Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/01/1999
← Retour vers "Arrêté royal fixant les mesures supplémentaires pour le soutien direct des revenus des producteurs et du secteur de la viande bovine "
Arrêté royal fixant les mesures supplémentaires pour le soutien direct des revenus des producteurs et du secteur de la viande bovine Koninklijk besluit tot vaststelling van de aanvullende maatregelen voor de ondersteuning van het producenteninkomen en van de rundvleessector
MINISTERE DES CLASSES MOYENNES ET DE L'AGRICULTURE MINISTERIE VAN MIDDENSTAND EN LANDBOUW
25 JANVIER 1999. - Arrêté royal fixant les mesures supplémentaires 25 JANUARI 1999. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de
pour le soutien direct des revenus des producteurs et du secteur de la aanvullende maatregelen voor de ondersteuning van het
viande bovine producenteninkomen en van de rundvleessector
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 23 décembre 1970 portant approbation de la décision du 21 Gelet op de wet van 23 december 1970 houdende goedkeuring van het
avril 1970 du Conseil des Ministres des Communautés européennes besluit d.d. 21 april 1970 van de Raad van Ministers van de Europese
relative au remplacement des contributions financières des Etats Gemeenschappen betreffende de vervanging van de financiële bijdragen
membres par des ressources propres aux Communautés; van de lidstaten door eigen middelen van de Gemeenschappen;
Vu la loi du 28 mars 1975 relative au commerce des produits de Gelet op de wet van 28 maart 1975 betreffende de handel in landbouw-,
l'agriculture, de l'horticulture et de la pêche maritime, modifiée par tuinbouw- en zeevisserijprodukten, gewijzigd bij de wet van 11 april
la loi du 11 avril 1983 et par la loi du 29 décembre 1990; 1983 en bij de wet van 29 december 1990;
Vu le Règlement (CEE) n° 805/68 du Conseil du 27 juin 1968, portant Gelet op de Verordening (EEG) nr. 805/68 van de Raad van 27 juni 1968,
organisation commune des marchés dans le secteur de la viande bovine, houdende een gemeenschappelijke ordening der markten in de sector
modifié en dernier lieu par le Règlement (CE) n° 2634/97 du 18 rundvlees, laatst gewijzigd bij Verordening (EG) nr. 2634/97 van 18
décembre 1997; december 1997;
Vu le Règlement (CE) n° 2443/96 du Conseil du 17 décembre 1996, Gelet op de Verordening (EG) nr. 2443/96 van de Raad van 17 december
prévoyant des mesures supplémentaires pour le soutien direct des 1996 tot vaststelling van aanvullende maatregelen voor rechtstreekse
revenus des producteurs ou du secteur de la viande bovine; ondersteuning van het producenteninkomen of van de rundvleessector;
Vu le Règlement (CE) n° 226197 de la Commission du 6 février 1997, Gelet op de Verordening (EG) nr. 226/97 van de Commissie van 6
portant modalités d'application du Règlement (CE) n° 2443196 du februari 1997 houdende bepalingen ter uitvoering van Verordening (EG)
Conseil prévoyant des mesures supplémentaires pour le soutien direct nr. 2443/96 van de Raad tot vaststelling van aanvullende maatregelen
des revenus des producteurs ou du secteur de la viande bovine; voor rechtstreekse ondersteuning van het producenteninkomen of van de
Vu la concertation avec les Gouvernements régionaux; rundvleessector; Gelet op het overleg met de Gewestregeringen;
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen door de wet van 4 juli 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996;
Vu l'urgence motivée par le fait que le marché de la viande bovine a Gelet op de dringende noodzakelijkheid gemotiveerd door het feit dat
été gravement perturbé du fait de l'encéphalopathie spongiforme bovine de rundvleesmarkt ernstig is verstoord wegens de boviene spongiforme
(ESB) et qu'il convient d'effectuer sans retard des paiements encefalopathie (BSE) en dat het noodzakelijk is om onverwijld
supplémentaires d'aides en vue de préserver l'avenir du secteur bovin; aanvullende steunmaatregelen te treffen ten einde de toekomst van de
rundvleessector veilig te stellen;
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites Op de voordracht van Onze Minister van Landbouw en de Kleine en
et Moyennes Entreprises, Middelgrote Ondernemingen,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :
CHAPITRE Ier. - Définitions HOOFDSTUK I. - Definities

