Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/02/2007
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de l'indemnisation "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de l'indemnisation Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend
SERVICE PUBLIC FEDERAL SANTE PUBLIQUE, SECURITE DE LA CHAINE ALIMENTAIRE ET ENVIRONNEMENT 25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de l'indemnisation ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. FEDERALE OVERHEIDSDIENST VOLKSGEZONDHEID, VEILIGHEID VAN DE VOEDSELKETEN EN LEEFMILIEU 25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi sur les hôpitaux, coordonnée le 7 août 1987, notamment Gelet op de wet op de ziekenhuizen, gecoördineerd op 7 augustus 1987,
l'article 47, modifié par la loi du 14 janvier 2002; inzonderheid op artikel 47, gewijzigd bij de wet van 14 januari 2002;
Vu l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les conditions d'octroi de Gelet op het koninklijk besluit van 19 mei 1987 houdende vaststelling
l'indemnisation pour la non-exécution de projets de construction van de voorwaarden voor de toekenning van de schadeloosstelling voor
de niet-uitvoering van projecten van ziekenhuisbouw en voor de
d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise en service d'hôpitaux sluiting en de niet-ingebruikname van ziekenhuisdiensten, evenals van
ou de services hospitaliers, ainsi que le mode de calcul de de wijze waarop de schadeloosstelling wordt berekend, gewijzigd bij de
l'indemnisation, modifié par les arrêtés royaux des 10 juillet 1990, 8 koninklijke besluiten van 10 juli 1990, 8 juni 1993, 12 oktober 1993,
juin 1993, 12 octobre 1993, 12 décembre 1997 et 12 juin 2002; 12 december 1997 en 12 juni 2002;
Vu l'avis du 22 mars 2006 du Conseil national des établissements Gelet op het advies van de Nationale Raad voor Ziekenhuisvoorzieningen
hospitaliers; van 22 maart 2006;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 12 juillet 2006; Gelet op het advies van de inspecteur van financiën, gegeven op 12
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget donné le 21 décembre 2006; juli 2006; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 21 december 2006;
Vu l'avis n° 42.167/3 du Conseil d'Etat, donné le 12 février 2007 en Gelet op het advies nr. 42.167/3 van de Raad van State gegeven op 12
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1°, des lois februari 2007 met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van
coordonnées sur le Conseil d'Etat;
Sur la proposition de Notre Ministre de la Santé publique, et de de gecoördineerde wetten op de Raad van de State;
l'avis de Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Op de voordracht van Onze Minister van Volksgezondheid, en op het
advies van Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 6 de l'arrêté royal du 19 mai 1987 fixant les

Artikel 1.In artikel 6 van het koninklijk besluit van 19 mei 1987

conditions d'octroi de l'indemnisation pour la non-exécution de houdende vaststelling van de voorwaarden voor de toekenning van de
projets de construction d'hôpitaux et pour la fermeture et la non-mise schadeloosstelling voor de niet-uitvoering van projecten van
en service d'hôpitaux ou de services hospitaliers, ainsi que le mode ziekenhuisbouw en voor de sluiting en de niet-ingebruikname van
de calcul de l'indemnisation, remplacé par l'arrêté royal du 10 ziekenhuisdiensten, evenals van de wijze waarop de schadeloosstelling
wordt berekend, vervangen bij koninklijk besluit van 10 juli 1990 en
juillet 1991 et modifié par l'arrêté royal du 12 juin 2002, sont gewijzigd bij het koninklijk besluit van 12 juni 2002, worden de
apportées les modifications suivantes : volgende wijzigingen aangebracht :
1° le texte actuel forme le § 1er; 1° de bestaande tekst vormt § 1;
2° dans le § 1er, ancien article 6, le point 2°, b), est remplacé par 2° in § 1, het vroegere artikel 6, wordt het punt 2°, b), vervangen
la disposition suivante : als volgt :
« les lits désaffectés dans un hôpital général, permettent, en « de gedesaffecteerde bedden in een algemeen ziekenhuis maken, in
exécution de l'article 30 de la loi sur les hôpitaux, la mise en toepassing van artikel 30 van de wet op de ziekenhuizen, de
service de nouveaux lits dans un hôpital général d'un autre pouvoir ingebruikname mogelijk van nieuwe bedden in een algemeen ziekenhuis
organisateur; »; van een andere inrichtende macht; »;
3° dans le § 1er, ancien article 6, le point 3° est supprimé; 3° in § 1, het vroegere artikel 6, wordt het punt 3° geschrapt;
4° l'article est complété par la disposition suivante : 4° het artikel wordt aangevuld als volgt :
« § 2. En dérogation aux dispositions reprises au § 1er, pour les « § 2. In afwijking van de bepalingen opgenomen in § 1 kan de uitbater
fermetures intervenues à partir du 1er juillet 2006, l'exploitant d'un van een ziekenhuis, voor de sluitingen die vanaf 1 juli 2006 hebben
hôpital peut bénéficier d'une indemnisation pour les dépenses plaatsgevonden, een schadeloosstelling krijgen voor de uitgaven die
afférentes à la fermeture d'un hôpital ou d'une partire d'hôpital si gepaard gaan met de sluiting van het ziekenhuis of van een gedeelte
les conditions suivantes sont remplies : ervan, mits aan de hiernavolgende voorwaarden wordt voldaan :
1° les lits désaffectés ne sont pas remplacés par d'autres lits 1° de gedesaffecteerde bedden worden niet vervangen door andere
hospitaliers; ziekenhuisbedden;
2° la fermeture doit porter au moins sur 10 lits agréés, à l'exception 2° de sluiting moet ten minste betrekking hebben op 10 erkende bedden,
des hôpitaux de 150 lits agréés ou moins. » uitgezonderd voor de ziekenhuizen met 150 bedden of minder. »

Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 1er juillet 2006.

Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 juli 2006.

Art. 3.Notre Ministre de la Santé publique est chargé de l'exécution

Art. 3.Onze Minister van Volksgezondheid is belast met de uitvoering

du présent arrêté. van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 février 2007. Gegeven te Brussel, 25 februari 2007.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre de la Santé publique, De Minister van Volksgezondheid,
R. DEMOTTE R. DEMOTTE
^