Arrêté royal portant modification de certaines dispositions relatives aux accidents du travail et aux maladies professionnelles dans le secteur public | Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 25 FEVRIER 2017. - Arrêté royal portant modification de certaines dispositions relatives aux accidents du travail et aux maladies professionnelles dans le secteur public PHILIPPE, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 25 FEBRUARI 2017. - Koninklijk besluit tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector FILIP, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 3 juillet 1967 sur la prévention ou la réparation des | Gelet op de wet van 3 juli 1967 betreffende de preventie van of de |
dommages résultant des accidents du travail, des accidents survenus | schadevergoeding voor arbeidsongevallen, voor ongevallen op de weg |
sur le chemin du travail et des maladies professionnelles dans le | |
secteur public, l'article 1er, modifié en dernier lieu par la loi du | naar en van het werk en voor beroepsziekten in de overheidssector, |
11 décembre 2016, et l'article 4, § 2, alinéa 3, inséré par la loi du | artikel 1, laatstelijk gewijzigd bij de wet van 11 december 2016, en |
19 octobre 1998; | artikel 4, § 2, derde lid, ingevoegd bij de wet van 19 oktober 1998; |
Vu l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 24 januari 1969 betreffende de |
faveur des membres du personnel du secteur public, des dommages | schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de |
résultant des accidents du travail et des accidents survenus sur le | overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
chemin du travail; | naar en van het werk; |
Vu l'arrêté royal du 13 juillet 1970 relatif à la réparation, en | Gelet op het koninklijk besluit van 13 juli 1970 betreffende de |
faveur de certains membres du personnel des services ou établissements | schadevergoeding, ten gunste van sommige personeelsleden van |
publics du secteur local, des dommages résultant des accidents du | overheidsdiensten of overheidsinstellingen van de lokale sector, voor |
travail et des accidents survenus sur le chemin du travail; | arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg naar en van het werk; |
Vu l'arrêté royal du 5 janvier 1971 relatif à la réparation des | Gelet op het koninklijk besluit van 5 januari 1971 betreffende de |
dommages résultant des maladies professionnelles dans le secteur | schadevergoeding voor beroepsziekten in de overheidssector; |
public; Vu l'arrêté royal du 21 janvier 1993 relatif à la réparation des | Gelet op het koninklijk besluit van 21 januari 1993 betreffende de |
dommages résultant des maladies professionnelles en faveur de certains | schadeloosstelling voor beroepsziekten, ten gunste van sommige |
membres du personnel appartenant aux administrations provinciales et | personeelsleden uit de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten, |
locales, affiliées à l'Office national de sécurité sociale des | aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van de |
administrations provinciales et locales; | provinciale en plaatselijke overheidsdiensten; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 avril 2016; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 12 |
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2016; | april 2016; Gelet op het akkoord van de Minister voor Begroting, gegeven op 25 |
Vu l'avis du Comité de gestion de l'Office des régimes particuliers de | april 2016; Gelet op het advies van het Beheerscomité van de Dienst voor de |
sécurité sociale, donné le 13 juin 2016; | bijzondere socialezekerheidsstelsels, gegeven op 13 juni 2016; |
Vu le protocole n° 205/3 du 21 juin 2016 du Comité commun à l'ensemble | Gelet op het protocol nr.205/3 van 21 juni 2016 van het |
des services publics; | Gemeenschappelijk Comité voor alle overheidsdiensten; |
Vu l'avis du Comité de gestion du Fonds des maladies professionnelles, | Gelet op het advies van het Beheerscomité van het Fonds voor de |
donné le 11 juillet 2016; | beroepsziekten, gegeven op 11 juli 2016; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 60.511/4, donné le 20 décembre 2016, en | Gelet op het advies van de Raad van State nr. 60.511/4, gegeven op 20 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2°, des lois sur le | december 2016, met toepassing van artikel 84, § 1, lid 1, 2°, van de |
Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973; | wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari 1973; |
Sur la proposition du Ministre de l'Intérieur, du Ministre de la Santé | Op de voordracht van de Minister van Binnenlandse Zaken, van de |
publique, du Ministre chargé de la Fonction publique, et de l'avis des | Minister van Volksgezondheid, van de Minister belast met |
Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | Ambtenarenzaken, en op het advies van de in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 |
Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 |
relatif à la réparation, en faveur des membres du personnel du secteur | betreffende de schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de |
public, des dommages résultant des accidents du travail et des | overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
accidents survenus sur le chemin du travail, modifié par l'arrêté | naar en van het werk, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 7 juni |
royal du 7 juin 2007 est complété par un 8° rédigé comme suit: | 2007 wordt aangevuld door een 8° luidende: |
"8° aux juridictions administratives flamandes ". | "8° de Vlaamse bestuursrechtscolleges.". |
Art. 2.L'annexe Ier de l'arrêté royal du 24 janvier 1969 relatif à la |
Art. 2.Bijlage I van het koninklijk besluit van 24 januari 1969 |
réparation, en faveur des membres du personnel du secteur public, des | betreffende de schadevergoeding ten gunste van personeelsleden van de |
dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus | overheidssector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
sur le chemin du travail, insérée par l'arrêté royal du 8 mai 2014, | naar en van het werk, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 8 mei |
est remplacée par l'annexe I qui est jointe en annexe I du présent | 2014, wordt vervangen door bijlage I die als bijlage I bij dit besluit |
arrêté. | is gevoegd. |
Art. 3.A l'article 1er, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 13 juillet |
Art. 3.In artikel 1, eerste lid, van het koninklijk besluit van 13 |
1970 relatif à la réparation, en faveur de certains membres du | juli 1970 betreffende de schadevergoeding, ten gunste van sommige |
personnel des services ou établissements publics du secteur local, des | personeelsleden van overheidsdiensten of overheidsinstellingen van de |
dommages résultant des accidents du travail et des accidents survenus | lokale sector, voor arbeidsongevallen en voor ongevallen op de weg |
sur le chemin du travail, remplacé par l'arrêté royal du 26 novembre | naar en van het werk, vervangen door het koninklijk besluit van 26 |
2012, il est inséré un point 8°, rédigé comme suit : | november 2012, wordt een punt 8° ingevoegd, luidend als volgt : |
" 8° les zones de secours, à l'exception des membres volontaires du | " 8° de hulpverleningszones, met uitzondering van de vrijwillige leden |
personnel opérationnel.". | van het operationeel personeel.". |
Art. 4.L'article 3, 1°, du même arrêté, modifié en dernier par |
Art. 4.Artikel 3, 1°, van hetzelfde besluit, laatst gewijzigd door |
l'arrêté royal du 26 novembre 2012, est complété comme suit : | het koninklijk besluit van 26 november 2012, wordt aangevuld als volgt: |
"et pour les zones de secours, le collège.". | "en voor de hulpverleningszones, het college.". |
Art. 5.Dans la section 2 du chapitre IV du même arrêté, il est inséré |
Art. 5.In de afdeling 2 van het hoofdstuk IV van hetzelfde besluit |
un article 8ter rédigé comme suit : | wordt een artikel 8ter ingevoegd luidend als volgt : |
" Art 8ter. Tant pendant la période d'incapacité temporaire qu'après | " Art 8ter. Indien de medische dienst de getroffene geschikt acht om |
la date de consolidation, au cas où le service médical estime que la | zijn ambt weder op te nemen met verminderde prestaties, zowel tijdens |
victime est apte à reprendre l'exercice de ses fonctions par | de periode van tijdelijke ongeschiktheid als na de consolidatie, mag, |
prestations réduites, elle est autorisée, à exercer ses fonctions sans | de getroffene zonder tijdsbeperking en volgens de verdeling bepaald |
limite de temps, et selon la répartition déterminée par le service | door de medische dienst zijn ambt uitoefenen, onder voorbehoud |
médical, sous réserve toutefois que la victime puisse accomplir au | nochtans dat de getroffene tenminste de helft van de normale duur van |
moins la moitié de la durée normale d'une fonction à prestations | een ambt met volledige prestaties kan volbrengen.". |
complètes.". Art. 6.Dans le même arrêté, l'annexe IV, insérée par l'arrêté royal |
Art. 6.In hetzelfde besluit wordt bijlage IV, ingevoegd bij het |
du 8 mai 2014, est remplacée par l'annexe IV qui est jointe en annexe | koninklijk besluit van 8 mei 2014, vervangen bij bijlage IV die als |
II du présent arrêté. | bijlage II bij dit besluit is gevoegd. |
Art. 7.A l'article 10, alinéa 1er, de l'arrêté royal du 5 janvier |
Art. 7.In artikel 10, eerste lid, van het koninklijk besluit van 5 |
1971 relatif à la réparation des dommages résultant des maladies | januari 1971 betreffende de schadevergoeding voor beroepsziekten in de |
professionnelles dans le secteur public, modifié par l'arrêté royal du | |
27 septembre 2009, les mots « Selon les dispositions de son règlement | overheidssector, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 september |
concernant les maladies professionnelles » sont abrogés. | 2009, worden de woorden "volgens de bepalingen van zijn reglement |
betreffende de beroepsziekten" opgeheven. | |
Art. 8.A l'article 13, § 1er, alinéa 2, du même arrêté, modifié par |
Art. 8.In artikel 13, § 1, tweede lid, van hetzelfde besluit, |
l'arrêté royal du 27 septembre 2009, les mots « Selon les dispositions | gewijzigd bij het koninklijk besluit van 27 september 2009, worden de |
de son règlement concernant les maladies professionnelles » sont | woorden "Overeenkomstig de bepalingen van zijn reglement betreffende |
abrogés. | de beroepsziekten" opgeheven. |
Art. 9.Dans l'intitulé de l'arrêté royal du 21 janvier 1993 relatif à |
Art. 9.In het opschrift van het koninklijk besluit van 21 januari |
la réparation des dommages résultant des maladies professionnelles en | 1993 betreffende de schadeloosstelling voor beroepsziekten, ten gunste |
faveur de certains membres du personnel appartenant aux | van sommige personeelsleden uit de provinciale en plaatselijke |
administrations provinciales et locales, affiliées à l'Office national | overheidsdiensten, aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale |
de sécurité sociale des administrations provinciales et locales, les | Zekerheid van de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten worden |
mots « affiliées à l'Office national de sécurité sociale des | de woorden "aangesloten bij de Rijksdienst voor Sociale Zekerheid van |
administrations provinciales et locales » sont abrogés. | de provinciale en plaatselijke overheidsdiensten" opgeheven. |
Art. 10.L'article 1er, 1°, du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 10.Artikel 1, 1°, van hetzelfde besluit, gewijzigd door het |
du 29 juin 2014, est complété comme suit : | koninklijk besluit van 29 juni 2014, wordt aangevuld als volgt: |
"et le collège de la zone de secours si l'intéressé est ou était | "en het college van de hulpverleningszone ingeval de betrokkene |
membre du personnel de la zone de secours". | personeelslid van de hulpverleningszone is of was". |
Art. 11.Dans l'article 2 du même arrêté, modifié par l'arrêté royal |
Art. 11.In artikel 2 van hetzelfde besluit worden de woorden "de |
du 29 juin 2014, les mots « aux administrations qui suivant l'article | besturen die ingevolge artikel 32, eerste lid, van de wetten |
32, alinéa 1er, des lois relatives aux allocations familiales pour | betreffende de kinderbijslag voor loonarbeiders samengeordend op 19 |
travailleurs salariés coordonnées le 19 décembre 1939 sont affiliés | december 1939 van rechtswege zijn aangesloten bij de Rijksdienst voor |
d'office à l'Office national de sécurité sociale des administrations | sociale zekerheid van de provinciale en plaatselijke |
provinciales et locales" sont remplacés par les mots " aux | overheidsdiensten" vervangen bij " de provinciale en plaatselijke |
administrations provinciales et locales visées à l'article 1er, § 1er, | besturen bedoeld in artikel 1, § 1, vierde lid, van de wet van 27 juni |
alinéa 4, de la loi révisant l'arrêté-loi du 28 décembre 1944 | 1969 tot herziening van de besluitwet van 28 december 1944 betreffende |
concernant la sécurité sociale des travailleurs". | de maatschappelijke zekerheid der arbeiders". |
Art. 12.Le présent arrêté entre en vigueur le 1er jour du mois qui |
Art. 12.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de maand |
suit sa publication au Moniteur belge, à l'exception : | na die waarin het is bekendgemaakt in het Belgisch Staatsblad, met |
uitzondering van: | |
1° de l'article 1er qui produit ses effets au 1er novembre 2014; | 1° artikel 1 die uitwerking heeft met ingang van 1 november 2014; |
2° des articles 3, 4 et 10 qui produisent leurs effets au 1er janvier | 2° artikelen 3, 4 en 10 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari |
2015; | 2015; |
3° des articles 9 et 11 qui produisent leurs effets au 1er janvier | 3° artikelen 9 en 11 die uitwerking hebben met ingang van 1 januari |
2017. | 2017. |
Par dérogation à l'alinéa 1er, 2°, l'article 10 entre en vigueur, en | In afwijking van het eerste lid, 2°, treedt artikel 10, wat betreft de |
ce qui concerne les membres volontaires du personnel opérationnel des | vrijwillige leden van het operationeel personeel van de |
zones de secours, à la date déterminée par Nous. | hulpverleningszones, in werking op de datum bepaald door Ons. |
Art. 13.Nos ministres sont chargés, chacun en ce qui le concerne, de |
Art. 13.Onze ministers zijn, ieder wat hem betreft, belast met de |
l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 février 2017. | Gegeven te Brussel, 25 februari 2017. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Annexe I à l'arrêté royal du 25 février 2017 portant modification de | Bijlage I aan het koninklijk besluit van Koninklijk besluit van 25 |
certaines dispositions relatives aux accidents du travail et aux | februari 2017 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de |
maladies professionnelles dans le secteur public | arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van Koninklijk | |
Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 25 février 2017 portant | besluit van 25 februari 2017 tot wijziging van sommige bepalingen |
modification de certaines dispositions relatives aux accidents du | betreffende de arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de |
travail et aux maladies professionnelles dans le secteur public. | overheidssector. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |
Annexe II à l'arrêté royal du 25 février 2017 portant modification de | Bijlage II aan het koninklijk besluit van Koninklijk besluit van 25 |
certaines dispositions relatives aux accidents du travail et aux | februari 2017 tot wijziging van sommige bepalingen betreffende de |
maladies professionnelles dans le secteur public | arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de overheidssector |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van Koninklijk | |
Vu pour être annexé à notre arrêté royal du 25 février 2017 portant | besluit van 25 februari 2017 tot wijziging van sommige bepalingen |
modification de certaines dispositions relatives aux accidents du | betreffende de arbeidsongevallen en de beroepsziekten in de |
travail et aux maladies professionnelles dans le secteur public. | overheidssector. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse zaken, |
J. JAMBON | J. JAMBON |
Le Ministre de la Santé publique, | De Minister van Volksgezondheid, |
M. DE BLOCK | M. DE BLOCK |
Le Ministre chargé de la Fonction publique, | De Minister belast met Ambtenarenzaken, |
S. VANDEPUT | S. VANDEPUT |