← Retour vers "Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 17 novembre 2006 modifiant la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits "
Arrêté royal établissant la traduction officielle en langue allemande de la loi du 17 novembre 2006 modifiant la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits | Koninklijk besluit tot vaststelling van de officiële Duitse vertaling van de wet van 17 november 2006 tot wijziging van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL INTERIEUR | FEDERALE OVERHEIDSDIENST BINNENLANDSE ZAKEN |
25 FEVRIER 2007. - Arrêté royal établissant la traduction officielle | 25 FEBRUARI 2007. - Koninklijk besluit tot vaststelling van de |
en langue allemande de la loi du 17 novembre 2006 modifiant la loi du | officiële Duitse vertaling van de wet van 17 november 2006 tot |
24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des consommateurs | wijziging van de wet van 24 januari 1977 betreffende de bescherming |
en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits | van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 31 décembre 1983 de réformes institutionnelles pour la | Gelet op de wet van 31 december 1983 tot hervorming der instellingen |
Communauté germanophone, notamment l'article 76, § 1er, 1°, et § 3, | voor de Duitstalige Gemeenschap, inzonderheid op artikel 76, § 1, 1°, |
remplacé par la loi du 18 juillet 1990; | en § 3, vervangen bij de wet van 18 juli 1990; |
Vu le projet de traduction officielle en langue allemande de la loi du | Gelet op het ontwerp van officiële Duitse vertaling van de wet van 17 |
17 novembre 2006 modifiant la loi du 24 janvier 1977 relative à la | november 2006 tot wijziging van de wet van 24 januari 1977 betreffende |
protection de la santé des consommateurs en ce qui concerne les | de bescherming van de gezondheid van de gebruikers op het stuk van de |
denrées alimentaires et les autres produits, établi par le Service | voedingsmiddelen en andere producten, opgemaakt door de Centrale |
central de traduction allemande auprès du Commissariat | dienst voor Duitse vertaling bij het |
d'arrondissement adjoint à Malmedy; | Adjunct-arrondissementscommissariaat in Malmedy; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Intérieur, | Op de voordracht van Onze Minister van Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Le texte annexé au présent arrêté constitue la traduction |
Artikel 1.De bij dit besluit gevoegde tekst is de officiële Duitse |
officielle en langue allemande de la loi du 17 novembre 2006 modifiant | vertaling van de wet van 17 november 2006 tot wijziging van de wet van |
la loi du 24 janvier 1977 relative à la protection de la santé des | 24 januari 1977 betreffende de bescherming van de gezondheid van de |
consommateurs en ce qui concerne les denrées alimentaires et les autres produits. | gebruikers op het stuk van de voedingsmiddelen en andere producten. |
Art. 2.Notre Ministre de l'Intérieur est chargé de l'exécution du |
Art. 2.Onze Minister van Binnenlandse Zaken is belast met de |
présent arrêté. | uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 février 2007. | Gegeven te Brussel, 25 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Annexe | Bijlage |
FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER | FÖDERALER ÖFFENTLICHER DIENST VOLKSGESUNDHEIT, SICHERHEIT DER |
NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT | NAHRUNGSMITTELKETTE UND UMWELT |
17. NOVEMBER 2006 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 24. Januar | 17. NOVEMBER 2006 - Gesetz zur Abänderung des Gesetzes vom 24. Januar |
1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der | 1977 über den Schutz der Gesundheit der Verbraucher im Bereich der |
Lebensmittel und anderer Waren | Lebensmittel und anderer Waren |
ALBERT II., König der Belgier, | ALBERT II., König der Belgier, |
Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! | Allen Gegenwärtigen und Zukünftigen, Unser Gruss! |
Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: | Die Kammern haben das Folgende angenommen und Wir sanktionieren es: |
Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der | Artikel 1 - Vorliegendes Gesetz regelt eine in Artikel 78 der |
Verfassung erwähnte Angelegenheit. | Verfassung erwähnte Angelegenheit. |
Art. 2 - In das Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der | Art. 2 - In das Gesetz vom 24. Januar 1977 über den Schutz der |
Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer | Gesundheit der Verbraucher im Bereich der Lebensmittel und anderer |
Waren wird ein Artikel 7bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: | Waren wird ein Artikel 7bis mit folgendem Wortlaut eingefügt: |
« Art. 7bis - § 1- Unbeschadet der Anwendung der Bestimmungen von | « Art. 7bis - § 1- Unbeschadet der Anwendung der Bestimmungen von |
Artikel 7 kann der König die zwischen den in § 3 des vorliegenden | Artikel 7 kann der König die zwischen den in § 3 des vorliegenden |
Artikels erwähnten Vereinigungen getroffenen Vereinbarungen ganz oder | Artikels erwähnten Vereinigungen getroffenen Vereinbarungen ganz oder |
teilweise billigen, wenn diese die Förderung eines vernünftigen | teilweise billigen, wenn diese die Förderung eines vernünftigen |
Konsums von alkoholischen Getränken bezwecken. | Konsums von alkoholischen Getränken bezwecken. |
§ 2 - Die Bestimmungen der vom König gebilligten Vereinbarungen werden | § 2 - Die Bestimmungen der vom König gebilligten Vereinbarungen werden |
im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht. | im Belgischen Staatsblatt veröffentlicht. |
§ 3 - Die in § 1 erwähnten Vereinbarungen müssen zumindest getroffen | § 3 - Die in § 1 erwähnten Vereinbarungen müssen zumindest getroffen |
werden mit | werden mit |
1. zwei Berufsvereinigungen, die mindestens 80 % der belgischen | 1. zwei Berufsvereinigungen, die mindestens 80 % der belgischen |
Hersteller alkoholischer Getränke vertreten, | Hersteller alkoholischer Getränke vertreten, |
2. zwei Vereinigungen, die die Interessen der Verbraucher vertreten, | 2. zwei Vereinigungen, die die Interessen der Verbraucher vertreten, |
3. zwei Berufsvereinigungen, die den Horeca-Sektor vertreten und die | 3. zwei Berufsvereinigungen, die den Horeca-Sektor vertreten und die |
in der aufgrund des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 58954/CO/302 vom | in der aufgrund des kollektiven Arbeitsabkommens Nr. 58954/CO/302 vom |
27. August 2001 eingesetzten Paritätischen Kommission für das | 27. August 2001 eingesetzten Paritätischen Kommission für das |
Hotelgewerbe vertreten sind. » | Hotelgewerbe vertreten sind. » |
Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem | Wir fertigen das vorliegende Gesetz aus und ordnen an, dass es mit dem |
Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt | Staatssiegel versehen und durch das Belgische Staatsblatt |
veröffentlicht wird. | veröffentlicht wird. |
Gegeben zu Brüssel, den 17. November 2006 | Gegeben zu Brüssel, den 17. November 2006 |
ALBERT | ALBERT |
Von Königs wegen: | Von Königs wegen: |
Der Minister der Volksgesundheit | Der Minister der Volksgesundheit |
R. DEMOTTE | R. DEMOTTE |
Mit dem Staatssiegel versehen: | Mit dem Staatssiegel versehen: |
Die Ministerin der Justiz | Die Ministerin der Justiz |
Frau L. ONKELINX | Frau L. ONKELINX |
Vu pour être annexé à Notre arrêté du 25 février 2007. | Gezien om te worden gevoegd bij Ons besluit van 25 februari 2007. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de l'Intérieur, | De Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |