Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 27 juin 1997, conclue au sein de la Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des employeurs prévues aux statuts du "Fonds social des entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1997, gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" |
---|---|
MINISTERE DE L'EMPLOI ET DU TRAVAIL | MINISTERIE VAN TEWERKSTELLING EN ARBEID |
25 JANVIER 2000. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 JANUARI 2000. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 27 juin 1997, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1997, |
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective | gesloten in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van |
de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de | |
indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des | werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien |
employeurs prévues aux statuts du "Fonds social des entreprises de | in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes" (1) | verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten" (1) |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 7 janvier 1958 concernant les fonds de sécurité | Gelet op de wet van 7 januari 1958 betreffende de fondsen voor |
d'existence, notamment l'article 2; | bestaanszekerheid, inzonderheid op artikel 2; |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la convention collective de travail du 25 juillet 1986, conclue au | Gelet op de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986, gesloten |
sein de la Commission paritaire du transport, fixant les montants des | in het Paritair Comité voor het vervoer, tot vaststelling van de |
allocations et indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la | bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van werklieden |
cotisation des employeurs prévues aux statuts du "Fonds social des | en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien in de |
entreprises de déménagement, garde-meubles et leurs activités | statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten, algemeen | |
connexes" rendue obligatoire par arrêté royal du 10 octobre 1986, | verbindend verklaard bij koninklijk besluit van 10 oktober 1986, |
notamment l'article 6, modifié par la convention collective de travail | inzonderheid op artikel 6, gewijzigd bij de collectieve |
du 8 juillet 1993, rendue obligatoire par arrêté royal du 31 mai 1994. | arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, algemeen verbindend verklaard bij |
koninklijk besluit van 31 mei 1994; | |
Vu la demande de la Commission paritaire du transport; | Gelet op het verzoek van het Paritair Comité voor het vervoer; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Emploi, | Op de voordracht van Onze Minister van Werkgelegenheid, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 27 juin 1997, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1997, gesloten |
Commission paritaire du transport, modifiant la convention collective | in het Paritair Comité voor het vervoer, tot wijziging van de |
de travail du 25 juillet 1986 fixant les montants des allocations et | collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot vaststelling van |
indemnités en faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des | de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten gunste van de |
employeurs prévues aux statuts du "Fonds social des entreprises de | werklieden en werksters en van de bijdrage van de werkgevers voorzien |
déménagement, garde-meubles et leurs activités connexes". | in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de ondernemingen van |
verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante activiteiten". | |
Art. 2.Notre Ministre de l'Emploi est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Werkgelegenheid is belast met de uitvoering |
présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 janvier 2000. | Gegeven te Brussel, 25 januari 2000. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Références au Moniteur belge : | (1) Verwijzingen naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 7 janvier 1958, Moniteur belge du 7 février 1958. | Wet van 7 januari 1958, Belgisch Staatsblad van 7 februari 1958. |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Arrêté royal du 10 octobre 1986, Moniteur belge du 5 novembre 1986. | Koninklijk besluit van 10 oktober 1986, Belgisch Staatsblad van 5 |
november 1986. | |
Arrêté royal du 31 mai 1994, Moniteur belge du 28 août 1994. | Koninklijk besluit van 31 mei 1994, Belgisch Staatsblad van 28 |
augustus 1994. | |
Annexe | Bijlage |
Commission paritaire du transport | Paritair Comité voor het vervoer |
