Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la prépension travail en équipes | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het brugpensioen ploegenarbeid |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 JANVIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 16 juin 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | gesloten in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende |
prépension travail en équipes (1) | het brugpensioen ploegenarbeid (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel |
Vu la loi du 26 juillet 1996 relative à la promotion de l'emploi et à | 28; Gelet op de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de |
la sauvegarde préventive de la compétitivité, notamment l'article 23; | werkgelegenheid en tot preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, inzonderheid op artikel 23; |
Vu l'arrêté royal du 7 décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations | Gelet op het koninklijk besluit van 7 december 1992 betreffende de |
de chômage en cas de prépension conventionnelle; | toekenning van werkloosheidsuitkeringen in geval van conventioneel |
brugpensioen; | |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour le commerce du | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor de metaalhandel; |
métal; Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 16 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997, gesloten |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal, relative à la | in het Paritair Subcomité voor de metaalhandel, betreffende het |
prépension travail en équipes. | brugpensioen ploegenarbeid. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2000. | Gegeven te Brussel, 25 januari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Loi du 26 juillet 1996, Moniteur belge du 1er août 1996. | Wet van 26 juli 1996, Belgisch Staatsblad van 1 augustus 1996. |
Arrêté royal du 7 décembre 1992, Moniteur belge du 11 décembre 1992. | Koninklijk besluit van 7 december 1992, Belgisch Staatsblad van 11 |
december 1992. | |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour le commerce du métal | Paritair Subcomité voor de metaalhandel |
Convention collective de travail du 16 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 16 juni 1997 |
Prépension travail en équipes | Brugpensioen ploegenarbeid |
(Convention enregistrée le 19 septembre 1997 sous le numéro | (Overeenkomst geregistreerd op 19 september 1997 onder het nummer |
45212/CO/149.04) | 45212/CO/149.04) |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs, ouvriers et ouvrières des entreprises ressortissant à | de werkgevers, werklieden en werksters van de ondernemingen die |
la Sous-commission paritaire pour le commerce du métal. | ressorteren onder het Paritair Subcomité voor de metaalhandel. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, il | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
est entendu par ouvriers: les ouvriers ou les ouvrières. | onder werklieden verstaan : de werklieden of werksters. |
CHAPITRE II. - Modalités d'application | HOOFDSTUK II. - Toepassingsmodaliteiten |
Art. 2.Conformément aux critères fixés par l'arrêté royal du 7 |
Art. 2.Conform de criteria vastgelegd in het koninklijk besluit van 7 |
décembre 1992 relatif à l'octroi d'allocations de chômage en cas de | december 1992 betreffende de toekenning van werkloosheidsuitkeringen |
ingeval van conventioneel brugpensioen, gewijzigd door het koninklijk | |
prépension conventionelle, modifié par l'arrêté royal du 21 mars 1997 | besluit van 21 maart 1997 tot uitvoering van de artikelen 23 en 24 van |
en exécution des articles 23 et 24 de la loi du 26 juillet 1996 | de wet van 26 juli 1996 tot bevordering van de werkgelegenheid tot |
relative à la promotion de l'emploi et à la sauvegarde préventive de | preventieve vrijwaring van het concurrentievermogen, wordt voor de |
la compétitivité, pour les ouvriers: | werklieden : |
- à partir du 1er janvier 1997 au 31 décembre 1997, l'âge de la | - vanaf 1 januari 1997 tot 31 december 1997 de brugpensioenleeftijd op |
prépension est porté à 55 ans à condition de pouvoir justifier une | 55 jaar gebracht op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar |
carrière professionnelle de 33 ans | kunnen rechtvaardigen; |
- à partir du 1er janvier 1998 au 31 décembre 1998, l'âge de la | - vanaf 1 januari 1998 tot 31 december 1998 de brugpensioenleeftijd op |
prépension est porté à 56 ans à condition de pouvoir justifier une | 56 jaar gebracht op voorwaarde dat zij een beroepsloopbaan van 33 jaar |
carrière professionnelle de 33 ans. | kunnen rechtvaardigen. |
En outre conformément aux dispositions de l'arrêté ministériel du 3 | Bovendien conform aan de bepalingen van het ministerieel besluit van 3 |
juni 1997 houdende uitvoering van artikel 2ter van het koninklijk | |
juin 1997, portant exécution de l'article 2ter de l'arrêté royal du 7 | besluit van 7 december 1992, moeten deze werklieden kunnen aantonen, |
décembre 1992, ces ouvriers doivent pouvoir justifier, qu'au moment de | dat zij op het ogenblik van de beëindiging van de arbeidsovereenkomst, |
la cessation du contrat de travail, ils ont travaillé 20 ans dans un | minimaal 20 jaar gewerkt hebben in een arbeidsregime zoals bedoeld in |
régime de travail tel que visé dans l'article 1er de la convention | artikel 1 van de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 46 van 23 maart |
collective de travail n° 46 du 23 mars 1990 conclue au sein du Conseil | 1990, gesloten in de Nationale Arbeidsraad, en algemeen verbindend |
national de travail et rendue obligatoire par l'arrêté royal du 10 mai 1990. | verklaard bij koninklijk besluit van 10 mei 1990. |
Art. 3.L'âge visé à l'article 2 de la présente convention collective |
Art. 3.De leeftijd bedoeld bij artikel 2 van deze collectieve |
de travail doit être atteint à la fin effective du délai de préavis. | arbeidsovereenkomst moet bereikt zijn bij het effectief verstrijken van de opzegtermijn. |
CHAPITRE III. - Paiement de l'indemnité complémentaire | HOOFDSTUK III. - Betaling van de aanvullende vergoeding |
et de la cotisation capitative | en van de hoofdelijke bijdrage |
Art. 4.Le "Fonds social pour le commerce de métal" prend en charge le |
Art. 4.Het "Sociaal fonds voor de metaalhandel" neemt de betaling van |
paiement de l'indemnité complémentaire, ainsi que la cotisation | de aanvullende vergoeding, alsmede het geheel van de hoofdelijke |
capitative dans sa totalité, y compris la cotisation mensuelle | bijdragen met inbegrip van de bijzondere compenserende maandelijkse |
patronale compensatoire particulière, visée à l'article 11 de la loi | werkgeversbijdrage, zoals opgenomen in artikel 11 van de wet van 3 |
du 3 avril 1995 portant des mesures visant à promouvoir l'emploi. | april 1995 houdende maatregelen ter bevordering van de tewerkstelling, |
Le "Fonds social pour le commerce du métal" concrétisera à cet effet | op zich. Het "Sociaal fonds voor de metaalhandel" werkt hiertoe de nodige |
les modalités voulues. | modaliteiten uit. |
CHAPITRE IV. - Validité | HOOFDSTUK IV. - Geldigheid |
Art. 5.La présente convention collective de travail produit ses |
Art. 5.Deze collectieve arbeidsovereenkomst heeft uitwerking met |
effets le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur la 31 décembre | ingang van 1 januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 |
1998. | december 1998. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 janvier 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 januari 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |