Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/01/1999
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 1992 organisant le transfert de l'Etat à la Communauté germanophone, de la propriété de bâtiments affectés au logement de l'Exécutif de la Communauté germanophone et de ses services situés à Eupen "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 1992 organisant le transfert de l'Etat à la Communauté germanophone, de la propriété de bâtiments affectés au logement de l'Exécutif de la Communauté germanophone et de ses services situés à Eupen Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 1992 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Duitstalige Gemeenschap van gebouwen voor de huisvesting van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap en haar diensten gelegen te Eupen
SERVICES DU PREMIER MINISTRE, MINISTERE DE LA FONCTION PUBLIQUE ET MINISTERE DES FINANCES 25 JANVIER 1999. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 6 mars 1992 organisant le transfert de l'Etat à la Communauté germanophone, de la propriété de bâtiments affectés au logement de l'Exécutif de la Communauté germanophone et de ses services situés à Eupen ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. DIENSTEN VAN DE EERSTE MINISTER, MINISTERIE VAN AMBTENARENZAKEN EN MINISTERIE VAN FINANCIEN 25 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 6 maart 1992 tot regeling van de eigendomsoverdracht door de Staat aan de Duitstalige Gemeenschap van gebouwen voor de huisvesting van de Executieve van de Duitstalige Gemeenschap en haar diensten gelegen te Eupen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu les articles 2 et 121 de la Constitution; Gelet op de artikelen 2 en 121 van de Grondwet;
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
modifiée par la loi du 8 août 1988, notamment l'article 12; instellingen, gewijzigd bij de wet van 8 augustus 1988, inzonderheid op artikel 12;
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen
Communauté germanophone, modifiée en dernier lieu par la loi du 16 voor de Duitstalige Gemeenschap, laatst gewijzigd bij de wet van 16
décembre 1996; december 1996;
Vu l'arrêté royal du 6 mars 1992 organisant le transfert de l'Etat à Gelet op het koninklijk besluit van 6 maart 1992 tot regeling van de
la Communauté germanophone, de la propriété de bâtiments affectés au eigendomsoverdracht door de Staat aan de Duitstalige Gemeenschap van
logement de l'Exécutif de la Communauté germanophone et de ses gebouwen voor de huisvesting van de Executieve van de Duitstalige
services situés à Eupen; Gemeenschap en haar diensten gelegen te Eupen;
Considérant que la description des biens transférés n'est pas Overwegende dat de beschrijving van de overgedragen goederen niet
complète; volledig is;
Sur la proposition de Notre Premier Ministre, de Notre Ministre de la Op de voordracht van Onze Eerste Minister, van Onze Minister van
Fonction publique, de Notre Ministre des Finances et de l'avis de Nos Ambtenarenzaken, van Onze Minister van Financiën en op het advies van
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.La description des biens repris à l'article 1er, 2, de

Artikel 1.De beschrijving van de goederen vermeld in artikel 1, 2,

l'arrêté royal du 6 mars 1992 organisant le transfert de l'Etat à la van het koninklijk besluit van 6 maart 1992 tot regeling van de
Communauté germanophone, de la propriété de bâtiments affectés au eigendomsoverdracht door de Staat aan de Duitstalige Gemeenschap van
logement de l'Exécutif de la Communauté germanophone et de ses gebouwen voor de huisvesting van de Executieve van de Duitstalige
services situés à Eupen, est remplacée par : Gemeenschap en haar diensten gelegen te Eupen, wordt vervangen door :
« 2. EUPEN, bâtiments administratifs situés Gosperstrasse 1 à 5 à « 2. EUPEN, administratieve gebouwen gelegen Gosperstrasse 1 tot 5, te
Eupen, cadastrés 1e division, section E, nos 284 D (4a 61ca), 285 A Eupen, gekadastreerd 1e afdeling, sectie E, nrs. 284 D (4a 61ca), 285
(1a 14ca), 286 D (14a 90ca). » A (1a 14ca), 286 D (14a 90ca). »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 4 avril 1992.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 4 april 1992.

Art. 3.Notre Premier Ministre, Notre Ministre de la Fonction publique

Art. 3.Onze Eerste Minister, Onze Minister van Ambtenarenzaken en

et Notre Ministre des Finances sont chargés, chacun en ce qui le Onze Minister van Financiën zijn, ieder wat hem betreft, belast met de
concerne, de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 janvier 1999. Gegeven te Brussel, 25 januari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Premier Ministre, De Eerste Minister,
J.-L. DEHAENE J.-L. DEHAENE
Le Ministre de la Fonction publique, De Minister van Ambtenarenzaken,
A. FLAHAUT A. FLAHAUT
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
J.-J. VISEUR J.-J. VISEUR
^