Article 1er.Pour l'application du présent arrêté on entend par :

Artikel 1.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder :

1. Exploitation : l'ensemble des unités de production géré de manière 1. Bedrijf : het geheel van de productieeenheden op autonome wijze
autonome par un producteur et situé sur le territoire national. beheerd door één producent en gelegen op het nationaal grondgebied.
2. Unité de production : ensemble lié dans l'espace, des moyens de 2. Productie-eenheid : ruimtelijk gebonden geheel van
production qui sont nécessaires pour exploiter une ou plusieurs productiemiddelen die nodig zijn om één of meerdere land- of
spéculations agricoles ou horticoles. tuinbouwspeculaties bedrijven.
3. Producteur : la personne physique, la personne morale ou le 3. Producent : de natuurlijke persoon, de rechtspersoon of de
groupement de personnes physiques ou de personnes morales ou des deux, groepering van natuurlijke personen of van rechtspersonen of van beide
qui est responsable de la gestion et de l'exécution des activités die verantwoordelijk is voor het beheer en de uitvoering van de
agricoles sur une ou plusieurs unités de production. landbouwactiviteiten op een of meerdere productie-eenheden.
4. Troupeau : l'ensemble des bovins tel que défini à l'article 1er, 4. Veebeslag : het geheel van runderen zoals gedefinieerd in artikel
7°, de l'arrêté royal du 19 décembre 1990 concernant l'identification 1, 7° van het koninklijk besluit van 19 december 1990 betreffende de
des bovins. identificatie van runderen.
5. Responsable : le détenteur de bovins tel que défini à l'article 5. Verantwoordelijke : de houder van runderen zoals gedefinieerd in
1er, 5°, de l'arrêté royal du 19 décembre 1990 concernant artikel 1, 5° van het koninklijk besluit van 19 december 1990
l'identification des bovins. betreffende de identificatie van runderen.
6. Le document d'identification du bovin : le document visé à 6. Identificatiedocument van runderen : het document bedoeld in
l'article 16 de l'arrêté royal du 19 décembre 1990 concernant artikel 16 van het koninklijk besluit van 19 december 1990 betreffende
l'identification des bovins. de identificatie van runderen.
7. Sanitel : système automatisé de traitement des données concernant 7. Sanitel : geautomatiseerd systeem voor gegevensverwerking in
l'identification et l'enregistrement des bovins. verband met de identificatie en de registratie van de runderen.
8. Classement de carcasse : la classification de gros bovins abattus 8. Karkasindeling : de indeling van de geslachte volwassen runderen
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 21 janvier 1992 overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk besluit van 21 januari
portant détermination de la grille de classement des carcasses de gros 1992 houdende vaststelling van het indelingsschema voor geslachte
bovins. volwassen runderen.
9. Le Ministre : le Ministre qui a l'Agriculture dans ses 9. De Minister : de Minister die de Landbouw onder zijn bevoegdheid
attributions. heeft.
10. Administration : l'Administration pour la gestion de la production 10. Bestuur : het Bestuur voor het Landbouwproductiebeheer (DG 3) van
agricole (DG 3) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture. het Ministerie van Middenstand en Landbouw.

Art. 2.§ 1er. Conformément aux dispositions de l'article 1er du

Art. 2.§ 1. Overeenkomstig de bepalingen van artikel 1 van de

règlement (CE) n° 2443/96 les mesures suivantes sont instaurées pour Verordening (EG) nr. 2443/96 worden de volgende maatregelen voor de
le soutien des revenus des producteurs ou du secteur de la viande ondersteuning van het producenteninkomen of van de rundvleessector
bovine : ingesteld :
- une aide à soutenir les actions de surveillance intégrale de la - een toelage ter ondersteuning van de acties van integrale
filière et de l'étiquetage dans le secteur de la viande bovine; ketenbewaking en etikettering in de rundvleessector;
- une prime à l'abattage des génisses de type viandeux; - een premiestelsel voor het afslachten van vaarzen van vleestypes;
- une prime à la cessation de la production de viande bovine; - een premiestelsel voor het stopzetten van de rundvleesproductie;
- une prime à l'abattage précoce des bovins mâles. - een premiestelsel voor het vervroegd afslachten van mannelijke runderen.
CHAPITRE II. - Soutien du secteur de la viande bovine HOOFDSTUK II. - Ondersteuning van de rundvleessector

