← Retour vers "Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport terrestre "
Arrêté royal portant attribution de la qualité d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction générale Transport terrestre | Koninklijk besluit tot toekenning van de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde ambtenaren van het Directoraat-generaal Vervoer te Land |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL MOBILITE ET TRANSPORTS | FEDERALE OVERHEIDSDIENST MOBILITEIT EN VERVOER |
25 FEVRIER 2011. - Arrêté royal portant attribution de la qualité | 25 FEBRUARI 2011. - Koninklijk besluit tot toekenning van de |
d'officier de police judiciaire à certains agents de la Direction | hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie aan bepaalde |
générale Transport terrestre | ambtenaren van het Directoraat-generaal Vervoer te Land |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés | Gelet op de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd |
de voyageurs par route effectués par autobus et par autocars, | vervoer van personen over de weg met autobussen en met autocars, |
l'article 31; | artikel 31; |
Vu la loi du 10 août 1960 portant approbation de l'Accord européen | Gelet op de wet van 10 augustus 1960 houdende goedkeuring van het |
relatif au transport international des marchandises dangereuses par | Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van |
route (A.D.R.) et des annexes, signés à Genève le 30 septembre 1957; | gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en van de bijlagen, |
ondertekend op 30 september 1957 te Genève; | |
Vu la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de | Gelet op de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de |
transport de marchandises, l'article 12; | tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer, artikel 12; |
Vu les lois relatives à la police de la circulation routière, | Gelet op de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, |
coordonnées le 16 mars 1968, l'article 1er, modifié par les lois des | gecoördineerd op 16 maart 1968, artikel 1, gewijzigd bij de wetten van |
21 juin 1985, 5 août 2003 et 20 juillet 2005, l'article 62, alinéa 1er, | 21 juni 1985, 5 augustus 2003 en 20 juli 2005, artikel 62, eerste lid, |
modifié par la loi du 16 mars 1999 et l'article 65, inséré par la loi | gewijzigd bij de wet van 16 maart 1999 en artikel 65, ingevoegd bij de |
du 29 février 1984, modifié par les lois des 18 juillet 1990, 7 | wet van 29 februari 1984, gewijzigd bij de wetten van 18 juli 1990, 7 |
février 2003 et 26 mars 2007; | februari 2003 en 26 maart 2007; |
Vu la loi du 18 février 1969 relative aux mesures d'exécution des | Gelet op de wet van 18 februari 1969 betreffende de maatregelen ter |
traités et actes internationaux en matière de transport par mer, par | uitvoering van de internationale verdragen en akten inzake vervoer |
route, par chemin de fer ou par voie navigable, l'article 3; | over zee, over de weg, de spoorweg of de waterweg, artikel 3; |
Vu la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques | Gelet op de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen |
auxquelles doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses | waaraan elk voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, |
éléments ainsi que les accessoires de sécurité, l'article 1er, modifié | evenals het veiligheidstoebehoren moeten voldoen, artikel 1, gewijzigd |
par les lois des 18 juillet 1990, 5 avril 1995, 4 août 1996 et 27 | bij de wetten van 18 juli 1990, 5 april 1995, 4 augustus 1996 en 27 |
novembre 1996 et l'article 3, § 1er; | november 1996 en artikel 3, § 1; |
Vu la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route, | Gelet op de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over |
l'article 25, modifié par la loi du 24 mars 2003; | de weg, artikel 25, gewijzigd bij de wet van 24 maart 2003; |
Vu l'arrêté royal du 1er septembre 2006 instituant le contrôle | Gelet op het koninklijk besluit van 1 september 2006 houdende |
invoering van de technische controle langs de weg van | |
technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique | bedrijfsvoertuigen die ingeschreven zijn in België of in het |
ou à l'étranger; | buitenland; |
Vu l'arrêté royal du 28 juin 2009 relatif au transport des | Gelet op het koninklijk besluit van 28 juni 2009 betreffende het |
marchandises dangereuses par route ou par chemin de fer, à l'exception | vervoer via de weg of per spoor van gevaarlijke stoffen, met |
des matières explosibles et radioactives; | uitzondering van ontplofbare en radioactieve stoffen; |
Considérant que la fonctionnaire de la Direction générale Transport | Overwegende dat de in dit besluit aangeduide ambtenaar van het |
terrestre du SPF Mobilité et Transports désignée dans le présent | Directoraat-generaal Vervoer te Land van de FOD Mobiliteit en Vervoer |
arrêté est chargée de l'exécution et du contrôle des dispositions | belast wordt met de uitvoering van en de controle op de wettelijke en |
légales et réglementaires en matière de transport de marchandises et | reglementaire bepalingen inzake het vervoer van goederen en personen |
de voyageurs par la route; | over de weg; |
Considérant que l'agent préposé est chargé, de principe, de rechercher | Overwegende dat de aangestelde ambtenaar in principe belast is met de |
et de constater les infractions à ces lois et à ses arrêtés | opsporing en de vaststelling van de inbreuken op deze wetten en op hun |
d'exécution par des procès-verbaux faisant foi jusqu'à preuve du | uitvoeringsbesluiten door middel van processen-verbaal die |
bewijskracht hebben zolang het tegendeel niet is bewezen, dat zij voor | |
contraire, qu'il doit, pour accomplir ses missions de contrôle, | de uitvoering van haar controleopdrachten moet kunnen toegang hebben |
pouvoir pénétrer dans les locaux habités des transporteurs, réclamer | tot de bewoonde lokalen van de vervoerders, arresten en vonnissen |
aux parquets et aux greffes des arrêts et des jugements, procéder à | opvragen bij de parketten en griffies, overgaan tot inbeslagnemingen, |
des saisies, consulter le Casier judiciaire, et qu'il doit à ces fins | het Strafregister raadplegen, en dat zij daartoe bekleed moet zijn met |
être revêtu de la qualité d'officier de police judiciaire; | de hoedanigheid van officier van gerechtelijke politie; |
Sur la proposition du Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | Op de voordracht van de Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.De rechercher et de constater par des procès-verbaux les |
Artikel 1.Met het opsporen en vaststellen bij processen-verbaal van |
infractions aux prescriptions de : | de inbreuken op de voorschriften van : |
- l'arrêté-loi du 30 décembre 1946 relatif aux transports rémunérés de | - de besluitwet van 30 december 1946 betreffende het bezoldigd vervoer |
voyageurs par route effectués par autobus et par autocars; | van personen over de weg met autobussen en met autocars; |
- l'Accord européen relatif au transport international des | - het Europees Verdrag betreffende het internationaal vervoer van |
marchandises dangereuses par route (A.D.R.) et ses annexes; | gevaarlijke goederen over de weg (A.D.R.) en de bijlagen ervan; |
- la loi du 26 juin 1967 relative au statut des auxiliaires de | - de wet van 26 juni 1967 betreffende het statuut van de |
transport de marchandises; | tussenpersonen op het gebied van het goederenvervoer; |
- les lois relatives à la police de la circulation routière, | - de wetten betreffende de politie over het wegverkeer, gecoördineerd |
coordonnées le 16 mars 1968; | op 16 maart 1968; |
- la loi du 21 juin 1985 relative aux conditions techniques auxquelles | - de wet van 21 juni 1985 betreffende de technische eisen waaraan elk |
doivent répondre tout véhicule de transport par terre, ses éléments | voertuig voor vervoer te land, de onderdelen ervan, evenals het |
ainsi que les accessoires de sécurité; | veiligheidstoebehoren moeten voldoen; |
- la loi du 3 mai 1999 relative au transport de choses par route; | - de wet van 3 mei 1999 betreffende het vervoer van zaken over de weg; |
- l'arrêté royal du 1er septembre 2006 concernant le contrôle | - het koninklijk besluit van 1 september 2006 betreffende de |
technique routier des véhicules utilitaires immatriculés en Belgique | technische controle langs de weg van bedrijfsvoertuigen die |
ou à l'étranger; | ingeschreven zijn in België of in het buitenland; |
- l'arrêté royal du 19 octobre 1998 portant exécution de la Directive | - het koninklijk besluit van 19 oktober 1998 ter uitvoering van de |
95/50/CE du Conseil du 6 octobre 1995 concernant les procédures | Richtlijn 95/50/EG van de Raad van 6 oktober 1995 betreffende uniforme |
uniformes en matière de contrôle des transports de marchandises | procedures voor de controle op het vervoer van gevaarlijke goederen |
dangereuses par route; | over de weg; |
- l'arrêté royal du 29 juin 2003 relatif à la formation des | - het koninklijk besluit van 29 juni 2003 betreffende de opleiding van |
conducteurs d'unités de transport transportant par la route des | bestuurders van transporteenheden die andere gevaarlijke goederen dan |
marchandises dangereuses autres que les matières radioactives; | radioactieve stoffen over de weg vervoeren; |
- l'arrêté royal du 5 juillet 2006 concernant la désignation ainsi que | - het koninklijk besluit van 5 juli 2006 betreffende de aanwijzing en |
la qualification professionnelle de conseillers à la sécurité pour le | de beroepsbekwaamheid van veiligheidsadviseurs voor het vervoer van |
transport par route, par rail ou par voie navigable de marchandises dangereuses; | gevaarlijke goederen over de weg, per spoor of over de binnenwateren; |
est chargée à la Direction générale Transport terrestre du SPF | wordt bij het Directoraat-generaal Vervoer te Land van de FOD |
Mobilité et Transports : | Mobiliteit en Vervoer belast : |
Mme Evrard, Marie-Pierre, assistant technique. | Mevr. Evrard, Marie-Pierre, technisch assistent. |
Art. 2.Le présent arrête entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 2.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 3.Le Ministre qui a le Transport par terre dans ses |
Art. 3.De Minister bevoegd voor het Vervoer te Land is belast met de |
attributions, est chargé de l'exécution du présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 février 2011. | Gegeven te Brussel, 25 februari 2011. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Secrétaire d'Etat à la Mobilité, | De Staatssecretaris voor Mobiliteit, |
E. SCHOUPPE | E. SCHOUPPE |