Arrêté royal portant adaptation de la liste des organismes soumis à la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme et modifiant l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des informations financières | Koninklijk besluit tot aanpassing van de lijst van ondernemingen onderworpen aan de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering van het terrorisme en tot wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL JUSTICE, SERVICE PUBLIC FEDERAL FINANCES, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST JUSTITIE, FEDERALE OVERHEIDSDIENST FINANCIEN, |
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR ET SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN EN FEDERALE |
P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal portant adaptation de la liste des | 25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot aanpassing van de lijst van |
organismes soumis à la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention | ondernemingen onderworpen aan de wet van 11 januari 1993 tot |
de l'utilisation du système financier aux fins du blanchiment de | voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
capitaux et du financement du terrorisme et modifiant l'arrêté royal | witwassen van geld en de financiering van het terrorisme en tot |
du 11 juin 1993 relatif à la composition, à l'organisation, au | wijziging van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de |
fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de traitement des | samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van |
informations financières | de cel voor financiële informatieverwerking |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 11 janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation | Gelet op de wet van 11 januari 1993 tot voorkoming van het gebruik van |
du système financier aux fins du blanchiment de capitaux et du | het financiële stelsel voor het witwassen van geld en de financiering |
financement du terrorisme, notamment l'article 2, remplacé par | van het terrorisme, inzonderheid op artikel 2, vervangen bij het |
l'arrêté royal du 22 avril 1994, modifié par les arrêtés royaux du 24 | koninklijk besluit van 22 april 1994 en gewijzigd bij de koninklijke |
mars 1995, du 28 décembre 1999, du 21 septembre 2004, du 15 décembre | besluiten van 24 maart 1995, 28 december 1999, 21 september 2004, 15 |
2005 et du 1 mai 2006 et par les lois du 10 août 1998 et du 12 janvier | december 2005 en 1 mei 2006 en bij de wetten van 10 augustus 1998 en |
2004, ainsi que l'article 11, § 7, modifié par la loi du 10 août 1998; | 12 januari 2004, alsook op artikel 11, § 7, gewijzigd bij de wet van 10 augustus 1998; |
Vu la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation en services | Gelet op de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- |
bancaires et en services d'investissement et à la distribution | en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten, |
d'instruments financiers, notamment les articles 4, 4° et 5, § 1er; | inzonderheid op de artikelen 4, 4° en 5, § 1; |
Vu l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif à la composition, à | Gelet op het koninklijk besluit van 11 juni 1993 inzake de |
l'organisation, au fonctionnement et à l'indépendance de la cellule de | samenstelling, de organisatie, de werking en de onafhankelijkheid van |
traitement des informations financières, modifié par les arrêtés | de cel voor financiële informatieverwerking, gewijzigd bij de |
royaux du 30 mai 1994, du 23 février 1995, du 10 août 1998, du 4 | koninklijke besluiten van 30 mei 1994, 23 februari 1995, 10 augustus |
février 1999, du 28 décembre 1999, du 20 juillet 2000, du 21 septembre | 1998, 4 februari 1999, 28 december 1999, 20 juli 2000, 21 september |
2004, du 15 décembre 2005 et du 1er mai 2006; | 2004, 15 december 2005 en 1 mei 2006; |
Vu l'avis de l'Inspection des Finances du 13 juin 2006; | Gelet op het advies van de Inspectie van Financiën van 13 juni 2006; |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget du 27 octobre 2006; | Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 27 oktober 2006; |
Vu l'avis rendu par le Conseil d'Etat le 21 novembre 2006 en | Gelet op het advies van de Raad van State gegeven op 21 november 2006 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 2° des lois | met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 2° van de |
coordonnées sur le Conseil d'Etat, remplacé par la loi du 4 août 1996, | gecoördineerde wetten op de Raad van State, vervangen bij de wet van 4 |
modifié par la loi du 8 septembre 1997 et remplacé par la loi du 2 | augustus 1996, gewijzigd bij de wet van 8 september 1997 en vervangen |
avril 2003; | bij de wet van 2 april 2003; |
Vu l'urgence; | Gelet op de hoogdringendheid; |
Considérant que les articles 4, 4° et 5, § 1er de la loi du 22 mars | Overwegende dat de artikelen 4, 4° en 5, § 1 van de wet van 22 maart |
2006 relative à l'intermédiation en services bancaires et en services | 2006 betreffende de bemiddeling in bank- en beleggingsdiensten en de |
d'investissement et à la distribution d'instruments financiers visent | distributie van financiële instrumenten een nieuwe categorie van |
une nouvelle catégorie d'organismes financiers, à savoir les courtiers | financiële ondernemingen beogen, zijnde de makelaars in bank- en |
en services bancaires et d'investissement; que les courtiers en | beleggingsdiensten; dat het makelaars in bank- en beleggingsdiensten |
services bancaires et d'investissement sont autorisés à exercer les | toegelaten is de werkzaamheden uit te oefenen die erin bestaan |
activités qui consistent à mettre en contact des épargnants et des | spaarders en beleggers enerzijds en gereglementeerde ondernemingen |
investisseurs d'une part, et des entreprises réglementées d'autre | anderzijds met elkaar in contact te brengen, met inbegrip van de |
part, y compris la promotion, visant à mettre sur pied, pour compte | promotie, met het oog op het tot stand brengen voor rekening van een |
d'une entreprise réglementée, un ou plusieurs services bancaires et | gereglementeerde onderneming van één of meerdere bank- en |
services d'investissement tels qu'énumérés à l'article 4 de la loi du | beleggingsdiensten zoals opgesomd in artikel 4 van voornoemde wet van |
22 mars 2006 précitée; que la loi précitée est entrée en vigueur le 1er | 22 maart 2006; dat voornoemde wet op 1 juli 2006 in werking is |
juillet 2006 et que dès lors ces organismes doivent être soumis | getreden en dat deze ondernemingen dan ook dringend dienen onderworpen |
d'urgence aux obligations de lutte contre le blanchiment de capitaux | aan de verplichtingen ter bestrijding van witwassen en financiering |
et le financement du terrorisme, telles que visées par la loi du 11 | |
janvier 1993 relative à la prévention de l'utilisation du système | van terrorisme, bedoeld in de wet van wet van 11 januari 1993 tot |
financier aux fins du blanchiment de capitaux et du financement du | voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
terrorisme; | witwassen van geld en de financiering van het terrorisme; |
Considérant qu'en vertu de l'article 2, alinéa 2 de la loi du 11 | Overwegende dat de Koning, krachtens artikel 2, tweede lid, van de wet |
janvier 1993, le Roi peut ajouter d'autres organismes ou personnes à | van 11 januari 1993, andere ondernemingen of personen kan toevoegen |
la liste prévue à l'alinéa 1er; | aan de lijst voorzien in het eerste lid; |
Considérant qu'en vertu de l'article 11, § 7 de la loi du 11 janvier | Overwegende dat de Koning, krachtens artikel 11, § 7, van de wet van |
1993, le Roi fixe, par arrêté délibéré en Conseil des Ministres, la | 11 januari 1993, bij een in Ministerraad overlegd besluit, de |
contribution aux frais de fonctionnement de la cellule due par les | bijdragen bepaalt in de werkingskosten van de cel die verschuldigd |
organismes et les personnes visés par cette loi et les modalités de | zijn door de onderworpen ondernemingen en personen, en de wijze waarop |
perception de celle-ci; | deze worden geïnd; |
Considérant que l'article 12, § 2 de l'arrêté royal du 11 juin 1993 | Overwegende dat artikel 12, § 2 van het koninklijk besluit van 11 juni |
relatif à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à | |
l'indépendance de la cellule de traitement des informations | 1993 inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de |
financières, prévoit que les organismes et personnes visés versent, | onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking, |
chaque année à la cellule, des contributions aux frais de | bepaalt dat de beoogde ondernemingen en personen elk jaar bijdragen in |
fonctionnement de celle-ci; | de werkingskosten van de cel; |
Considérant que la sécurité juridique, l'intégrité du secteur | Overwegende dat de rechtszekerheid, de integriteit van de financiële |
financier ainsi que le bon fonctionnement du dispositif préventif | sector, alsook de goede werking van het preventief antiwitwasstelsel, |
antiblanchiment y compris le financement adéquat de la cellule, rendent urgent et indispensable d'appliquer les modifications proposées à la loi du 11 janvier 1993 précitée, ainsi qu'à l'arrêté royal du 11 juin 1993 précité; Sur la proposition de Notre Vice-première Ministre et Ministre de la Justice, Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, Notre Vice-premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, Notre Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de la Politique scientifique et Notre Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture et de l'avis de nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, | daaronder begrepen de toereikende financiering van de cel, de toepassing van de voorgestelde wijzigingen aan voornoemde wet van 11 januari 1993 en voornoemd koninklijk besluit van 11 juni 1993 dringend en noodzakelijk maken; Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, Onze Minister van Economie, Energie, Buitenlandse handel en Wetenschapsbeleid en Onze Minister van Middenstand en Landbouw en op advies van Onze in Raad vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 2, alinéa 1er de la loi du 11 janvier 1993 |
Artikel 1.Artikel 2, eerste lid, van de wet van 11 januari 1993 tot |
relative à la prévention de l'utilisation du système financier aux | voorkoming van het gebruik van het financiële stelsel voor het |
fins du blanchiment de capitaux et du financement du terrorisme, | witwassen van geld en de financiering van terrorisme, vervangen door |
remplacé par l'arrêté royal du 22 avril 1994, modifié par les arrêtés | het koninklijk besluit van 22 april 1994, gewijzigd door de |
royaux du 24 mars 1995, du 28 décembre 1999, du 21 septembre 2004, du | koninklijke besluiten van 24 maart 1995, 28 december 1999, 21 |
15 décembre 2005 et du 1 mai 2006, et par les lois du 10 août 1998 et | september 2004, 15 december 2005 en 1 mei 2006 en door de wetten van |
du 12 janvier 2004, est complété comme suit : | 10 augustus 1998 en 12 januari 2004, wordt aangevuld als volgt : |
« 27° les courtiers en services bancaires et d'investissement, visés à | « 27° de makelaars in bank- en beleggingsdiensten, bedoeld in artikel |
l'article 4, 4° de la loi du 22 mars 2006 relative à l'intermédiation | 4, 4° van de wet van 22 maart 2006 betreffende de bemiddeling in bank- |
en services bancaires et en services d'investissement et à la distribution d'instruments financiers. » | en beleggingsdiensten en de distributie van financiële instrumenten. » |
Art. 2.A l'article 12, § 2 de l'arrêté royal du 11 juin 1993 relatif |
Art. 2.In artikel 12, § 2 van het koninklijk besluit van 11 juni 1993 |
à la composition, à l'organisation, au fonctionnement et à | inzake de samenstelling, de organisatie, de werking en de |
l'indépendance de la cellule de traitement des informations | onafhankelijkheid van de cel voor financiële informatieverwerking, |
financières, modifié par les arrêtés royaux du 30 mai 1994, du 23 | gewijzigd door de koninklijke besluiten van 30 mei 1994, 23 februari |
février 1995, du 10 août 1998, du 4 février 1999, du 28 décembre 1999, | 1995, 10 augustus 1998, 4 februari 1999, 28 december 1999, 20 juli |
du 20 juillet 2000, du 21 septembre 2004 et du 15 décembre 2005, les | 2000, 21 september 2004 en 15 december 2005, worden de volgende |
modifications suivantes sont apportées : | wijzigingen aangebracht : |
1° à l'alinéa 2, 4°, le mot « , 27° » est inséré entre le mot « 22° » | 1° in het tweede lid, 4°, wordt het woord « , 27° » ingevoegd tussen |
et les mots « et 2bis, 1° à 4° »; | het woord « 22° » en de woorden « en 2bis, 1° tot 4° »; |
2° à l'alinéa 3 les mots « et les intermédiaires en assurance » sont | 2° in het derde lid worden de woorden « en de verzekeringsbemiddelaars |
remplacés par les mots « , les intermédiaires en assurance et les | » vervangen door de woorden « , de verzekeringsbemiddelaars en de |
courtiers en services bancaires et d'investissement ». | makelaars in bank- en beleggingsdiensten ». |
Art. 3.Les organismes financiers visés à l'article premier du présent |
Art. 3.De financiële instellingen bedoeld in artikel 1 van dit |
arrêté contribuent aux frais de fonctionnement de la cellule de | besluit dragen bij in de werkingskosten van de cel voor financiële |
traitement des informations financières à partir de la date de | informatieverwerking vanaf de datum van bekendmaking van dit besluit |
publication du présent arrêté au Moniteur belge. | in het Belgisch Staatsblad. |
Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication |
Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het |
au Moniteur belge. | Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt. |
Art. 5.Nos Ministres de la Justice et des Finances et Nos Ministres |
Art. 5.Onze Ministers van Justitie en van Financiën en Onze Ministers |
qui ont l'Intérieur, l'Economie et les Classes moyennes dans leurs | tot wiens bevoegdheden Binnenlandse Zaken, Economie en de Middenstand |
attributions, sont chargés chacun pour ce qui les concerne, de | behoren, zijn, ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit |
l'exécution du présent arrêté. | besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 fevrier 2007. | Gegeven te Brussel, 25 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de l'Economie, de l'Energie, du Commerce extérieur et de | De Minister van Economie, Energie, Buitenlandse Handel en |
la Politique scientifique, | Wetenschapsbeleid, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |
La Ministre des Classes moyennes et de l'Agriculture, | De Minister van Middenstand en Landbouw, |
Mme S. LARUELLE | Mevr. S. LARUELLE |