Art. 3.Aan de Interprofessionele Vereniging voor het Belgisch Vlees

Art. 3.Une subvention de 20 millions de FB est octroyée à

v.z.w. wordt een toelage van BF 20 miljoen toegekend.
l'Association interprofessionnelle pour la Viande belge a.s.b.l.
CHAPITRE III. - Prime à l'abattage des génisses de type viandeux HOOFDSTUK III. - Premie voor het afslachten van vaarzen van het vleestype

Art. 4.Une prime à l'abattage des génisses, visées à l'article 6, est

Art. 4.Een premie voor het afslachten van de vaarzen bedoeld in

octroyée aux producteurs qui satisfont aux conditions énumérées artikel 6 wordt toegekend aan de producenten die voldoen aan de hierna
ci-après. vermelde voorwaarden.

Art. 5.§ 1er. Afin de pouvoir bénéficier de la prime, le producteur

Art. 5.§ 1. Om van de premie te kunnen genieten moet de producent

doit introduire au plus tard le 15 avril 1997 une "déclaration de uiterlijk op 15 april 1997 een Verklaring tot deelname aan het
participation au régime de prime d'abattage des génisses", à l'aide du premiestelsel voor het afslachten van vaarzen" indienen, bij middel
formulaire officiel, disponible auprès des bureaux provinciaux de van een officieel formulier, verkrijgbaar bij de provinciale bureaus
l'Administration. van het Bestuur.
Cette déclaration doit être introduite, dûment complétée et signée, Deze verklaring moet volledig ingevuld en ondertekend, bij aangetekend
sous pli recommandé, au bureau provincial de l'Administration. schrijven, worden ingediend bij het provinciale bureau van het Bestuur.
Dans cette déclaration, le producteur doit déclarer le nombre de In deze verklaring doet de producent aangifte van het aantal vaarzen
génisses qu'il fera abattre pour la prime durant la période du 17 mars dat hij in de periode tussen 17 maart 1997 en 31 augustus 1997 voor de
1997 au 31 août 1997. premie zal laten afslachten.
§ 2. Au moment du départ vers l'abattoir, les génisses destinées à § 2. De te slachten vaarzen moeten bij het vertrek naar het slachthuis
l'abattage doivent être accompagnées : vergezeld zijn van :
- d'un formulaire officiel de demande de prime dûment complété et - een door de producent volledig ingevuld en ondertekend officieel
signé par le producteur. Ce formulaire est disponible auprès des premieaanvraagformulier. Dit formulier is te bekomen bij de
bureaux provinciaux de l'Administration, et provinciale bureaus van het Bestuur, en
- des documents individuels d'identification. - de individuele identificatiedocumenten.
Le formulaire de demande de prime doit être transmis à la direction de Het premieaanvraagformulier dient te worden overgemaakt aan de
l'abattoir afin d'être complété avec les données d'abattage et être slachthuisdirectie voor aanvulling met de slachtgegevens en voor
transmis à l'Administration conformément aux dispositions de l'article verdere overdracht aan het Bestuur overeenkomstig de bepalingen van
7. artikel 7.

Art. 6.Pour pouvoir bénéficier de la prime une génisse doit

Art. 6.Om premiegerechtigd te zijn dient een vaars te voldoen aan de

satisfaire aux conditions suivantes : volgende voorwaarden :
- être née sur l'exploitation du producteur et y être détenue jusqu'au - geboren zijn op het bedrijf van de producent en er aangehouden
départ vers l'abattoir; worden tot het vertrek naar het slachthuis;
- être âgée, à la date d'abattage, de minimum 12 mois et de moins de - op de dag van slachting ten minste 12 maanden en minder dan 22
22 mois; maanden oud zijn;
- être abattue entre le 17 mars et le 31 août 1997 dans un abattoir - geslacht zijn tussen 17 maart en 31 augustus 1997 in een slachthuis
qui répond aux dispositions de l'article 7; dat voldoet aan de bepalingen van artikel 7;
- dont la carcasse est classée dans la catégorie "E" et dans la classe - waarvan het karkas ingedeeld is in categorie "E" en
de conformation "S", "E" ou "U"; bevleesdheidsklasse "S", "E" of "U";
- être déclarée apte à la consommation humaine. - geschikt verklaard zijn voor menselijke consumptie.

Art. 7.Les abattoirs visés aux articles 5 et 6 doivent répondre aux

Art. 7.De slachthuizen bedoeld in artikelen 5 en 6 dienen te voldoen

conditions suivantes : aan de volgende voorwaarden :
- être agréés conformément à la Directive CEE/64/433 du Conseil du 26 - erkend zijn overeenkomstig de Richtlijn 64/433/EEG van de Raad van
juin 1964 relative aux conditions sanitaires de production et de mise 26 juni 1964 betreffende de gezondheidsvoorschriften voor de productie
sur le marché de viandes fraîches; en het in de handel brengen van vers vlees;
- introduire au plus tard le 14 mars 1997 une "Déclaration de - uiterlijk op 14 maart 1997 een "Verklaring tot deelname aan het
participation au régime de prime d'abattage de génisses" à l'aide du premiestelsel voor het afslachten van vaarzen" indienen bij middel van
formulaire officiel, disponible auprès des bureaux provinciaux de een officieel formulier, verkrijgbaar bij de provinciale bureaus van
I'Administration. het Bestuur.
Cette déclaration doit être introduite, dûment complétée et signée, Deze verklaring moet volledig ingevuld en ondertekend, bij aangetekend
sous pli recommandé auprès des services centraux de l'Administration. schrijven, worden ingediend bij de centrale diensten van het Bestuur.
Dans cette déclaration le directeur de l'abattoir s'engage à compléter In deze verklaring verbindt de directeur van het slachthuis er zich
dûment et sincèrement les formulaires de demande de primes des toe om de premieaanvraagformulieren van de producenten, bedoeld in
producteurs, visés à l'article 5, avec les données d'abattage des artikel 5, juist en volledig aan te vullen met de slachtgegevens van
bovins concernés et de les transmettre, à partir du 30 mars et de betrokken runderen en elke 15e en 30e van de maand, van 30 maart
jusqu'au 15 septembre 1997, chaque l5e et 30e du mois à tot 15 september 1997, over te maken aan het Bestuur.
l'Administration.
En outre, il doit dans les délais précités, transmettre sur support Bovendien moet hij, binnen diezelfde termijnen, alle hieronder
magnétique toutes les données prescrites ci-dessous conformément aux voorgeschreven gegevens, overeenkomstig de instructies van het
instructions de l'Administration. Bestuur, op magnetische drager overmaken.
Les données à communiquer sont le numéro d'agrément de l'abattoir, la De mee te delen gegevens betreffen : het erkenningsnummer van het
date de l'abattage, le numéro de producteur du demandeur, le numéro du slachthuis, de slachtdatum, het producentnummer van de producent, het
troupeau Sanitel, le numéro d'ordre de l'animal dans la demande, le veebeslagnummer Sanitel, het volgnummer van het dier in de aanvraag,
numéro de travail Sanitel, le numéro d'individualisation de la het werknummer Sanitel, het individualiseringsnummer van het karkas,
carcasse, le poids de la carcasse en 1/10 de kg, le classement de het karkasgewicht in 1/10 kg, de volledige en juiste karkasindeling en
carcasse complet et correct et le numéro d'agrément du classificateur. het erkenningsnummer van de classificeerder.

Art. 8.La prime dépend du classement de la carcasse de l'animal et

Art. 8.De premie is afhankelijk van de karkasindeling van het dier en

est de : bedraagt :
- FB 20 000 par génisse avec une conformation "S"; - BF 20 000 per vaars voor bevleesdheidsklasse "S";
- FB 17 000 par génisse avec une conformation "E"; - BF 17 000 per vaars voor bevleesdheidsklasse "E";
- FB 14 000 par génisse avec une conformation "U". - BF 14 000 per vaars voor bevleesdheidsklasse "U".
CHAPITRE IV. - Prime à la cessation HOOFDSTUK IV. - Premie voor de stopzetting
de la production de viande bovine van de rundvleesproductie

Art. 9.Une prime est octroyée aux producteurs qui arrêtent la

Art. 9.Een premie wordt toegekend aan de producenten die uiterlijk op

production de la viande bovine au plus tard le 31 août 1997, pour les 31 augustus 1997 de rundvleesproductie stopzetten, voor de
bovins abattus conformément aux dispositions de l'article 10 qui overeenkomstig artikel 10 afgeslachte runderen die voldoen aan de
répondent aux conditions suivantes. hierna vermelde voorwaarden.

Art. 10.§ 1er. Pour pouvoir bénéficier de la prime le producteur doit

Art. 10.§ 1. Om van de premie te kunnen genieten moet de producent

introduire au plus tard le 31 mai 1997 une demande de prime à l'aide uiterlijk op 31 mei 1997 een premieaanvraag indienen bij middel van
du formulaire officiel, disponible auprès des bureaux provinciaux de een officieel formulier, verkrijgbaar bij de provinciale bureaus van
l'Administration. het Bestuur.
Le formulaire doit être introduit dûment complété et signé, sous pli Dit formulier moet volledig ingevuld en ondertekend, bij aangetekend
recommandé, auprès du bureau provincial de l'Administration. schrijven, worden ingediend bij het provinciale bureau van het Bestuur.
§ 2. Le producteur doit répondre aux conditions suivantes : § 2. De producent moet voldoen aan de volgende voorwaarden :
- la référence laitière totale de son exploitation au ler avril 1997 - de totale melkreferentie van zijn bedrijf op 1 april 1997 moet, in
doit, le cas échéant, être inférieure à 116 505 litres; voorkomend geval, kleiner zijn dan 116 505 liter;
- il doit s'engager à ne plus détenir de bovins sur son exploitation - hij moet er zich toe verbinden in de periode van l september 1997
depuis le ler septembre 1997 jusqu'au 1er janvier 2001 au plus tôt. tot ten vroegste 1 januari 2001 geen runderen meer op zijn bedrijf te
Pour cela, il doit soit les avoir fait abattre au plus tard le 31 août houden. Hiertoe moet hij zijn runderen hetzij uiterlijk op 31 augustus 1997
1997 soit les avoir vendus ou cédés, au plus tard le 31 juillet 1997; hebben laten afslachten, hetzij uiterlijk op 31 juli 1997 hebben
- il doit, le cas échéant s'engager à transférer la référence totale verkocht of afgestaan; - hij moet, in voorkomend geval, er zich toe verbinden de totale
laitière de son exploitation pour la campagne laitière 1998/1999 au melkreferentie van zijn bedrijf voor de melkcampagne 1998/1999 over te
fonds des quotas conformément à l'article 15 de l'arrêté royal du 2 laten aan het quotumfonds, overeenkomstig artikel 15 van het
octobre 1996 relatif à l'application du prélèvement supplémentaire koninklijk besluit van 2 oktober 1996 betreffende de toepassing van de
dans le secteur du lait et des produits laitiers. extra heffing in de sector melk en zuivelprodukten.
§ 3. Si un même troupeau est partagé entre plusieurs producteurs, tous § 3. Indien eenzelfde veebeslag over meerdere producenten is verdeeld,
les producteurs doivent respecter les engagements visées au § 2. moeten alle producenten de in § 2 bedoelde verbintenissen nakomen.
Si l'exploitation, pendant la période visée au § 2 est reprise par un Indien het bedrijf gedurende de in § 2 bedoelde periode door een ander
autre producteur, le preneur s'engage à respecter les mêmes producent zou worden overgenomen, dienen diezelfde verbintenissen door
engagements que le cédant, sinon les primes payées devront être de overnemer te worden nageleefd, zoniet moeten de uitbetaalde premies
remboursées. worden terugbetaald.

Art. 11.La prime est octroyée pour les bovins qui :

Art. 11.De premie wordt toegekend voor de runderen die :

- étaient présents sur l'exploitation du producteur du 1er mai 1997 au - minstens van 1 mei 1997 tot 15 juni 1997 op het bedrijf van de
15 juin 1997, et producent aanwezig waren, en
- pendant la période du 16 juin 1997 au 31 août 1997 ont été abattus - in de periode van 16 juni 1997 tot 31 augustus 1997 in een
dans un abattoir en Belgique. slachthuis in België zijn geslacht.

Art. 12.Le montant de la prime dépend de l'âge du bovin et s'élève à

Art. 12.De premie is afhankelijk van de leeftijd van het rund en

: bedraagt :
- FB 10 000 pour un bovin âgé de moins de 1 an; - BF 10 000 voor een rund jonger dan 1 jaar,
- FB 17 500 pour un bovin âgé de 1 à 2 ans; - BF 17 500 voor een rund met een ouderdom van 1 jaar tot 2 jaar,
- FB 25 000 pour un bovin âgé de plus de 2 ans. - BF 25 000 voor een rund ouder dan 2 jaar.
Les primes sont limitées à FB 1 000 000 par troupeau. De premies worden beperkt tot BF 1 000 000 per veebeslag.
CHAPITRE V. - Prime à l'abattage précoce des bovins mâles HOOFDSTUK V. - Premie voor het vervroegd afslachten van mannelijke runderen

Art. 13.Une prime à l'abattage précoce des bovins mâles est accordée

Art. 13.Een premie voor het vervroegd afslachten van mannelijke

runderen wordt toegekend aan de verantwoordelijke van het veebeslag
au responsable d'un troupeau pour les bovins abattus qui répondent aux voor de afgeslachte runderen die voldoen aan de voorwaarden voorzien
conditions prévues par l'article 14. bij artikel 14.

Art. 14.Pour bénéficier de la prime, les bovins doivent répondre aux

Art. 14.Om premiegerechtigd te zijn dienen de runderen te voldoen aan

conditions suivantes : de volgende voorwaarden :
- être présents dans le troupeau au 30 avril 1997; - aanwezig zijn in het veebeslag op 30 april 1997;
- être âgés d'au moins 12 mois et de moins de 20 mois à la date - op datum van afslachting tenminste 12 maanden oud en jonger zijn dan
d'abattage; 20 maanden;
- être abattus entre le 16 mai 1997 et le 31 août 1997 dans un - geslacht zijn tussen 16 mei 1997 en 31 augustus 1997 in een
abattoir en Belgique; slachthuis in België;
- être déclarées aptes à la consommation humaine. - geschikt verklaard zijn voor menselijke consumptie.

Art. 15.Le montant de la prime dépend de l'âge du bovin et s'élève à

Art. 15.De premie is afhankelijk van de leeftijd van het rund en

: bedraagt :
- de 12 à 13 mois : FB 15 294; - van 12 tot 13 maand oud : BF 15 294;
- de 13 à 14 mois : FB 14 420; - van 13 tot 14 maand oud : BF 14 420;
- de 14 à 15 mois : FB 13 546; - van 14 tot 15 maand oud : BF 13 546;
- de 15 à 16 mois : FB 12 672; - van 15 tot 16 maand oud : BF 12 672;
- de 16 à 17 mois : FB 11 798; - van 16 tot 17 maand oud : BF 11 798;
- de 17 à 18 mois : FB 8 739; - van 17 tot 18 maand oud : BF 8 739;
- de 18 à 19 mois : FB 6 554; - van 18 tot 19 maand oud : BF 6 554;
- de 19 à 20 mois : FB 4 369. - van 19 tot 20 maand oud : BF 4 369.
Par troupeau, un maximum de 50 primes est accordé. Per veebeslag worden ten hoogste 50 premies toegekend.
CHAPITRE VI. - Dispositions communes HOOFDSTUK VI. - Gemeenschappelijke bepalingen

