Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/02/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, et l'arrêté royal du 25 janvier 2004 portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants "
Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, et l'arrêté royal du 25 janvier 2004 portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 26 van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, en het koninklijk besluit van 25 januari 2004 tot uitvoering van de artikelen 20, 26 en 35, § 2, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE
25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'article 26 de l'arrêté 25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van artikel 26
royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de
en faveur des travailleurs indépendants, et l'arrêté royal du 25 gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, en het koninklijk
janvier 2004 portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de besluit van 25 januari 2004 tot uitvoering van de artikelen 20, 26 en
l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations 35, § 2, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling
familiales en faveur des travailleurs indépendants van de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi du 29 mars 1976 relative aux prestations familiales des Gelet op de wet van 29 maart 1976 betreffende de gezinsbijslag voor
travailleurs indépendants, notamment l'article 1er, alinéa 1er; zelfstandigen, inzonderheid op artikel 1, eerste lid;
Vu l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le régime des Gelet op het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van
prestations familiales en faveur des travailleurs indépendants, de gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen, laatst gewijzigd
modifié en dernier lieu par l'arrêté royal du 5 août 2006; bij het koninklijk besluit van 5 augustus 2006;
Vu l'arrêté royal du 25 janvier 2004 portant exécution des articles Gelet op het koninklijk besluit van 25 januari 2004 tot uitvoering van
20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal du 8 avril 1976 établissant le de artikelen 20, 26 en 35, § 2, van het koninklijk besluit van 8 april
régime des prestations familiales en faveur des travailleurs 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van de
indépendants, modifié par l'arrêté royal du 5 août 2006; zelfstandigen, gewijzigd bij het koninklijk besluit van 5 augustus
Vu l'avis du Conseil supérieur national des personnes handicapées, 2006; Gelet op het advies van de Nationale Hoge Raad voor personen met een
donné le 13 novembre 2006; handicap, gegeven op 13 november 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 13 novembre 2006; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 13 november 2006;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 23 novembre 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 23 november 2006;
Vu l'avis du Conseil d'Etat n° 41.873/1, donné le 29 décembre 2006, en Gelet op het advies nr 41.873/1 van de Raad van State, gegeven op 29
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois december 2006 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de notre Ministre des Affaires sociales et de Notre de gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Ministre des Classes moyennes, et de l'avis de Nos Ministres qui en Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Onze Minister
ont délibéré en Conseil, van Middenstand, en op het advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.Dans l'article 26, §§ 1er et 1erbis de l' arrêté royal du

Artikel 1.In artikel 26, §§ 1 en 1bis, van het koninklijk besluit van

8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten voordele van
faveur des travailleurs indépendants, modifié en dernier lieu par de zelfstandigen, laatst gewijzigd bij het koninklijk besluit van 17
l'arrêté royal du 17 septembre 2005, les mots « 1er janvier 1996 » september 2005, worden de woorden « 1 januari 1996 » telkens vervangen
sont remplacés chaque fois par les mots « 31 décembre 1992 ». door de woorden « 31 december 1992 ».

Art. 2.L'intitulé du chapitre II de l'arrêté royal du 25 janvier 2004

Art. 2.Het opschrift van hoofdstuk II van het koninklijk besluit van

portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal 25 januari 2004 tot uitvoering van de artikelen 20, 26 en 35, § 2, van
du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en het koninklijk besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de
faveur des travailleurs indépendants est remplacé comme suit : « gezinsbijslag ten voordele van de zelfstandigen wordt vervangen als
CHAPITRE II. - Enfants nés le 31 décembre 1992 au plus tard. Exécution volgt : « HOOFDSTUK II. - Kinderen geboren uiterlijk op 31 december
des articles 20, § 2, 26, § 1er et 35, § 2, alinéa 1er, de l'arrêté 1992. Uitvoering van de artikelen 20, § 2, 26, § 1 en 35, § 2, eerste
royal du 8 avril 1976 ». lid, van het koninklijk besluit van 8 april 1976 ».

Art. 3.L'intitulé du chapitre III du même arrêté est remplacé comme

Art. 3.Het opschrift van hoofdstuk III van hetzelfde besluit wordt

suit : vervangen als volgt :
« CHAPITRE III. - Enfants nés après le 31 décembre 199 2. - Exécution « HOOFDSTUK III. - Kinderen geboren na 31 december 199 2. - Uitvoering
des articles 20, § 2bis, 26, § 1erbis, et 35, § 2, alinéa 2, de van de artikelen 20, § 2bis, 26, § 1bis, en 35, § 2, tweede lid, van
l'arrêté royal du 8 avril 1976 ». het koninklijk besluit van 8 april 1976 ».

Art. 4.L'intitulé de la section 2 du chapitre III du même arrêté est

Art. 4.Het opschrift van afdeling 2 van hoofdstuk III van hetzelfde

remplacé comme suit : besluit wordt vervangen als volgt :
« Section 2. - Effets des nouvelles décisions. » « Afdeling 2. - Uitwerking van de nieuwe beslissingen. »

Art. 5.- Dans l'article 8 de l'arrêté royal du 25 janvier 2004

Art. 5.- In artikel 8 van het koninklijk besluit van 25 januari 2004

portant exécution des articles 20, 26, et 35, § 2, de l'arrêté royal tot uitvoering van de artikelen 20, 26 en 35, § 2, van het koninklijk
du 8 avril 1976 établissant le régime des prestations familiales en besluit van 8 april 1976 houdende regeling van de gezinsbijslag ten
faveur des travailleurs indépendants, les mots « 1er janvier 1996 » voordele van de zelfstandigen, worden de woorden « 1 januari 1996 »
sont remplacés chaque fois par les mots « 31 décembre 1992 ». telkens vervangen door de woorden « 31 december 1992 ».

Art. 6.Il est inséré dans le chapitre III, section 2, du même arrêté,

Art. 6.In hoofdstuk III, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt

entre les articles 8 et 9 une sous-section I rédigée comme suit : tussen de artikelen 8 en 9 een onderafdeling I ingevoegd, luidende :
« Sous-section 1re. - Enfants nés après le 31 décembre 1992 et au plus « Onderafdeling 1. - Kinderen geboren na 31 december 1992 en uiterlijk
tard le 1er janvier 1996. op 1 januari 1996.

Art. 8bis.Pour les nouvelles demandes introduites à partir du 1er

Art. 8bis.Voor de nieuwe aanvragen die ingediend worden vanaf 1

janvier 2007 et pour les demandes et révisions d'office qui font suite januari 2007 en voor de aanvragen en ambtshalve herzieningen die
volgen op de nieuwe aanvraag moet voor de periode vanaf 1 mei 2003
à la nouvelle demande, les dispositions applicables à l'enfant né toepassing gemaakt worden van de bepalingen die gelden voor het kind
après le 31 décembre 1992 doivent être appliquées pour la période à geboren na 31 december 1992. Wat de periode vóór 1 mei 2003 betreft,
partir du 1er mai 2003. Pour la période antérieure au 1er mai 2003, wordt toepassing gemaakt van de regels die bedoeld zijn in de
les règles visées aux articles 2, 3 et 4 de l'arrêté royal du 28 août artikelen 2, 3 en 4 van het koninklijk besluit van 28 augustus 1991.
1991 sont appliquées.
Par « nouvelles demandes » il faut entendre les demandes introduites Met « nieuwe aanvragen » wordt bedoeld, de aanvragen die ingediend
après le 31 décembre 2006, à une date à laquelle une décision worden na 31 december 2006 op een datum waarop er geen uitwerking is
antérieure faisant suite à une demande introduite avant le 1er janvier van een vorige beslissing ingevolge een aanvraag ingediend vóór 1
2007 ou résultant d'une décision d'office dont les effets ont débuté januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve herziening waarvan de
avant le 1er janvier 2007 n'est pas applicable. uitwerking begonnen is vóór 1 januari 2007.

Art. 8ter.Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande

Art. 8ter.Indien een medische beslissing ingevolge een aanvraag

introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision ingediend vóór 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve
d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 donne herziening waarvan de uitwerking begonnen is vóór 1 januari 2007,
lieu à une demande de révision, le médecin effectue : aanleiding geeft tot een herzieningsaanvraag, verricht de geneesheer :
a) pour la période antérieure au 1er mai 2003, une évaluation de a) voor de periode vóór 1 mei 2003 een evaluatie van de lichamelijke
l'incapacité physique ou mentale et du degré d'autonomie, visée dans of geestelijke ongeschiktheid en de graad van zelfredzaamheid, bedoeld
le chapitre II du présent arrêté; in hoofdstuk II van dit besluit;
b) pour la période à partir du 1er mai 2003, une évaluation des b) voor de periode vanaf 1 mei 2003 een evaluatie van de gevolgen van
conséquences de l'affection, visée dans le chapitre III, section 1re, de aandoening, bedoeld in hoofdstuk III, afdeling 1, van dit besluit.
du présent arrêté.
Chaque fois que sur base de ces évaluations un montant plus élevé peut Telkens op grond van deze evaluaties een hoger bedrag kan worden
être octroyé, l'organisme paie la différence. toegekend, betaalt de instelling het verschil.

Art. 8quater.Lorsqu'une décision médicale faisant suite à une demande

Art. 8quater.Indien een medische beslissing, ingevolge een aanvraag

introduite avant le 1er janvier 2007 ou résultant d'une révision ingediend vóór 1 januari 2007 of voortvloeiend uit een ambtshalve
d'office dont les effets ont débuté avant le 1er janvier 2007 donne herziening waarvan de uitkering begonnen is vóór 1 januari 2007,
lieu à une révision d'office, le médecin effectue une évaluation des aanleiding geeft tot een ambtshalve herziening, verricht de geneesheer
conséquences de l'affection visées au chapitre III, section 1re, du een evaluatie van de gevolgen van de aandoening bedoeld in hoofdstuk
présent arrêté pour la période à partir du premier jour du mois qui III, afdeling 1, van dit besluit voor de periode vanaf de eerste dag
suit celui au cours duquel la date de fin de validité tombe. » van de maand die volgt op die waarin de einddatum van de geldigheid

Art. 7.Il est inséré dans le chapitre III, section 2, du même arrêté,

valt. »

Art. 7.In hoofdstuk III, afdeling 2, van hetzelfde besluit wordt

entre les articles 8quater nouveau et 9, un intitulé d'une tussen het nieuw artikel 8quater en artikel 9 een opschrift van een
sous-section 2 rédigé comme suit : onderafdeling 2 ingevoegd, luidende :
« Sous-section 2. - Enfants nés après le 1er janvier 1996. » « Onderafdeling 2. - Kinderen geboren na 1 januari 1996. »

Art. 8.Dans l'article 9 du même arrêté, les mots « l'enfant né le 1er

Art. 8.In artikel 9 van hetzelfde besluit worden de woorden « het

kind geboren uiterlijk op 1 januari 1996, onder de voorwaarden bepaald
janvier 1996 au plus tard, aux conditions fixées dans la présente in deze afdeling » vervangen door de woorden « het kind geboren
section » sont remplacés par les mots « l'enfant né le 31 décembre uiterlijk op 31 december 1992, onder de voorwaarden bepaald in deze
1992 au plus tard, aux conditions fixées dans la présente sous-section ». onderafdeling ».

Art. 9.Dans l'article 10, alinéa 1er, du même arrêté, les mots «

Art. 9.In artikel 10, eerste lid, van hetzelfde besluit worden de

l'enfant né après le 1er janvier 1996 » sont remplacés par les mots « woorden « het kind geboren na 1 januari 1996 » vervangen door de
l'enfant né après le 31 décembre 1992 ». woorden « het kind geboren na 31 december 1992 ».

Art. 10.Dans l'article 11 du même arrêté, le mot « section » est

Art. 10.In artikel 11 van hetzelfde besluit wordt het woord «

remplacé par le mot « sous-section ». afdeling » vervangen door het woord « onderafdeling ».

Art. 11.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 2007 à

Art. 11.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 2007

l'exception de l'article 1er qui produit ses effets le 1er mai 2003. met uitzondering van artikel 1 dat uitwerking heeft met ingang van 1

Art. 12.Notre Ministre des Classes moyennes est chargée de

mei 2003.

Art. 12.Onze Minister van Middenstand is belast met de uitvoering van

l'exécution du présent arrêté. dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 février 2007. Gegeven te Brussel, 25 februari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales, De Ministre van Sociale Zaken,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
La Ministre des Classes moyennes, De Minister van Middenstand,
S. LARUELLE S. LARUELLE
^