds voor de metaalhandel" neemt de betaling van

paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que la cotisation de aanvullende vergoeding, alsmede het geheel van de hoofdelijke
capitative dans sa totalité, y compris la cotisation mensuelle bijdragen met inbegrip van de bijzondere compenserende maandelijkse
patronale compensatoire particulière, visée à l'article 11 de la loi werkgeversbijdrage, zoals opgenomen in artikel 11 van de wet van 3
du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi. april 1995 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling,
Le "Fonds social pour le commerce du métal" concrétisera à cet effet op zich. Het "Sociaal fonds voor de metaalhandel" werkt hiertoe de nodige
les modalités voulues. modaliteiten uit.
CHAPITRE IV. - Validité HOOFDSTUK IV. - Geldigheid

Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses

Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met

effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur la 31 décembre ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31
1998. december 1998.
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 janvier 2000. Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 januari 2000.
La Ministre de l'Emploi, De Minister van Werkgelegenheid,
Mme L. ONKELINX Mevr. L. ONKELINX
^