Art. 16.Pour pouvoir bénéficier des primes visées aux chapitres III,

Art. 16.Om voor de premies voorzien bij hoofdstuk III, IV en V in

aanmerking te komen moeten alle betrokken runderen gemerkt en
IV et V, tous les bovins concernés doivent être marqués et enregistrés geregistreerd zijn overeenkomstig de bepalingen van het koninklijk
conformément aux dispositions de l'arrêté royal du 19 décembre 1990 besluit van 19 december 1990 betreffende de identificatie van
concernant l'identification des bovins. runderen.
Les numéros du document d'identification des bovins doivent être De nummers van het identificatiedocument van de runderen moeten worden
mentionnés sur le formulaire de demande visé aux articles 5 et 10. vermeld in het aanvraagformulier bedoeld in de artikelen 5 en 10.

Art. 17.Le contrôle du respect des instructions et engagements des

Art. 17.De controle op het nakomen van de voorschriften en

régimes de primes se fait par les agents des bureaux provinciaux de verbintenissen van de premiestelsels gebeurt door de agenten van de
l'Administration et par les agents de l'Administration de la Santé et provinciale bureaus van het Bestuur en door de agenten van het Bestuur
de la Qualité des produits animaux (DG 5) du Ministère des Classes voor de Dierengezondheid en de Kwaliteit van de dierlijke producten
moyennes et de l'Agriculture. (DG 5) van het Ministerie van Middenstand en Landbouw.

Art. 18.L'Administration est chargée du paiement des primes visées

Art. 18.Het Bestuur is belast met de uitbetaling van de bedragen

aux articles 3, 8, 12 et 15 ainsi que du recouvrement des primes bedoeld in de artikelen 3, 8, 12 en 15, alsmede met de terugvordering
indûment payées. van de ten onrechte betaalde premies.

Art. 19.Toute infraction relative à l'utilisation ou à la détention

Art. 19.Elke inbreuk betreffende het onwettelijk gebruik of het in

illégale de substances ou de produits non autorisés par la bezit hebben van stoffen of producten die door de communautaire
réglementation communautaire dans le secteur vétérinaire, au sens de wetgeving In de diergeneeskundige sector niet toegestaan zijn, in de
l'article 4, j,. § 1er, du Règlement (CEE) n° 805/68, est sanctionnée zin van artikel 4, j., § 1, van Verordening (EEG) nr. 805/68, wordt
par l'exclusion du bénéfice des primes. bestraft met de uitsluiting van het recht op de premies.

Art. 20.Sous peine de forclusion, le recours contre les décisions des

Art. 20.Op straf van uitsluiting moet het bezwaar tegen de

services compétents de l'Administration de la gestion de la production beslissingen van de bevoegde diensten van het Bestuur voor het
agricole (DG 3) du Ministère des Classes moyennes et de l'Agriculture landbouwproductiebeheer (DG 3) van het Ministerie van Middenstand en
pris en application de cet arrêté doit être introduit par lettre Landbouw tot uitvoering van dit besluit per aangetekend schrijven, op
recommandée, sous peine de nullité, auprès du Directeur général de straf van nietigheid, ingediend worden bij de Directeur-generaal van
l'Administration DG 3 dudit Ministère endéans le mois qui suit la het Bestuur DG 3 van dit Ministerie binnen de maand die volgt op de
communication de la décision. mededeling van de beslissing.

Art. 21.Le présent arrêté produit ses effets le 21 décembre 1996.

Art. 21.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 21 december 1996.

Art. 22.Notre Ministre de l'Agriculture et des Petites et Moyennes

Art. 22.Onze Minister van Landbouw en de Kleine en Middelgrote

Entreprises est chargé de l'exécution du présent arrêté. Ondernemingen is belast met de uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 janvier 1999. Gegeven te Brussel, 25 januari 1999.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de l'Agriculture De Minister van Landbouw
et des Petites et Moyennes Entreprises, en de Kleine en Middelgrote Ondernemingen,
K. PINXTEN K. PINXTEN
^