Arrêté royal fixant le statut pécuniaire du personnel scientifique des établissements scientifiques fédéraux | Koninklijk besluit tot vaststelling van het geldelijke statuut van het wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke instellingen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL DE PROGRAMMATION POLITIQUE SCIENTIFIQUE 25 FEVRIER 2008. - Arrêté royal fixant le statut pécuniaire du personnel scientifique des établissements scientifiques fédéraux RAPPORT AU ROI Sire, Le présent projet d'arrêté que j'ai l'honneur de soumettre à la signature de Votre Majesté vient compléter le dispositif réglementaire visant à refondre l'ensemble des statuts du personnel scientifique des établissements scientifiques fédéraux que je soumets en parallèle à Votre signature. Il est donc corollaire à la réforme du statut administratif du personnel scientifique auquel il est étroitement rattaché. Le projet d'arrêté vise à accorder un régime pécuniaire au personnel scientifique qui lui permette de bénéficier, autant que possible, des mêmes garanties et avantages que ceux qui sont accordés au personnel des services publics fédéraux. En voici succinctement le détail : - Les articles 2, 3 et 5 donnent la base réglementaire nécessaire à la fixation des échelles de traitement du personnel scientifique, selon les mêmes principes que ceux développés pour le personnel des SPF et des SPP. - L'article 4 détermine le montant de l'échelle de traitement accordée aux titulaires de chaque classe de la nouvelle carrière du personnel scientifique telle qu'elle est développée dans le projet de nouveau statut du personnel qui Vous est soumis par ailleurs. Elle permet à ces agents de bénéficier à leur tour d'une | PROGRAMMATORISCHE FEDERALE OVERHEIDSDIENST WETENSCHAPSBELEID 25 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het geldelijke statuut van het wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke instellingen VERSLAG AAN DE KONING Sire, Onderhavig ontwerp van besluit dat ik de eer heb aan Uwe Majesteit ter ondertekening voor te leggen is een aanvulling op de regelgeving die tot doel heeft het geheel van de statuten te herzien van het wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke instellingen dat ik terzelfder tijd te Uwer ondertekening voorleg. Het vloeit dus logisch voort uit de hervorming van het administratief statuut van het wetenschappelijk personeel waarmee het nauw samengaat. Het ontwerp van besluit heeft tot doel het wetenschappelijk personeel een bezoldigingsregeling toe te kennen waardoor het, voor zover mogelijk, dezelfde waarborgen en voordelen kan genieten als die verleend aan het personeel van de federale overheidsdiensten. In detail komt het in het kort hierop neer : - In de artikelen 2, 3 en 5 is de regelgevende grondslag opgenomen die noodzakelijk is voor het vaststellen van de weddenschalen van het wetenschappelijk personeel volgens dezelfde principes die gelden voor het personeel van de FOD's en POD's. - Artikel 4 bepaalt het bedrag van de weddenschaal toegekend aan de titularissen van iedere klasse in de nieuwe loopbaan van het wetenschappelijk personeel zoals die wordt omschreven in het ontwerp van nieuw statuut van het personeel dat U overigens wordt voorgelegd. Zij biedt deze personeelsleden de mogelijkheid op hun beurt een |
revalorisation pécuniaire qui a déjà été accordée aux agents de niveau | geldelijke opwaardering te krijgen die via het koninklijk besluit van |
A des SPF et des SPP par l'arrêté royal du 4 août 2004. | 4 augustus 2004 al werd toegekend aan de personeelsleden van niveau A |
- Les articles 6 à 9 déterminent et modalisent les différents services | van de FOD's en POD's. - De artikelen 6 tot 9 bepalen en modaliseren de verschillende |
diensten die in aanmerking kunnen worden genomen voor het vaststellen | |
admissibles qui peuvent entrer en ligne de compte pour la | van de geldelijke anciënniteit van ieder personeelslid, in het |
bijzonder naargelang zijn eigen beroepsloopbaan. | |
détermination de l'ancienneté pécuniaire de chaque agent en | De tekst houdt rekening met de voordelen die sinds 2000 werden |
particulier selon son parcours professionnel propre. | toegekend aan het personeel van de FOD's en POD's, met inbegrip van de |
Le texte prend en compte les avancées qui ont été accordées depuis | mogelijkheid onvolledige prestaties in het onderwijs of verricht na 1 |
2000 au personnel des SPF et des SPP, en ce compris la possibilité de | januari 2000 te gelden te maken. |
valoriser des prestations incomplètes dans l'enseignement ou | |
accomplies après le 1er janvier 2000. | |
- Les articles 10 à 12 déterminent les modalités pratiques du paiement | - De artikelen 10 tot 12 leggen de praktische modaliteiten vast voor |
du traitement et n'appellent pas de commentaire particulier. | de uitbetaling van de wedde en behoeven geen bijzondere opmerkingen. |
- Les articles 13 et 14 déterminent le traitement qui est accordé à | - De artikelen 13 en 14 stellen de wedde vast die wordt toegekend aan |
l'agent scientifique désigné à la fonction dirigeante à mandat de | het wetenschappelijk personeelslid aangewezen voor de leidinggevende |
directeur opérationnel ainsi que les modalités de sa liquidation. | mandaatfunctie van operationeel directeur alsmede de modaliteiten voor |
Compte tenu du niveau de responsabilités que devra assumer cet agent, | zijn uitbetaling. Rekening houdende met het verantwoordelijksniveau van dit |
le traitement retenu est le plus élevé qui peut actuellement être | pesoneelslid, is de betrokken wedde de hoogste die op dit ogenblik kan |
accordé à un agent de la carrière de niveau A dans les SPF et les SPP. | worden toegekend aan een personeelslid in de loopbaan van niveau A in |
de FOD's en POD's. | |
- Comme dans le statut pécuniaire du personnel des SPF et des SPP, | - Net als in de bezoldigingsregeling van het personeel van de FOD's en |
l'article 15 permet au Ministre de la Politique scientifique de régler | POD's, biedt artikel 15 de Minister van Wetenschapsbeleid de |
certaines situations particulières qui pourraient se présenter sans | mogelijkheid bepaalde specifieke situaties die zich zouden kunnen |
toutefois pouvoir déroger aux principes de l'arrêté en projet. | voordoen te regelen zonder evenwel af te mogen wijken van de principes |
van het ontwerp van besluit. | |
- Les articles 16 et 18 déterminent les dispositions abrogatoires et | - De artikelen 16 and 18 leggen de opheffings- en slotbepalingen van |
finales de l'arrêté. | het besluit vast. |
En ce qui concerne la remarque formulée sur l'article 17 réglant | Wat de opmerking betreft over artikel 17 waarin de inwerkingtreding |
l'entrée en vigueur, l'effet rétroactif se justifie parfaitement dans | wordt geregeld, is het verlenen van terugwerkende kracht perfect |
la mesure où cette rétroactivité s'inscrit dans la plupart des | verantwoord ingeval die retroactiviteit past in de meeste door het |
hypothèses énumérées par le Haut Collège. Ainsi, cette rétroactivité | Hoge College opgesomde hypothesen. Zo zal die retroactiviteit worden |
se fera dans le respect de l'égalité de traitement puisque tous les | toegepast met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel daar alle |
agents concernés en bénéficieront de la même manière et qu'au surplus | betrokken personeelsleden er op dezelfde manier profijt bij zullen |
elle ne leur apportera que des avantages sur le plan pécuniaire. Il | hebben en zal zij hun overigens enkel maar geldelijke voordelen zal |
n'est pas besoin de rappeler que des avantages pécuniaires similaires | bieden. Er moet niet aan worden herinnerd dat het rijkspersoneel al |
ont déjà été acquis aux agents de l'Etat avec effet rétroactif au 1er | soortgelijke geldelijke voordelen met terugwerkende kracht heeft |
décembre 2004. | verworven op 1 december 2004. |
- Pour le surplus, il a été tenu compte des remarques du Conseil | - Voor het overige werd er rekening gehouden met de opmerkingen van de |
d'Etat. | Raad van State. |
J'ai l'honneur d'être, | Ik heb de eer te zijn, |
Sire, | Sire, |
de Votre Majesté, | van Uwe Majesteit, |
le très respectueux | de zeer eerbiedige |
et très fidèle serviteur, | en zeer getrouwe dienaar, |
La Ministre chargée de la Politique scientifique, | De Minister belast met het Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |
AVIS 43.413/1/V DU 2 AOUT 2007 DE LA SECTION DE LEGISLATION DU CONSEIL | ADVIES 43.413/1/V VAN 2 AUGUSTUS 2007 VAN DE AFDELING WETGEVING VAN DE |
D'ETAT | RAAD VAN STATE |
Le Conseil d'Etat, section de législation, première chambre des | |
vacations, saisi par le Ministre de la Politique scientifique, le 18 | De Raad van State, afdeling wetgeving, eerste vakantiekamer, op 18 |
juillet 2007, d'une demande d'avis, dans un délai de trente jours, sur | juli 2007 door de Minister van Wetenschapsbeleid verzocht hem, binnen |
un projet d'arrêté royal "fixant le statut pécuniaire du personnel | een termijn van dertig dagen, van advies te dienen over een ontwerp |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux", a donné | van koninklijk besluit "tot vaststelling van het geldelijke statuut |
van het wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke | |
l'avis suivant : | instellingen", heeft het volgende advies gegeven : |
Compte tenu du moment où le présent avis est donné, le Conseil d'Etat | Rekening houdende met het tijdstip waarop dit advies gegeven wordt, |
attire l'attention sur le fait qu'en raison de la démission du | vestigt de Raad van State de aandacht op het feit dat, wegens het |
gouvernement, la compétence de celui-ci se trouve limitée à | ontslag van de regering, de bevoegdheid van deze laatste beperkt is |
l'expédition des affaires courantes. Le présent avis est toutefois | tot het afhandelen van de lopende zaken. Dit advies wordt evenwel |
donné sans qu'il soit examiné si le projet relève bien de la | gegeven zonder dat wordt nagegaan of dit ontwerp in die beperkte |
compétence ainsi limitée, la section de législation n'ayant pas | bevoegdheid kan worden ingepast, aangezien de afdeling wetgeving geen |
connaissance de l'ensemble des éléments de fait que le gouvernement | kennis heeft van het geheel van de feitelijke gegevens welke de |
peut prendre en considération lorsqu'il doit apprécier la nécessité | regering in aanmerking kan nemen als zij te oordelen heeft of het |
d'arrêter ou de modifier des dispositions réglementaires. | vaststellen of wijzigen van een verordening noodzakelijk is. |
En application de l'article 84, § 3, alinéa 1er, des lois coordonnées | Met toepassing van artikel 84, § 3, eerste lid, van de gecoördineerde |
sur le Conseil d'Etat, la section de législation s'est limitée à | wetten op de Raad van State, heeft de afdeling wetgeving zich beperkt |
l'examen de la compétence de l'auteur de l'acte, du fondement | tot het onderzoek van de bevoegdheid van de steller van de handeling, |
juridique et de l'accomplissement des formalités prescrites. Portée et fondement juridique du projet 1. Le projet soumis pour avis s'inscrit dans le cadre d'une réforme approfondie des établissements scientifiques fédéraux, et il contribue à cette réforme (1). Il vise une révision du statut pécuniaire du personnel scientifique des établissements scientifiques fédéraux. 2. Le projet trouve son fondement juridique dans l'article 107, alinéa 2, de la Constitution, qui habilite le Roi à régler le statut des agents de l'Etat. | van de rechtsgrond alsmede van de vraag of aan de voorgeschreven vormvereisten is voldaan. Strekking en rechtsgrond van het ontwerp 1. Het om advies voorgelegde ontwerp past in en draagt mede bij tot een grondige hervorming van de federale wetenschappelijke instellingen (1). Het strekt tot een herziening van het geldelijk statuut van het wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke instellingen. 2. Het ontwerp vindt rechtsgrond in artikel 107, tweede lid, van de Grondwet, uit welke bepaling de Koning de bevoegdheid put om het statuut van het rijkspersoneel te regelen. |
L'abrogation, par arrêté royal, de l'article 4 de l'arrêté royal n° 83 | Voor het bij koninklijk besluit opheffen van artikel 4 van het |
du 31 juillet 1982 modifiant le statut administratif et pécuniaire du | koninklijk besluit nr. 83 van 31 juli 1982 houdende wijziging van het |
administratief en geldelijk statuut van het wetenschappelijk personeel | |
personnel scientifique de l'Etat (article 16, 4°, du projet), trouve | van de Staat (artikel 16, 4°, van het ontwerp), wordt rechtsgrond |
son fondement juridique dans l'article 4 de la loi du 4 janvier 1989 | geboden door artikel 4 van de wet van 4 januari 1989 houdende |
modifiant le statut pécuniaire du personnel scientifique de l'Etat. | wijziging van de bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk |
personeel van de Staat. | |
Examen du texte | Onderzoek van de tekst |
Article 9 | Artikel 9 |
L'article 9, § 1er, alinéa 2, du projet renvoie au "modèle joint au | In artikel 9, § 1, tweede lid, van het ontwerp wordt verwezen naar |
présent arrêté", alors qu'aucun modèle n'a été annexé au projet. Selon | "het als bijlage bij dit besluit gevoegde model", terwijl bij het |
le délégué, il n'y a pas lieu de renvoyer à une annexe, mais à un | ontwerp geen bijlage is gevoegd. Volgens de gemachtigde moet niet |
modèle devant être établi par le ministre ayant la politique | worden verwezen naar een bijlage, maar wel naar een model, vast te |
scientifique dans ses attributions. Afin d'éviter toute confusion, la | leggen door de minister onder wie het wetenschapsbeleid ressorteert. |
disposition concernée devra être adaptée en ce sens. | Om geen verwarring te scheppen, dient de betrokken bepaling in die zin |
Article 17 Les dispositions en projet rétroagissent au 1er décembre 2006. A ce propos, il convient de rappeler que c'est sous certaines conditions seulement que l'attribution d'un effet rétroactif à des arrêtés peut être réputée admissible. L'attribution d'un effet rétroactif aux arrêtés n'est admissible que lorsqu'il existe un fondement légal à cet effet, lorsque la rétroactivité se rapporte à une règle qui accorde des avantages, dans le respect du principe d'égalité, ou dans la mesure où elle s'impose pour assurer le bon fonctionnement des services et ne porte pas atteinte, en principe, à des situations acquises. L'effet rétroactif ne se justifie que si la rétroactivité du texte en projet s'inscrit dans l'une des hypothèses énumérées. La chambre était composée de : | aangepast te worden. Artikel 17 De ontworpen regeling werkt terug tot 1 december 2006. In dat verband moet worden opgemerkt dat het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten slechts onder bepaalde voorwaarden toelaatbaar kan worden geacht. Het verlenen van terugwerkende kracht aan besluiten is enkel toelaatbaar ingeval voor de retroactiviteit een wettelijke grondslag bestaat, de retroactiviteit betrekking heeft op een regeling die, met inachtneming van het gelijkheidsbeginsel, voordelen toekent of in zoverre de retroactiviteit noodzakelijk is voor de goede werking van de diensten en daardoor, in beginsel, geen verkregen situaties worden aangetast. Enkel indien de retroactiviteit van de ontworpen regeling in één van de opgesomde gevallen valt in te passen, kan deze worden gebillijkt. De kamer was samengesteld uit : |
MM. : | De heren : |
M. Van Damme, président de chambre; | M. Van Damme, kamervoorzitter; |
J. Bovin et J. Baert, conseillers d'Etat; | J. Bovin en J. Baert, staatsraden; |
H. Cousy, assesseur de la section de législation; | H. Cousy, assessor van de afdeling wetgeving; |
Mme G. VERBERCKMOES, greffier. | Mevr. G. VERBERCKMOES, griffier. |
Le rapport a été présenté par M. B. Weekers, auditeur. | Het verslag werd uitgebracht door de H. B. Weekers, auditeur. |
La concordance entre la version néerlandaise et la version française a | De overeenstemming tussen de Nederlandse en de Franse tekst werd |
été vérifiée sous le contrôle de M. J. Smets, conseiller d'Etat. | nagezien onder toezicht van de heer J. Smets, staatsraad. |
Le greffier, | De griffier, |
G. Verberckmoes. | G. Verberckmoes. |
Le président, | De voorzitter, |
M. Van damme. | M. Van damme. |
______ | ______ |
(1) Voir également les projets 43.410/1/V, 43.411/1/V et 43.412/1/V, | (1) Zie ook de ontwerpen 43.410/1/V, 43.411/1/V en 43.412/1/V, |
sur lesquels le Conseil d'Etat, section de législation, rend également | waarover de Raad van State, afdeling wetgeving, heden eveneens een |
un avis ce jour. | advies geeft. |
25 FEVRIER 2008. - Arrêté royal fixant le statut pécuniaire du | 25 FEBRUARI 2008. - Koninklijk besluit tot vaststelling van het |
personnel scientifique des établissements scientifiques fédéraux | geldelijke statuut van het wetenschappelijk personeel van de federale |
wetenschappelijke instellingen | |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu la loi du 4 janvier 1989 modifiant le statut pécuniaire du | Gelet op de wet van 4 januari 1989 houdende wijziging van de |
personnel scientifique de l'Etat, notamment l'article 4; | bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk personeel van de Staat, |
inzonderheid op artikel 4; | |
Vu l'arrêté royal du 20 avril 1965 fixant le statut organique des | Gelet op het koninklijk besluit van 20 april 1965 tot vaststelling van |
établissements scientifiques fédéraux, notamment l'article 5, modifié | het organiek statuut van de federale wetenschappelijke instellingen, |
par les arrêtés royaux des 10 mai 1995, 26 mai 1999, 5 juin 2004 et du | inzonderheid op artikel 5, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van |
25 février 2008; | 10 mei 1995, 26 mei 1999, 5 juni 2004 en 25 februari 2008; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1965 houdende |
bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk personeel van de Staat, | |
personnel scientifique de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 8 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 september 1972, 30 juli |
septembre 1972, 30 juillet 1976, n° 83 du 31 juillet 1982, n° 163 du | 1976, nr. 83 van 31 juli 1982, nr. 163 van 30 december 1982, 16 |
30 décembre 1982, 16 août 1988, la loi du 4 janvier 1989, les arrêtés | augustus 1988, de wet van 4 januari 1989, de koninklijke besluiten van |
royaux des 13 décembre 1989, 21 mars 1990, 7 août 1991, 19 novembre | 13 december 1989, 21 maart 1990, 7 augustus 1991, 19 november 1991, 20 |
1991, 20 octobre 1992, 4 mars 1993, 9 juillet 1993, 4 février 1998, 19 | oktober 1992, 4 maart 1993, 9 juli 1993, 4 februari 1998, 19 april |
avril 1999, 9 juin 1999, 11 décembre 2001 et 11 juillet 2003; | 1999, 9 juni 1999, 11 december 2001 en 11 juli 2003; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1965 établissant, en ce qui concerne le | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling, |
Ministère de l'Education nationale et de la Culture, le régime | wat betref het Ministerie van Nationale Opvoeding en Cultuur, van het |
particulier prévu par l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant statut | bijzonder stelsel bedoeld bij het koninklijk besluit van 21 april |
pécuniaire du personnel scientifique de l'Etat, modifié par les | 1965, houdende bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk personeel |
arrêtés royaux des 26 octobre 1990, 20 octobre 1992, 9 juillet 1993 et | van de Staat, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 oktober |
19 avril 1999; | 1990, 20 oktober 1992, 9 juli 1993 en 19 april 1999; |
Vu l'arrêté royal du 21 avril 1965 établissant, en ce qui concerne le | Gelet op het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling, |
Ministère de l'Agriculture, le régime particulier prévu par l'arrêté | wat betref het Ministerie van Landbouw, van het bijzonder stelsel |
royal du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du personnel | bedoeld bij het koninklijk besluit van 21 april 1965, houdende |
bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk personeel van de Staat, | |
scientifique de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 26 octobre | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 oktober 1990, 20 oktober |
1990, 20 octobre 1992 et 9 juillet 1993; | 1992 en 9 juli 1993; |
Vu l'arrêté royal n° 83 du 31 juillet 1982 modifiant le statut | Gelet op het koninklijk besluit nr. 83 van 31 juli 1982 houdende |
wijziging van het administratief en geldelijk statuut van het | |
administratif et pécuniaire du personnel scientifique de l'Etat, | wetenschappelijk personeel van de Staat, inzonderheid op artikel 4, |
notamment l'article 4, modifié par l'arrêté royal n° 163 du 30 | gewijzigd bij het koninklijk besluit nr. 163 van 30 december 1982, de |
décembre 1982, la loi du 4 janvier 1989, les arrêtés royaux des 13 | wet van 4 januari 1989, de koninklijke besluiten van 13 december 1989, |
décembre 1989, 4 mars 1990, 7 août 1991, 17 octobre 1991, 20 octobre | 4 maart 1990, 7 augustus 1991, 17 oktober 1991, 20 oktober 1992, 9 |
1992, 9 juillet 1993, 4 février 1998, 11 décembre 2001 et 11 juillet | juli 1993, 4 februari 1998, 11 december 2001 en 11 juli 2003; |
2003; Vu l'arrêté royal du 30 octobre 1996 désignant les établissements | Gelet op het koninklijk besluit van 30 oktober 1996 tot aanwijzing van |
scientifiques fédéraux, notamment l'article 1er, remplacé par l'arrêté | de federale wetenschappelijke instellingen, inzonderheid op artikel 1, |
royal du 9 avril 2007; | vervangen bij het koninklijk besluit van 9 april 2007; |
Vu l'arrêté royal du 25 février 2008 fixant le statut du personnel | Gelet op het koninklijk besluit van 25 februari 2008 tot vaststelling |
scientifique des établissements scientifiques fédéraux; | van het statuut van het wetenschappelijk personeel van de federale |
wetenschappelijke instellingen; | |
Vu l'avis de la Commission interministérielle de la Politique | Gelet op het advies van de Federale Interministeriële Commissie voor |
scientifique fédérale, émis le 27 juillet 2006; | Wetenschapsbeleid, gegeven op 27 juli 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances, donné le 10 août 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën, gegeven op 10 |
augustus 2006; | |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 20 avril 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 20 april 2007; |
Vu l'accord de Notre Ministre de la Fonction publique, donné le 20 février 2007; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Ambtenarenzaken, gegeven op 20 februari 2007; |
Vu le protocole n° 141/4 du 6 juin 2007 du Comité de secteur I - | Gelet op het protocol nr. 141/4 van 6 juni 2007 van het Sectorcomité I |
Administration générale; | - Algemeen Bestuur; |
Vu l'avis n° 43.413/1/V du Conseil d'Etat, donné le 2 août 2007, en | Gelet op het advies nr. 43.413/1/V van de Raad van State, gegeven op 2 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | augustus 2007, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Politique scientifique et | Op de voordracht van Onze Minister van Wetenschapsbeleid en op het |
de l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application et dispositions générales | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied en algemene bepalingen |
Article 1er.Le présent arrêté est applicable au personnel |
Artikel 1.Dit besluit is van toepassing op het wetenschappelijk |
scientifique visé à l'article 2 de l'arrêté royal du 25 février 2008 | personeel als bedoeld in artikel 2 van het koninklijk besluit van 25 |
fixant le statut du personnel scientifique des établissements | februari 2008 tot vaststelling van het statuut van het |
scientifiques fédéraux, désignéci-après par les termes « personnel | wetenschappelijk personeel van de federale wetenschappelijke |
scientifique ». | instellingen, hierna te noemen « wetenschappelijk personeel ». |
Sauf dérogations prévues par le présent arrêté, il est également | Behalve afwijkingen waarin dit besluit voorziet, is het ook van |
applicable au personnel desdits établissements chargé d'une fonction | toepassing op het personeel van genoemde instellingen belast met een |
dirigeante. | leidinggevende functie. |
Art. 2.Les traitements du personnel scientifique sont fixés dans des |
Art. 2.De wedden van het wetenschappelijk personeel worden |
échelles comprenant : | vastgesteld in weddeschalen bestaande uit : |
- un traitement minimum; | - een minimumwedde; |
- des traitements dénommés « échelons », résultant des augmentations | - zogenaamde « weddetrappen » die het resultaat zijn van de |
intercalaires; | tussentijdse verhogingen; |
- un traitement maximum. | - een maximumwedde. |
Les traitements et augmentations intercalaires sont exprimés en un | De wedden en tussentijdse verhogingen worden uitgedrukt in een aantal |
nombre d'unités monétaires correspondant à leur montant annuel. | munteenheden, dat met hun jaarbedrag overeenstemt. |
Les échelles de traitement ne peuvent se développer sur plus de trente | De weddeschalen mogen zich niet over meer dan eenendertig jaar |
et un ans. | ontwikkelen. |
Art. 3.Pour l'application du présent arrêté, il y a lieu d'entendre |
Art. 3.Voor de toepassing van dit besluit wordt verstaan onder : |
par : - « service de l'Etat » : tout service relevant du pouvoir législatif, | - « dienst van de Staat » : elke niet over afzonderlijke |
du pouvoir exécutif ou du pouvoir judiciaire et non constitué en | rechtspersoonlijkheid beschikkende dienst die afhangt van de |
personne juridique distincte; | wetgevende macht, de uitvoerende macht of de rechterlijke macht; |
- « service des Communautés ou des Régions » : tout service relevant | - « dienst van de Gemeenschappen of van de Gewesten » : elke niet over |
des parlements ou des gouvernements des Communautés ou des Régions, | afzonderlijke rechtspersoonlijkheid beschikkende dienst die afhangt |
non constitué en personne juridique distincte; | van de parlementen of van de regeringen van de Gemeenschappen of van |
- « service de la Commission communautaire commune » : tout service | de Gewesten; - « dienst van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie » : elke |
relevant de l'Assemblée réunie ou du Collège réuni, non constitué en | niet over afzonderlijke rechtspersoonlijkheid beschikkende dienst die |
personne juridique distincte; | afhangt van de Verenigde Vergadering of van het Verenigd College; |
- « service d'Afrique » : tout service qui relevait du gouvernement du | - « dienst van Afrika » : elke niet over afzonderlijke |
Congo belge ou du gouvernement du Ruanda-Urundi et qui n'était pas | rechtspersoonlijkheid beschikkende dienst die afhing van het |
constitué en personne juridique distincte; | gouvernement van Belgisch-Congo of van het gouvernement van |
Ruanda-Urundi; | |
- « services publics autres que les services de l'Etat, des | - « andere openbare diensten dan de diensten van de Staat, van de |
Communautés ou des Régions ou de la Commission communautaire commune | Gemeenschappen of van de Gewesten of van de Gemeenschappelijke |
et les services d'Afrique » : | Gemeenschapscommissie en de diensten van Afrika » : |
1° tout service relevant de l'Etat fédéral ou des gouvernements des | 1° elke dienst met afzonderlijke rechtspersoonlijkheid die afhangt van |
Communautés ou des Régions et constitué en personne juridique | de federale Staat of van de regeringen van de Gemeenschappen of van de |
distincte; | Gewesten; |
2° tout service relevant du Collège réuni de la Commission | 2° elke dienst met afzonderlijke rechtspersoonlijkheid die afhangt van |
communautaire commune et constitué en personne juridique distincte; | het Verenigd College van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie; |
3° tout service qui relevait du gouvernement du Congo belge ou du | 3° elke dienst met afzonderlijke rechtspersoonlijkheid die afhing van |
gouvernement du Ruanda-Urundi et était constitué en personne juridique | het gouvernement van Belgisch-Congo of van het gouvernement van |
distincte; | Ruanda-Urundi; |
4° tout service relevant d'une des Commissions communautaires de la | 4° elke dienst die afhangt van een van de Gemeenschapscommissies van |
Région de Bruxelles-Capitale; | het Brussels Hoofdstedelijk Gewest; |
5° tout service relevant d'une province, d'une commune, d'une | 5° elke dienst die afhangt van een provincie, een gemeente, een |
association de communes, d'une agglomération ou ayant relevé d'une | vereniging van gemeenten, een agglomeratie of die afhing van een |
fédération de communes, ainsi que tout service relevant d'un | federatie van gemeenten, alsook elke dienst die afhangt van een aan |
établissement subordonné à une province ou à une commune; | een provincie of gemeente ondergeschikte instelling; |
6° tout autre institution de droit belge, qui répond à des besoins | 6° elke andere instelling naar Belgisch recht die voorziet in |
collectifs d'intérêt général ou local et dans la création ou la | collectieve behoeften van lokaal of algemeen belang en waarbij de |
direction particulière de laquelle se constate la prépondérance de | openbare overheid bij de oprichting of de bijzondere leiding |
l'autorité publique, ainsi que toute autre institution de droit | klaarblijkelijk een overwegend aandeel heeft, alsook elke andere |
colonial qui répondait aux mêmes conditions. | instelling naar Koloniaal recht die beantwoordde aan dezelfde |
voorwaarden. | |
CHAPITRE II. - Régime organique | HOOFDSTUK II. - Organieke regeling |
Section 1re. - De la fixation des échelles de traitement du personnel | Afdeling 1. - Vaststelling van de weddeschalen van het |
scientifique | wetenschappelijk personeel |
Art. 4.L'échelle de traitement de chaque classe de la carrière du |
Art. 4.De weddeschaal van iedere klasse in de loopbaan van het |
personnel scientifique est fixée de la manière suivante : | wetenschappelijk personeel wordt vastgesteld als volgt : |
Classe SW1 | Klasse SW1 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Par dérogation à l'alinéa précédent, l'agent scientifique qui, lors de | In afwijking van het vorige lid, wordt het wetenschappelijk |
son recrutement, ne compte pas une ancienneté scientifique reconnue de | personeelslid dat, bij zijn aanwerving, geen erkende wetenschappelijke |
deux ans au moins, est alors rémunéré dans l'échelle SW10 qui est | anciënniteit heeft van minstens twee jaar, dus bezoldigd in de |
fixée de la manière suivante : | weddeschaal SW10 die als volgt wordt vastgesteld : |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
L'agent scientifique rémunéré dans l'échelle de traitement SW10 | Het wetenschappelijk personeelslid bezoldigd in de weddeschaal SW10 |
obtient le bénéfice de l'échelle de traitement SW11 dès qu'il compte | verkrijgt het voorrecht van de weddeschaal SW11 zodra het twee jaar |
deux ans d'ancienneté scientifique. | |
Pour la consultation du tableau, voir image | wetenschappelijke anciënniteit heeft. |
Classe SW2 | Klasse SW2 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Classe SW3 | Klasse SW3 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Classe SW4 | Klasse SW4 |
Pour la consultation du tableau, voir image | Voor de raadpleging van de tabel, zie beeld |
Section 2. - De la fixation du traitement | Afdeling 2. - Vaststelling van de wedde |
Art. 5.A chaque modification du statut pécuniaire d'une classe, tout |
Art. 5.Bij iedere wijziging in het geldelijk statuut van een klasse, |
traitement établi compte tenu de cette classe est à nouveau fixé comme | wordt elke wedde die werd vastgesteld met inachtneming van die klasse |
si le nouveau statut pécuniaire avait existé de tout temps. | opnieuw vastgesteld alsof het nieuwe geldelijk statuut altijd had bestaan. |
Si le traitement ainsi fixé est inférieur à celui dont l'agent | Indien de aldus opnieuw vastgestelde wedde lager is dan de wedde die |
bénéficiait dans sa classe à l'entrée en vigueur de l'arrêté | het personeelslid in zijn klasse genoot bij de inwerkingtreding van |
modificatif, le traitement le plus élevé lui est maintenu dans cette | het wijzigingsbesluit, blijft het in die klasse de hoogste wedde |
classe jusqu'à ce qu'il obtienne un traitement au moins égal. | genieten totdat het een ten minste gelijke wedde bekomt. |
Section 3. - Des services admissibles | Afdeling 3. - In aanmerking komende diensten |
Art. 6.Sont seuls admissibles pour l'octroi des augmentations dans |
Art. 6.Voor de toekenning van de verhogingen in zijn weddenschaal |
son échelle de traitement : | komen alleen in aanmerking : |
1° les services reconnus à l'agent comme ancienneté scientifique telle | 1° de diensten die uit hoofde van het personeelslid worden erkend als |
wetenschappelijke anciënniteit zoals die wordt omschreven in artikel 7 | |
qu'elle est définie à l'article 7 de l'arrêté royal du 25 février 2008 | van het koninklijk besluit van 25 februari 2008 tot vaststelling van |
fixant le statut du personnel scientifique des établissements | het statuut van het wetenschappelijk personeel van de federale |
scientifiques fédéraux; | wetenschappelijke instellingen; |
2° les services effectifs que l'agent a prestés en faisant partie : | 2° de werkelijke diensten die het personeelslid verricht heeft terwijl |
a) des services de l'Etat, des services des Communautés, des Régions | het behoorde : a) tot de diensten van de Staat, de diensten van de Gemeenschappen, |
ou de la Commission communautaire commune, des services d'Afrique, des | van de Gewesten of van de Gemeenschappelijke Gemeenschapscommissie, de |
services du Fonds national de la Recherche scientifique, des services | diensten van Afrika, de diensten bij het Nationaal Fonds voor |
du « Nationaal Fonds voor Wetenschappelijk Onderzoek », des services | Wetenschappelijk Onderzoek, de diensten bij het « Fonds national de la |
du Fonds pour la formation à la recherche dans l'industrie et dans | |
l'agriculture, des services de l'« Instituut van het Wetenschappelijk | Recherche scientifique », de diensten bij het Instituut van het |
technologisch onderzoek in de industrie » ou des autres services publics, soit comme militaire de carrière, soit comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée et comportant des prestations complètes; b) des établissements d'enseignement libres subventionnés, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée par une subvention-traitement et comportant des prestations complètes. Les services visés à l'alinéa précédent prestés à partir du 1er janvier 1998 peuvent être admissibles, quelle que soit la source de financement; | Wetenschappelijk-technologisch onderzoek in de industrie, de diensten bij het « Fonds pour la formation à la recherche dans l'industrie et dans l'agriculture » of tot andere openbare diensten, hetzij als beroepsmilitair, hetzij als burgerlijk of geestelijk titularis van een bezoldigd ambt met volledige prestaties; b) tot de gesubsidieerde vrije onderwijsinstellingen als burgerlijk of geestelijk titularis van een door middel van een weddentoelage bezoldigd ambt met volledige prestaties. De in het vorige lid vermelde en vanaf 1 januari 1998 gepresteerde diensten kunnen in aanmerking komen, ongeacht de financieringsbron; |
c) de l'Université Catholique de Louvain, des Facultés universitaires | c) tot de Katholieke Universiteit Leuven, de Katholieke Universiteit |
Notre-Dame de la Paix à Namur, des Facultés universitaires catholiques | Brussel, de Universiteit Antwerpen, de Vrije Universiteit Brussel, de |
de Mons, des Facultés universitaires Saint-Louis, de la Faculté | Universiteit Gent, de Universiteit te Hasselt, de Vlerick Leuven Gent |
universitaire des Sciences agronomiques de Gembloux, de la Faculté | Management School, het Instituut voor Tropische Geneeskunde, de |
universitaire de Théologie protestante, de l'Université libre de | Faculteit van Protestantse Godgeleerdheid Brussel, de Evangelische |
Bruxelles, de l'Université de Liège, de l'Université Mons-Hainaut, de | Theologische Faculteit Heverlee, de « Université Catholique de Louvain |
la Faculté polytechnique à Mons, de la Fondation universitaire | », de « Facultés universitaires Notre-Dame de la Paix à Namur », de « |
luxembourgeoise, de la « Katholieke Universiteit Leuven », de la « | Facultés universitaires catholiques de Mons », de « Facultés |
Katholieke Universiteit Brussel », de l'« Universiteit Antwerpen », de | universitaires Saint-Louis », de « Faculté universitaire de Théologie |
l'« Universiteit Gent », de la « Vrije Universiteit Brussel », de la « | protestante », de « Université libre de Bruxelles », de « Université |
Universiteit te Hasselt », de la « Vlerick Leuven Gent Management | de Liège », de « Université Mons-Hainaut », de « Faculté polytechnique |
School », l'« Instituut voor Tropische Geneeskunde », la « Faculteit | à Mons », de « Faculté universitaire des Sciences agronomiques de |
voor Protestantse Godgegeleerdheid Brussel », la « Evangelische Theologische Faculteit Heverlee », comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée et comportant des prestations complètes. Les services visés à l'alinéa précédent ainsi que ceux prestés dans un centre hospitalier dépendant de ceux-ci, peuvent être admissibles quelle que soit la source de financement. Par dérogation à l'alinéa précédent, les services qui ont été sujet au versement d'une bourse, d'une bourse d'étude, d'une bourse de recherche ou qui ont fait l'objet d'un contrat de recherche peuvent être également pris en considération pour l'octroi des augmentations | Gembloux », de « Fondation universitaire luxembourgeoise », als burgerlijk of geestelijk titularis van een bezoldigd ambt met volledige prestaties. De in het vorige lid vermelde diensten en die welke in een ervan afhangend ziekenhuiscentrum gepresteerd werden, kunnen in aanmerking komen, ongeacht de financieringsbron. In afwijking van het vorige lid, kunnen de diensten die het voorwerp zijn geweest van de uitbetaling van een beurs, een studiebeurs, een onderzoeksbeurs of die het voorwerp zijn geweest van een onderzoekscontract eveneens voor de toekenning van de verhogingen in weddenschaal in aanmerking worden genomen, voor zover het bericht tot |
dans l'échelle de traitement, pour autant que l'avis annonçant la | aankondiging van de selectieprocedure uitdrukkelijk het bezit van een |
procédure de sélection requière expressément la possession d'une expérience antérieure utile et que les candidats puissent prouver par tout moyen de droit l'expérience antérieure utile. La durée des services visés à l'alinéa précédent est fixée par le Ministre dont relève l'agent; d) des établissements d'enseignement de l'Etat, des Communautés ainsi que de l'enseignement officiel subventionné, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée et comportant des prestations complètes; e) des offices d'orientation scolaire et professionnelle et des centres psycho-médico-sociaux libres subventionnés, comme titulaire civil ou ecclésiastique d'une fonction rémunérée par une subvention-traitement et comportant des prestations complètes. Les services visés à l'alinéa précédent, prestés à partir du 1er janvier 1998, peuvent être admissibles quelle que soit la source de financement; f) d'un cabinet ou d'une cellule stratégique d'un Ministre fédéral, d'un cabinet d'un membre d'un Gouvernement ou d'un Collège d'une Communauté ou d'une Région; g) d'un groupe politique reconnu en qualité de collaborateur ou de collaborateur parlementaire d'un groupe politique reconnu d'un Parlement ou d'une Assemblée; | nuttige vroegere ervaring vereist en dat de kandidaten de nuttige vroegere ervaring met elk rechtsmiddel kunnen bewijzen. De duur van de in het vorige lid vermelde diensten wordt vastgelegd door de Minister onder wie het personeelslid ressorteert; d) tot de onderwijsinstellingen van de Staat, van de Gemeenschappen alsook van het gesubsidieerd officieel onderwijs, als burgerlijk of geestelijk titularis van een bezoldigd ambt met volledige prestaties; e) tot de gesubsidieerde vrije diensten voor school- en beroepsoriëntering en pyscho-medisch-sociale centra, als burgerlijk of geestelijk titularis van een door middel van een weddentoelage bezoldigd ambt met volledige prestaties. De in het vorige lid vermelde en vanaf 1 januari 1998 gepresteerde diensten kunnen in aanmerking komen, ongeacht de financieringsbron; f) tot een kabinet of een beleidscel van een federaal Minister, een kabinet van een lid van een Regering of van een College van een Gemeenschap of een Gewest; g) tot een erkende politieke groep als medewerker of als parlementair medewerker van een erkende politieke groep van een Parlement of een Vergadering; |
h) d'une organisation syndicale représentative au sens de l'article 7 | h) tot een representatieve vakorganisatie in de zin van artikel 7 van |
de la loi du 19 décembre 1974 organisant les relations entre les | de wet van 19 december 1974 tot regeling van de betrekkingen tussen de |
autorités publiques et les syndicats des agents relevant de ces | overheid en de vakbonden van haar personeel; |
autorités; i) des services publics d'un autre Etat membre de l'Espace économique | i) tot de overheidsdiensten van een andere lidstaat van de Europese |
européen ou de la Confédération suisse; | economische ruimte of de Zwitserse Confederatie; |
j) des services des institutions des Communautés européennes ou des | j) tot de diensten van de instellingen van de Europese Gemeenschappen |
organismes créés par ou en vertu d'un des Traités régissant celles-ci. | of van de instellingen die opgericht zijn door of krachtens een van de |
Verdragen welke ze regelen. | |
La reconnaissance d'admissibilité des services prestés auprès des | De erkenning van het in aanmerking komen van de diensten die verricht |
services visés au i) et j) doit être approuvée par le Ministre qui a | zijn bij de in i) en j) vermelde diensten moet worden goedgekeurd door |
la Politique scientifique dans ses attributions, sur proposition de | de Minister tot wiens bevoegdheid het Wetenschapsbeleid behoort, op |
l'autorité concernée. | voorstel van de betrokken overheid. |
§ 2. Les services accomplis dans le secteur public comme chômeur mis | § 2. De diensten verricht in de openbare sector als tewerkgestelde |
au travail dans une fonction comportant des prestations complètes sont | |
également admissibles pour l'octroi des augmentations dans l'échelle | werkloze in een ambt met volledige prestaties komen eveneens in |
de traitement pour : | aanmerking voor de toekenning van de verhogingen in weddeschaal voor : |
- une durée maximale de trois ans : à partir du 1er janvier 1998; | - een maximumduur van drie jaar : vanaf 1 januari 1998; |
- une durée maximale de six ans : à partir du 1er janvier 1999. | - een maximumduur van zes jaar : vanaf 1 januari 1999. |
§ 3. Par dérogation aux §§ 1er et 2, les services prestés à temps | § 3. In afwijking van §§ 1 en 2 komen de diensten die het |
partiel par l'agent à partir du 1er janvier 2000, dans un service visé | personeelslid deeltijds gepresteerd heeft vanaf 1 januari 2000, in een |
par les §§ 1er à 2, sont admissibles pour l'octroi des augmentations | in deze paragrafen vermelde dienst, in aanmerking voor de toekenning |
intercalaires, au prorata des prestations réellement fournies. | van de tussentijdse verhogingen, naar rata van de werkelijk verrichte prestaties. |
Art. 7.Pour l'application de l'article 6 : |
Art. 7.Voor de toepassing van artikel 6 : |
1° l'agent est réputé prester des services effectifs tant qu'il se | 1° wordt het personeelslid geacht werkelijke diensten te verrichten, |
trouve dans une position administrative qui lui vaut, de par son | zolang het zich bevindt in een administratieve stand op grond waarvan |
statut, son traitement d'activité ou, à défaut, la conservation de ses | het, krachtens zijn statuut, zijn activiteitswedde of, bij gebrek |
titres à l'avancement dans son échelle de traitement; | daarvan, zijn aanspraak op bevordering in zijn weddeschaal behoudt; |
2° sont complètes les prestations dont l'horaire est tel qu'elles | 2° zijn volledig, de prestaties waarvan de uurregeling een normale |
absorbent totalement une activité professionnelle normale; | beroepsactiviteit volkomen in beslag neemt; |
3° sont réputés militaires de carrière : | 3° worden als beroepsmilitair beschouwd : |
a) les officiers de carrière, les officiers de complément, les | a) de beroepsofficieren, de aanvullingsofficieren, de hulpofficieren |
officiers auxiliaires et les officiers court terme; | en de officieren korte termijn; |
b) les officiers de réserve accomplissant des prestations volontaires | b) de reserveofficieren die vrijwillige prestaties verrichten met |
à l'exclusion des prestations d'entraînement; | uitsluiting van legeroefeningen; |
c) les sous-officiers de carrière, les sous-officiers de complément et | c) de beroepsonderofficieren, de aanvullingsonderofficieren en de |
les sous-officiers court terme; | onderofficieren korte termijn; |
d) les militaires au-dessous du rang d'officier qui servent à la | d) de militairen met een lagere graad dan die van officier, die dienen |
faveur d'un engagement ou d'un réengagement, y compris les volontaires | op grond van een dienstneming of van een wederdienstneming, met |
de carrière et les volontaires de complément; | inbegrip van de beroepsvrijwilligers en de aanvullingsvrijwilligers; |
e) les aumôniers des cadres actifs et les aumôniers de réserve | e) de aalmoezeniers van het actieve kader en de reserveaalmoezeniers |
maintenus en service en temps de paix pour constituer le cadre | die in vredestijd in dienst worden gehouden om het tijdelijk kader van |
temporaire du service de l'aumônerie; | de aalmoezeniersdienst te vormen; |
f) les conseillers moraux auprès des forces armées, relevant de la | f) de morele consultenten bij de krijgsmacht die tot de |
communauté non confessionnelle de Belgique; | niet-confessionele gemeenschap van België behoren; |
4° sont assimilés aux militaires de carrière : | 4° met beroepsmilitairen worden gelijkgesteld : |
a) les aumôniers et les aumôniers de réserve auprès de la police | a) de aalmoezeniers en de reserveaalmoezeniers bij de federale |
fédérale; | politie; |
b) les conseillers moraux auprès de la police fédérale relevant de la | b) de morele consulenten bij de federale politie die ressorteren onder |
communauté non confessionnelle de Belgique; | de niet-confessionele gemeenschap van België; |
5° sont également admissibles les services effectifs des autres | 5° worden eveneens in aanmerking genomen de werkelijke diensten van de |
aumôniers et des autres conseillers moraux relevant de la communauté | andere aalmoezeniers en de andere morele consulenten die ressorteren |
non confessionnelle de Belgique. | onder de niet-confessionele gemeenschap van België. |
Art. 8.Pour toute période durant laquelle l'agent a conservé ou perdu |
Art. 8.Voor elke periode waarin het personeelslid zijn aanspraken op |
ses titres à l'avancement dans son échelle de traitement dans une | bevordering in zijn weddenschaal in een klasse heeft behouden of |
classe, les services qu'il aurait prestés à un autre titre n'entrent | verloren, worden de diensten die het in een andere klasse mocht hebben |
pas en compte pour la fixation de son traitement dans cette classe et | verricht niet meegeteld bij de vaststelling van zijn wedde in die |
dans toute classe ultérieure qui s'y rattache en raison de | klasse en in enige latere klasse die met deze laatste verband houdt |
l'enchaînement statutaire des qualités successives de l'agent. Art. 9.§ 1er. Les services admissibles se comptent par mois du calendrier; ceux qui ne couvrent pas tout le mois sont négligés. Toutefois, la durée des services admissibles que l'agent a prestés à titre intérimaire ou temporaire dans l'enseignement, est fixée par le Ministre dont il dépend, sur base de l'attestation délivrée par les autorités compétentes, dont le modèle sera établi par le Ministre ayant la Politique scientifique dans ses attributions. Les prestations complètes mentionnées sur cette attestation, pour lesquelles le paiement s'est effectué en 10èmes et qui ne représentent pas une année complète de services effectifs par année scolaire sont comptabilisées jour par jour. Le nombre global des jours de service ainsi accomplis et comportant des prestations complètes est multiplié par 1,2. Le total de cette opération arithmétique est ensuite divisé par 30. Le produit obtenu donne le nombre de mois à prendre en considération; il n'est pas tenu compte de l'excédent. |
ingevolge de statutaire samenhang van de opeenvolgende staten van het personeelslid. Art. 9.§ 1. De in aanmerking komende diensten worden berekend per kalendermaand; die welke geen volle maand bedragen worden niet meegeteld. De duur van de in aanmerking komende diensten die het personeelslid in het onderwijs ad interim of als tijdelijke heeft verricht, wordt echter door de Minister onder wie hij ressorteert vastgesteld aan de hand van het attest uitgereikt door de bevoegde autoriteiten, waarvan het model wordt uitgewerkt door de Minister die bevoegd is voor het Wetenschapsbeleid. De op dit attest vermelde volledige prestaties, waarvoor de betaling in 10den gebeurde en die per schooljaar geen volledig jaar werkelijke diensten vertegenwoordigen, worden dag per dag samengeteld. Het totale aantal aldus gewerkte dagen met volledige prestaties wordt vermenigvuldigd met 1,2. Het totaal van deze rekenkundige bewerking wordt vervolgens gedeeld door 30. Het verkregen product geeft het aantal in aanmerking te nemen maanden; met de rest wordt geen rekening gehouden. |
Les prestations complètes mentionnées sur la même attestation qui | De op hetzelfde attest vermelde volledige prestaties, die bewijzen dat |
prouvent que l'agent a été occupé pendant une année scolaire complète, | het personeelslid een volledig schooljaar heeft gewerkt, gelden voor |
valent pour un total de 300 jours et représentent une année de services à prendre en considération. § 2. Par dérogation au § 1er, les prestations qui n'absorbent pas totalement un horaire complet de travail et qui sont accomplies à partir du 1er janvier 2000 sont admissibles pour l'octroi des augmentations intercalaires, au prorata des prestations réellement fournies. Art. 10.La durée des services admissibles que compte l'agent ne peut jamais dépasser la durée réelle des périodes que couvrent ces services.Section 4. - Du paiement du traitement |
een totaal van 300 dagen en vertegenwoordigen één jaar in aanmerking te nemen diensten. § 2. In afwijking van § 1 zullen de prestaties die geen volledige uurregeling beslaan en die vanaf 1 januari 2000 verricht worden in aanmerking komen voor de toekenning van de tussentijdse verhogingen, naar rata van de werkelijk geleverde prestaties. Art. 10.De duur van de in aanmerking komende diensten die het personeelslid telt mag nooit de werkelijke duur van de door deze diensten gedekte periodes overschrijden.Afdeling 4. - Uitbetaling van de wedde |
Art. 11.§ 1er. Le traitement du mois est égal à un 1/12 du traitement |
Art. 11.§ 1. De maandwedde is gelijk aan 1/12 van de jaarwedde. |
annuel. Lorsque l'agent est, à une date autre que le premier du mois, | Wanneer het personeelslid op een andere datum dan de eerste van de |
nommé à une nouvelle classe, le traitement du mois en cours n'est pas | maand tot een nieuwe klasse benoemd wordt, blijft de wedde voor de |
sujet à modification. Lorsque l'agent décède ou est admis à la | lopende maand ongewijzigd. Bij overlijden of pensionering van het |
retraite, le traitement du mois en cours n'est pas sujet à répétition. | personeelslid is de wedde voor de lopende maand niet terugvorderbaar. |
§ 2. Lorsque le traitement du mois n'est pas dû entièrement, le | § 2. Wanneer de maandwedde niet volledig verschuldigd is, wordt de |
traitement à temps plein est multiplié par la fraction suivante : | wedde voor volledige prestaties vermenigvuldigd met de volgende breuk : |
le pourcentage de prestations X le nombre de jours ouvrables prestés | het percentage van de prestaties X het aantal gepresteerde werkdagen |
le nombre de jours ouvrables devant être prestés sur base du | het aantal te presteren werkdagen op basis van de werkkalender |
calendrier de travail | |
Le nombre de jours ouvrables prestés ou devant être prestés est égal | Het aantal gepresteerde of te presteren werkdagen is gelijk aan het |
au nombre d'heures prestées ou devant être prestées divisé par 7,6. | aantal gepresteerde of te presteren uren gedeeld door 7,6. |
Il faut entendre par : | Wordt verstaan onder : |
- « jour ouvrable » : chaque jour de la semaine, y compris les jours | - « werkdag » : elke dag van de week, feestdagen inbegrepen, met |
fériés, à l'exception du samedi et du dimanche; | uitzondering van de zaterdag en de zondag; |
- « jour ouvrable presté » : chaque jour ouvrable pour lequel est due | - « gepresteerde werkdag » : elke werkdag waarvoor een verloning |
une rémunération; | verschuldigd is; |
- « calendrier de travail » : le nombre de jours ouvrables à prester dans un mois. | - « werkkalender » : het aantal in een maand te presteren werkdagen. |
Art. 12.Le régime de mobilité applicable aux traitements du personnel |
Art. 12.De mobiliteitsregeling die geldt voor de wedden van het |
des services publics fédéraux s'applique également aux traitements du | personeel van de federale overheidsdiensten geldt ook voor de wedden |
personnel scientifique. | van het wetenschappelijk personeel. |
Ils sont rattachés à l'indice-pivot 138,01. | Ze worden gekoppeld aan het spilindexcijfer 138,01. |
CHAPITRE III. - Dispositions relatives aux fonctions dirigeantes | HOOFDSTUK III. - Bepalingen betreffende de leidinggevende functies |
Art. 13.L'agent scientifique qui est désigné à la fonction dirigeante |
Art. 13.Het wetenschappelijk personeelslid dat wordt aangewezen voor |
de directeur opérationnel bénéficie du traitement suivant : | de leidinggevende functie van operationeel directeur geniet de |
volgende wedde : | |
66.780,00 | 66.780,00 |
Art. 14.Les articles 11 et 12 sont applicables au traitement visé à |
Art. 14.De artikelen 11 en 12 zijn van toepassing op de wedde als |
l'article 13. | bedoeld in artikel 13. |
CHAPITRE IV. - Dispositions finales | HOOFDSTUK IV. - Slotbepalingen |
Art. 15.Sont réglés par le Ministre dont dépend l'agent, avec |
Art. 15.De Minister onder wie het personeelslid ressorteert regelt, |
l'accord du Ministre qui a la Politique scientifique dans ses | met instemming van de Minister tot wiens bevoegdheid het |
attributions, les cas dans lesquels se présente une particularité | Wetenschapsbeleid behoort, de gevallen die een zodanig bijzonder |
propre à justifier que, dans l'esprit du présent statut pécuniaire, un | aspect vertonen dat, in de geest van dit geldelijke statuut, een |
tempérament soit apporté à l'application littérale des règles qu'il | minder letterlijke toepassing van de daarin voorgeschreven |
édicte. | voorschriften verantwoord is. |
Il ne peut toutefois être dérogé aux articles 4, 11 et 13. | Van de artikelen 4, 11 en 13 mag evenwel niet worden afgeweken. |
Art. 16.Sont abrogés : |
Art. 16.Opgeheven worden : |
1° l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du | 1° het koninklijk besluit van 21 april 1965 houdende |
bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk personeel van de Staat, | |
personnel scientifique de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 8 | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 8 september 1972, 30 juli |
septembre 1972, 30 juillet 1976, n° 83 du 31 juillet 1982, n° 163 du | 1976, nr. 83 van 31 juli 1976, nr. 163 van 30 december 1982, 16 |
30 décembre 1982, 16 août 1988, de la loi du 4 janvier 1989, des | augustus 1988, de wet van 4 januari 1989, de koninklijke besluiten van |
arrêtés royaux des 13 décembre 1989, 21 mars 1990, 7 août 1991, 19 | 13 december 1989, 21 maart 1990, 7 augustus 1991, 19 november 1991, 20 |
novembre 1991, 20 octobre 1992, 4 mars 1993, 9 juillet 1993, 4 février | oktober 1992, 4 maart 1993, 9 juli 1993, 4 februari 1998, 19 april |
1998, 19 avril 1999, 9 juin 1999, 11 décembre 2001 et 11 juillet 2003; | 1999, 9 juni 1999, 11 december 2001 en 11 juli 2003; |
2° l'arrêté royal du 21 avril 1965 établissant, en ce qui concerne le | 2° het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling, wat |
Ministère de l'Education nationale et de la Culture, le régime | betref het Ministerie van Nationale Opvoeding en Cultuur, van het |
particulier prévu par l'arrêté royal du 21 avril 1965 portant statut | bijzonder stelsel bedoeld bij het koninklijk besluit van 21 april |
pécuniaire du personnel scientifique de l'Etat, modifié par les | 1965, houdende bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk personeel |
arrêtés royaux des 26 octobre 1990, 20 octobre 1992, 9 juillet 1993 et | van de Staat, gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 oktober |
19 avril 1999; | 1990, 20 oktober 1992, 9 juli 1993 en 19 april 1999; |
3° l'arrêté royal du 21 avril 1965 établissant, en ce qui concerne le | 3° het koninklijk besluit van 21 april 1965 tot vaststelling, wat |
Ministère de l'Agriculture, le régime particulier prévu par l'arrêté | betref het Ministerie van Landbouw, van het bijzonder stelsel bedoeld |
royal du 21 avril 1965 portant statut pécuniaire du personnel | bij het koninklijk besluit van 21 april 1965, houdende |
bezoldigingsregeling van het wetenschappelijk personeel van de Staat, | |
scientifique de l'Etat, modifié par les arrêtés royaux des 26 octobre | gewijzigd bij de koninklijke besluiten van 26 oktober 1990, 20 oktober |
1990, 20 octobre 1992 et 9 juillet 1993; | 1992 en 9 juli 1993; |
4° l'article 4 de l'arrêté royal n° 83 du 31 juillet 1982 modifiant le | 4° artikel 4 van het koninklijk besluit nr. 83 van 31 juli 1982 |
houdende wijziging van het administratief en geldelijk statuut van het | |
statut administratif et pécuniaire du personnel scientifique de | wetenschappelijk personeel van de Staat, gewijzigd bij het koninklijk |
l'Etat, modifié par l'arrêté royal n° 163 du 30 décembre 1982, la loi | besluit nr. 163 van 30 december 1989, de wet van 4 januari 1989, de |
du 4 janvier 1989, des arrêtés royaux des 13 décembre 1989, 4 mars | koninklijke besluiten van 13 december 1989, 4 maart 1990, 7 augustus |
1990, 7 août 1991, 17 octobre 1991, 20 octobre 1992, 9 juillet 1993, 4 | 1991, 17 oktober 1991, 20 oktober 1992, 9 juli 1993, 4 februari 1998, |
février 1998, 11 décembre 2001 et 11juillet 2003. | 11 december 2001 en 11 juli 2003. |
Art. 17.Le présent arrêté produit ses effets le 1er décembre 2006. |
Art. 17.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 december 2006. |
Art. 18.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 18.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder wat |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 février 2008. | Gegeven te Brussel, 25 februari 2008. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre chargée de la Politique scientifique, | De Minister belast met het Wetenschapsbeleid, |
Mme S. LARUELLE . | Mevr. S. LARUELLE |