Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, et l'arrêté royal du 25 janvier 2004 portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants | Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 26 van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, en het koninklijk besluit van 25 januari 2004 tot uitvoering van de artikelen 20, 26 en 35, § 2, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté | 25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 26 |
royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales | van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de |
en faveur des travailleurs indépendants, et l'arrêté royal du 25 | gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, en het koninklijk |
janvier 2004 portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de | besluit van 25 januari 2004 tot uitvoering van de artikelen 20, 26 en |
l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations | 35, § 2, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling |
familiales en faveur des travailleurs indépendants | van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales des | Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor |
travailleurs indépendants, notamment l'article 1er, alinéa 1er; | zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1, eerste lid; |
Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des | Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van |
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, | de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd |
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 5 août 2006; | bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2006; |
Vu l'arrêté royal du 25 janvier 2004 portant exécution des articles | Gelet op het koninklijk besluit van 25 januari 2004 tot uitvoering van |
20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le | de artikelen 20, 26 en 35, § 2, van het koninklijk besluit van 8 april |
régime des prestations familiales en faveur des travailleurs | 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de |
indépendants, modifié par l'arrêté royal du 5 août 2006; | zelfstandigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 augustus |
Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées, | 2006; Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor personen met een |
donné le 13 novembre 2006; | handicap, gegeven op 13 november 2006; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 november 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 november 2006; |
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 41.873/1, donné le 29 décembre 2006, en | Gelet op het advies nr 41.873/1 van de Raad van State, gegeven op 29 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois | december 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | |
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de Notre | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Ministre des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister |
ont délibéré en Conseil, | van Middenstand, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Dans l'article 26, §§ 1er et 1erbis de l' arrêté royal du |
Artikel 1.In artikel 26, §§ 1 en 1bis, van het koninklijk besluit van |
8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en | 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van |
faveur des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu par | de zelfstandigen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17 |
l'arrêté royal du 17 septembre 2005, les mots « 1er janvier 1996 » | september 2005, worden de woorden « 1 januari 1996 » telkens vervangen |
sont remplacés chaque fois par les mots « 31 décembre 1992 ». | door de woorden « 31 december 1992 ». |
Art. 2.L'intitulé du chapitre II de l'arrêté royal du 25 janvier 2004 |
Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van |
portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal | 25 januari 2004 tot uitvoering van de artikelen 20, 26 en 35, § 2, van |
du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en | het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de |
faveur des travailleurs indépendants est remplacé comme suit : « | gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen wordt vervangen als |
CHAPITRE II. - Enfants nés le 31 décembre 1992 au plus tard. Exécution | volgt : « HOOFDSTUK II. - Kinderen geboren uiterlijk op 31 december |
des articles 20, § 2, 26, § 1er et 35, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté | 1992. Uitvoering van de artikelen 20, § 2, 26, § 1 en 35, § 2, eerste |
royal du 8 avril 1976 ». | lid, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 ». |
Art. 3.L'intitulé du chapitre III du même arrêté est remplacé comme |
Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt |
suit : | vervangen als volgt : |
« CHAPITRE III. - Enfants nés après le 31 décembre 199 2. - Exécution | « HOOFDSTUK III. - Kinderen geboren na 31 december 199 2. - Uitvoering |
des articles 20, § 2bis, 26, § 1erbis, et 35, § 2, alinéa 2, de | van de artikelen 20, § 2bis, 26, § 1bis, en 35, § 2, tweede lid, van |
l'arrêté royal du 8 avril 1976 ». | het koninklijk besluit van 8 april 1976 ». |
Art. 4.L'intitulé de la section 2 du chapitre III du même arrêté est |
Art. 4.Het opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk III van hetzelfde |
remplacé comme suit : | besluit wordt vervangen als volgt : |
« Section 2. - Effets des nouvelles décisions. » | « Afdeling 2. - Uitwerking van de nieuwe beslissingen. » |
Art. 5.- Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 25 janvier 2004 |
Art. 5.- In artikel 8 van het koninklijk besluit van 25 januari 2004 |
portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal | tot uitvoering van de artikelen 20, 26 en 35, § 2, van het koninklijk |
du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en | besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten |
faveur des travailleurs indépendants, les mots « 1er janvier 1996 » | voordele van de zelfstandigen, worden de woorden « 1 januari 1996 » |
sont remplacés chaque fois par les mots « 31 décembre 1992 ». | telkens vervangen door de woorden « 31 december 1992 ». |
Art. 6.Il est inséré dans le chapitre III, section 2, du même arrêté, |
Art. 6.In hoofdstuk III, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt |
entre les articles 8 et 9 une sous-section I rédigée comme suit : | tussen de artikelen 8 en 9 een onderafdeling I ingevoegd, luidende : |
« Sous-section 1re. - Enfants nés après le 31 décembre 1992 et au plus | « Onderafdeling 1. - Kinderen geboren na 31 december 1992 en uiterlijk |
tard le 1er janvier 1996. | op 1 januari 1996. |
Art. 8bis.Pour les nouvelles demandes introduites à partir du 1er |
Art. 8bis.Voor de nieuwe aanvragen die ingediend worden vanaf 1 |
janvier 2007 et pour les demandes et révisions d'office qui font suite | januari 2007 en voor de aanvragen en ambtshalve herzieningen die |
volgen op de nieuwe aanvraag moet voor de periode vanaf 1 mei 2003 | |
à la nouvelle demande, les dispositions applicables à l'enfant né | toepassing gemaakt worden van de bepalingen die gelden voor het kind |
après le 31 décembre 1992 doivent être appliquées pour la période à | geboren na 31 december 1992. Wat de periode vóór 1 mei 2003 betreft, |
partir du 1er mai 2003. Pour la période antérieure au 1er mai 2003, | wordt toepassing gemaakt van de regels die bedoeld zijn in de |
les règles visées aux articles 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 28 août | artikelen 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 28 augustus 1991. |
1991 sont appliquées. | |
Par « nouvelles demandes » il faut entendre les demandes introduites | Met « nieuwe aanvragen » wordt bedoeld, de aanvragen die ingediend |
après le 31 décembre 2006, à une date à laquelle une décision | worden na 31 december 2006 op een datum waarop er geen uitwerking is |
antérieure faisant suite à une demande introduite avant le 1er janvier | van een vorige beslissing ingevolge een aanvraag ingediend vóór 1 |
2007 ou résultant d'une décision d'office dont les effets ont débuté | januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de |
avant le 1er janvier 2007 n'est pas applicable. | uitwerking begonnen is vóór 1 januari 2007. |
Art. 8ter.Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande |
Art. 8ter.Indien een medische beslissing ingevolge een aanvraag |
introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision | ingediend vóór 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve |
d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 donne | herziening waarvan de uitwerking begonnen is vóór 1 januari 2007, |
lieu à une demande de révision, le médecin effectue : | aanleiding geeft tot een herzieningsaanvraag, verricht de geneesheer : |
a) pour la période antérieure au 1er mai 2003, une évaluation de | a) voor de periode vóór 1 mei 2003 een evaluatie van de lichamelijke |
l'incapacité physique ou mentale et du degré d'autonomie, visée dans | of geestelijke ongeschiktheid en de graad van zelfredzaamheid, bedoeld |
le chapitre II du présent arrêté; | in hoofdstuk II van dit besluit; |
b) pour la période à partir du 1er mai 2003, une évaluation des | b) voor de periode vanaf 1 mei 2003 een evaluatie van de gevolgen van |
conséquences de l'affection, visée dans le chapitre III, section 1re, | de aandoening, bedoeld in hoofdstuk III, afdeling 1, van dit besluit. |
du présent arrêté. | |
Chaque fois que sur base de ces évaluations un montant plus élevé peut | Telkens op grond van deze evaluaties een hoger bedrag kan worden |
être octroyé, l'organisme paie la différence. | toegekend, betaalt de instelling het verschil. |
Art. 8quater.Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande |
Art. 8quater.Indien een medische beslissing, ingevolge een aanvraag |
introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision | ingediend vóór 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve |
d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 donne | herziening waarvan de uitkering begonnen is vóór 1 januari 2007, |
lieu à une révision d'office, le médecin effectue une évaluation des | aanleiding geeft tot een ambtshalve herziening, verricht de geneesheer |
conséquences de l'affection visées au chapitre III, section 1re, du | een evaluatie van de gevolgen van de aandoening bedoeld in hoofdstuk |
présent arrêté pour la période à partir du premier jour du mois qui | III, afdeling 1, van dit besluit voor de periode vanaf de eerste dag |
suit celui au cours duquel la date de fin de validité tombe. » | van de maand die volgt op die waarin de einddatum van de geldigheid |
Art. 7.Il est inséré dans le chapitre III, section 2, du même arrêté, |
valt. » Art. 7.In hoofdstuk III, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt |
entre les articles 8quater nouveau et 9, un intitulé d'une | tussen het nieuw artikel 8quater en artikel 9 een opschrift van een |
sous-section 2 rédigé comme suit : | onderafdeling 2 ingevoegd, luidende : |
« Sous-section 2. - Enfants nés après le 1er janvier 1996. » | « Onderafdeling 2. - Kinderen geboren na 1 januari 1996. » |
Art. 8.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « l'enfant né le 1er |
Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « het |
kind geboren uiterlijk op 1 januari 1996, onder de voorwaarden bepaald | |
janvier 1996 au plus tard, aux conditions fixées dans la présente | in deze afdeling » vervangen door de woorden « het kind geboren |
section » sont remplacés par les mots « l'enfant né le 31 décembre | uiterlijk op 31 december 1992, onder de voorwaarden bepaald in deze |
1992 au plus tard, aux conditions fixées dans la présente sous-section ». | onderafdeling ». |
Art. 9.Dans l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, les mots « |
Art. 9.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de |
l'enfant né après le 1er janvier 1996 » sont remplacés par les mots « | woorden « het kind geboren na 1 januari 1996 » vervangen door de |
l'enfant né après le 31 décembre 1992 ». | woorden « het kind geboren na 31 december 1992 ». |
Art. 10.Dans l'article 11 du même arrêté, le mot « section » est |
Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het woord « |
remplacé par le mot « sous-section ». | afdeling » vervangen door het woord « onderafdeling ». |
Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007 à |
Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007 |
l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er mai 2003. | met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1 |
Art. 12.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de |
mei 2003. Art. 12.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van |
l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 février 2007. | Gegeven te Brussel, 25 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre des Affaires sociales, | De Ministre van Sociale Zaken, |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
La Ministre des Classes moyennes, | De Minister van Middenstand, |
S. LARUELLE | S. LARUELLE |