Convention collective de travail du 27 juin 1997 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 27 juni 1997 |
Modification de la convention collective de travail du 25 juillet 1986 | Wijziging van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 juli 1986 tot |
fixant les montants des allocations et indemnités en faveur des | vaststelling van de bedragen van de toelagen en tegemoetkomingen ten |
ouvriers et ouvrières et de la cotisation des employeurs prévues aux | gunste van de werklieden en werksters en van de bijdrage van de |
statuts du "Fonds social des entreprises de déménagement, | werkgevers voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de |
garde-meubles et leurs activités connexes" (Convention enregistrée le | ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
18 mai 1999 sous le numéro 50751/CO/140.05) | activiteiten" (Overeenkomst geregistreerd op 18 mei 1999 onder het |
nummer 50751/CO/140.05) | |
Article 1er.L'article 6 de la convention collective de travail du 25 |
Artikel 1.Artikel 6 van de collectieve arbeidsovereenkomst van 25 |
juillet 1986 fixant les montants des allocations et indemnités en | juli 1986 tot vaststelling van de bedragen en tegemoetkomingen ten |
faveur des ouvriers et ouvrières et de la cotisation des employeurs | gunste van de werklieden en werksters en van de bijdrage van de |
prévues aux statuts du "Fonds social des entreprises de déménagement, | werkgevers voorzien in de statuten van het "Sociaal Fonds voor de |
garde-meuble et leurs activités connexes", rendue obligatoire par | ondernemingen van verhuizingen, meubelbewaring en hun aanverwante |
activiteiten", algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk | |
arrêté royal du 10 octobre 1986 (Moniteur belge du 5 novembre 1986), | besluit van 10 oktober 1986 (Belgisch Staatsblad van 5 november 1986), |
modifié par la convention collective de travail du 8 juillet 1993, | gewijzigd bij de collectieve arbeidsovereenkomst van 8 juli 1993, |
rendue obligatoire par arrêté royal du 31 mai 1994 (Moniteur belge du | algemeen verbindend verklaard bij het koninklijk besluit van 31 mei |
23 août 1994), est remplacé par les dispositions suivantes : | 1994 (Belgisch Staatsblad van 23 augustus 1994), wordt vervangen door |
de volgende bepalingen : | |
« Art. 6.En exécution des mêmes dispositions statutaires, citées à |
« Art. 6.Ter uitvoering van dezelfde statutaire bepalingen, vermeld |
l'article 2, le montant de l'allocation sociale supplémentaire, visée | in artikel 2, wordt de aanvullende sociale toelage, bedoeld in de |
aux articles 13 et 14 des statuts dudit fonds, est fixé comme suit : | artikelen 13 en 14 van de statuten van genoemd Fonds, als volgt vastgesteld : |
l'ouvrier ou l'ouvrière, porteur d'une carte de déménageur P, qui | de werkman of werkster, drager van een verhuizerskaart P, die voldoet |
répond aux conditions fixées par les statuts, a droit à une allocation | aan de voorwaarden vastgesteld door de statuten, heeft recht op een |
sociale supplémentaire annuelle de : 3 500 F pour l'exercice 1997, | jaarlijkse aanvullende sociale toelage van 3 500 F voor het dienstjaar |
payable en 1998. | 1997, uitbetaalbaar in 1998. |
Cette allocation est payée, par les organisations représentatives | Deze toelage wordt aan hun aangesloten leden uitbetaald door de |
interprofessionnelles des travailleurs, fédérées au niveau national, à | representatieve interprofessionele werknemersorganisaties welke op |
leurs membres affiliés. Lesdites organisations peuvent en obtenir le | nationaal vlak zijn verbonden. Deze organisaties kunnen de |
remboursement auprès du fonds, selon les modalités déterminées par le | terugbetaling ervan bekomen bij het fonds overeenkomstig de door de |
conseil d'administration du fonds. ». | raad van beheer van het fonds bepaalde modaliteiten. ». |
Art. 2.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 1 |
le 1er janvier 1997 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 1998. A | januari 1997 en houdt op van kracht te zijn op 31 december 1998. Na |
cette date, la durée est prolongée chaque fois d'un an, sauf préavis | deze datum wordt de duur ervan telkens met een jaar verlengd, behalve |
donné par l'une des parties six mois avant l'échéance. Ce préavis doit | bij opzegging door één der partijen, zes maanden voor de vervaldag. |
être notifié par lettre recommandée à la poste au président de la | Deze opzegging moet bij een ter post aangetekende brief worden |
Commission paritaire du transport. | betekend aan de voorzitter van het Paritair Comité voor het vervoer. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 janvier 2000. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 januari 2000. |
La Ministre de l'Emploi, | De Minister van Werkgelegenheid, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |