Arrêté royal déterminant la mise en place et les conditions de fonctionnement du Bureau de tarification en matière de catastrophes naturelles et déterminant les obligations des assureurs et certaines procédures auprès de la Caisse nationale des Calamités | Koninklijk besluit tot oprichting en vaststelling van de werkingsvoorwaarden van het Tariferingsbureau inzake natuurrampen en tot vaststelling van de verplichtingen van de verzekeraars en van sommige procedures bij de Nationale Kas voor Rampenschade |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL ECONOMIE, P.M.E., CLASSES MOYENNES ET ENERGIE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST ECONOMIE, K.M.O., MIDDENSTAND EN ENERGIE |
25 FEVRIER 2006. - Arrêté royal déterminant la mise en place et les | 25 FEBRUARI 2006. - Koninklijk besluit tot oprichting en vaststelling |
conditions de fonctionnement du Bureau de tarification en matière de | van de werkingsvoorwaarden van het Tariferingsbureau inzake |
catastrophes naturelles et déterminant les obligations des assureurs | natuurrampen en tot vaststelling van de verplichtingen van de |
et certaines procédures auprès de la Caisse nationale des Calamités | verzekeraars en van sommige procedures bij de Nationale Kas voor Rampenschade |
ALBERT II, Roi des Belges, | ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains | Gelet op de wet van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere |
dommages causés à des biens privés par des calamités naturelles, | schade veroorzaakt aan private goederen door natuurrampen, |
notamment l'article 34-4, inséré par la loi du 21 mai 2003 et modifié | inzonderheid op artikel 34-4, ingevoegd bij de wet van 21 mei 2003 en |
par la loi du 17 septembre 2005; | gewijzigd bij de wet van 17 september 2005; |
Vu la loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre, | Gelet op de wet van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst, |
notamment l'article 68-9, inséré par la loi du 21 mai 2003 et modifié | inzonderheid op artikel 68-9, ingevoegd bij de wet van 21 mei 2003 en |
par la loi du 17 septembre 2005; | gewijzigd bij de wet van 17 september 2005; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances du 6 janvier 2006; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën van 6 januari |
Vu l'avis n° 39.784/1 du Conseil d'Etat, donné le 16 février 2006, en | 2006; Gelet op het advies nr. 39.784/1 van de Raad van State, gegeven op 16 |
application de l'article 84, § 1er, alinéa 1er, 1° des lois | februari 2006, met toepassing van artikel 84, § 1, eerste lid, 1°, van |
coordonnées sur le Conseil d'Etat; | de gecoördineerde wetten op de Raad van State; |
Sur la proposition de Notre Ministre de l'Economie, Notre Ministre de | Op de voordracht van Onze Minister van Economie, Onze Minister van |
la Justice, Notre Ministre des Finances et Notre Ministre de | Justitie, Onze Minister van Financiën en Onze Minister van |
l'Intérieur, | Binnenlandse Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
CHAPITRE Ier. - Le Bureau de tarification | HOOFDSTUK I. - Het Tariferingsbureau |
Article 1er.Le Bureau de tarification, visé à l'article 68-9 de la |
Artikel 1.Het Tariferingsbureau, bedoeld in artikel 68-9 van de wet |
loi du 25 juin 1992 sur le contrat d'assurance terrestre est | van 25 juni 1992 op de landverzekeringsovereenkomst wordt opgericht. |
constitué. Il exerce son activité au sein du Fonds commun de Garantie | Het oefent zijn activiteiten uit bij het Gemeenschappelijk |
automobile visé à l'article 19bis -2, de la loi du 21 novembre 1989 | Motorwaarborgfonds, bedoeld in artikel 19bis -2, van de wet van 21 |
relative à l'assurance obligatoire de la responsabilité en matière de | november 1989 betreffende de verplichte aansprakelijkheidsverzekering |
véhicules automoteurs. | inzake motorrijtuigen. |
Art. 2.Le Bureau de tarification établit son règlement d'ordre |
Art. 2.Het Tariferingsbureau stelt zijn huishoudelijk reglement op. |
intérieur. Ce règlement est soumis à l'approbation du Ministre de | Dit reglement wordt ter goedkeuring voorgelegd aan de Minister van |
l'Economie. | Economie. |
Art. 3.Le Bureau de tarification publie ses conditions de garantie et |
Art. 3.Het Tariferingsbureau maakt zijn waarborg- en |
tarifaires aux annexes du Moniteur belge. | tariefvoorwaarden bekend door publicatie in de bijlagen bij het |
Belgisch Staatsblad. | |
Art. 4.Les frais de fonctionnement du Bureau de tarification sont |
Art. 4.De werkingskosten van het Tariferingsbureau worden gedragen |
pris en charge par les assureurs visés à l'article 69-5, § 5, de la | door de verzekeraars bedoeld in artikel 68-9, § 5, van de wet van 25 |
loi du 25 juin 1992 ou par une personne morale constituée par ces | juni 1992 of door een door deze verzekeraars opgerichte rechtspersoon. |
assureurs. Art. 5.Les assureurs sont tenus de communiquer au Bureau de |
Art. 5.De verzekeraars zijn er toe gehouden aan het Tariferingsbureau |
tarification tous les renseignements nécessaires à l'accomplissement | alle nodige inlichtingen mede te delen ter vervulling van diens |
de sa mission légale, dans la forme et selon la périodicité | wettelijke opdracht onder de vorm en volgens de periodiciteit die het |
déterminées par le Bureau de tarification. | Tariferingsbureau bepaalt. |
Art. 6.Le Bureau de tarification est autorisé à fournir à la Caisse |
Art. 6.Het Tariferingsbureau wordt ertoe gemachtigd aan de Nationale |
nationale des Calamités visée par le Titre 2, Chapitre 1er, de la loi | Kas voor Rampenschade, bedoeld bij Titel 2, Hoofdstuk 1, van de wet |
du 12 juillet 1976 relative à la réparation de certains dommages | van 12 juli 1976 betreffende het herstel van zekere schade veroorzaakt |
causés à des biens privés par des calamités naturelles, tous | aan private goederen door natuurrampen, alle nodige inlichtingen te |
renseignements nécessaires à l'accomplissement de sa mission légale. | verstrekken voor de uitvoering van diens wettelijke opdracht. |
CHAPITRE II. - Détermination de certaines procédures auprès de la | HOOFDSTUK II. - Vaststelling van sommige procedures bij de Nationale |
Caisse nationale des Calamités | Kas voor Rampenschade |
Art. 7.L'assureur qui en vertu de l'article 68-8, § 2, de la loi du |
Art. 7.De verzekeraar die krachtens artikel 68-8, § 2, van de wet van |
25 juin 1992 atteint ou pourrait atteindre la limite des indemnités | 25 juni 1992 de grens bereikt heeft of zou kunnen bereiken van de |
qu'il devra payer en raison d'une catastrophe naturelle, en avise | vergoedingen die hij zal moeten betalen bij een natuurramp, verwittigt |
immédiatement la Caisse nationale des Calamités. | hiervan onmiddellijk de Nationale Kas voor Rampenschade. |
Chaque assureur communique le plus rapidement possible à la Caisse | Elke verzekeraar deelt zo spoedig mogelijk aan de Nationale Kas voor |
nationale des Calamités, les renseignements généraux suivants : | Rampenschade de volgende algemene gegevens mede : |
1. le montant estimé des dommages; | 1. het geschatte bedrag van de schade; |
2. le montant estimé des dommages qui peut tomber à charge de la | 2. het geschatte bedrag van de schade dat ten laste kan vallen van de |
Caisse nationale des Calamités; | Nationale Kas voor Rampenschade; |
3. le calcul de la limitation de l'indemnisation visé à l'article | 3. de berekening van de beperking van de vergoeding, bedoeld in |
68-8, § 2, de la loi du 25 juin 1992 établi sur base des données de | artikel 68-8, § 2, van de wet van 25 juni 1992 op basis van de |
ses derniers comptes annuels. | gegevens zoals die blijken uit zijn laatste jaarrekening. |
Art. 8.La Caisse nationale des Calamités avertit immédiatement |
Art. 8.De Nationale Kas voor Rampenschade verwittigt onmiddellijk de |
l'assureur du fait que le montant des dommages estimés, dépasse les | verzekeraar van het feit dat het bedrag van de geschatte schade de |
limites visées à l'article 34-3, alinéa 3, de la loi du 12 juillet 1976 précitée. | grenzen overschrijdt, bedoeld in artikel 34-3, derde lid, van voornoemde wet van 12 juli 1976. |
Art. 9.Lorsque les indemnités versées par un assureur, après la |
Art. 9.Wanneer de door de verzekeraar betaalde vergoedingen, na de |
répartition du résultat de la gestion visée à l'article 68-9, § 5, de | omslag van het resultaat van het beheer bedoeld in artikel 68-9, § 5, |
la loi du 25 juin 1992, dépassent sa limite d'intervention, il | van de wet van 25 juni 1992, diens vergoedingsgrens overschrijden, |
introduit une demande de remboursement auprès de la Caisse nationale | dient hij een aanvraag tot terugbetaling in bij de Nationale Kas voor |
des calamités comprenant les renseignements suivants : | Rampenschade met de volgende inlichtingen : |
1. le montant global des indemnisations prises en charge par | 1. het globaal bedrag van de vergoedingen dat door de verzekeraar ten |
l'assureur ventilé entre le montant qui est à sa charge en vertu de | laste wordt genomen, uitgesplitst tussen het bedrag dat te zijnen |
l'article 68-9, § 5, de la loi du 25 juin 1992 et le montant qu'il a | laste is krachtens artikel 68-9, § 5, van de wet van 25 juni 1992 en |
het bedrag dat hij aan zijn eigen verzekerden heeft gestort krachtens | |
versé à ses propres assurés en vertu de l'article 68-8, de la même | artikel 68-8 van dezelfde wet. In het laatste geval, verduidelijkt de |
loi. Dans ce dernier cas, l'assureur précise, par contrat d'assurance, | verzekeraar per verzekeringsovereenkomst de sommen die hij reeds aan |
les sommes qu'il a déjà versées à son assuré. | zijn verzekerde heeft gestort. |
2. le montant qui reste à charge de la Caisse nationale des Calamités | 2. het bedrag dat ten laste blijft van de Nationale Kas voor |
sous déduction de tous règlements antérieurs éventuel;, | Rampenschade na aftrek van de eventuele voorschotten; |
3. le calcul de la limitation de l'indemnisation visé à l'article | de berekening van de beperking van de vergoeding bedoeld in artikel |
68-8, § 2, de la loi du 25 juin 1992 établi sur base des données de | 68-8, § 2, van de wet van 25 juni 1992 vastgesteld op basis van de |
ses comptes annuels établis l'année précédant la date du sinistre; | gegevens van diens jaarrekening vastgesteld voor het jaar dat de datum |
van het schadegeval voorafgaat; | |
4. le compte sur lequel la Caisse nationale des Calamités peut | 4. het rekeningnummer waarop de Nationale Kas voor Rampenschade een |
effectuer le versement. | betaling kan verrichten. |
La date du cachet de la poste est réputée être la date de la communication. | De datum van de poststempel geldt als de datum van de mededeling. |
Art. 10.La Caisse nationale des calamités effectue le paiement dans |
Art. 10.De Nationale Kas voor Rampenschade gaat tot betaling over |
les 90 jours à dater de la communication des renseignements visés à | binnen 90 dagen te rekenen vanaf de mededeling van de inlichtingen |
l'article 9. | bedoeld in artikel 9. |
Art. 11.Les informations visées aux articles 7 et 9 sont communiquées |
Art. 11.De inlichtingen bedoeld bij de artikelen 7 en 9 worden |
dans la forme et sur le support déterminés par la Caisse nationale des | meegedeeld onder de vorm en op de drager die de Nationale Kas voor |
Calamités. | Rampenschade vaststelt. |
Art. 12.La Caisse nationale des Calamités est autorisée à demander au |
Art. 12.De Nationale Kas voor Rampenschade wordt ertoe gemachtigd aan |
Bureau de tarification, toutes informations utiles à l'exercice de sa | het Tariferingsbureau alle inlichtingen te vragen die voor de |
mission dans le cadre de cet arrêté. | uitoefening van haar opdracht in het kader van dit besluit nodig zijn. |
Art. 13.Le Bureau de Tarification entre en vigueur le 1er mars 2006. |
Art. 13.Het Tariferingsbureau treedt in werking op 1 maart 2006. |
Art. 14.Notre Ministre de la Justice, Notre Ministre des Finances, |
Art. 14.Onze Minister van Justitie, Onze Minister van Financiën, Onze |
Notre Ministre de l'Intérieur et Notre Ministre de l'Economie sont, | Minister van Binnenlandse Zaken en Onze Minister van Economie zijn, |
chacun en ce qui le concerne, chargés de l'exécution du présent | ieder wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
arrêté. Donné à Châteauneuf-de-Grasse, le 25 février 2006. | Gegeven te Châteauneuf-de-Grasse, 25 februari 2006. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Vice-Première Ministre et Ministre de la Justice, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Justitie, |
Mme L. ONKELINX | Mevr. L. ONKELINX |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Finances, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Financiën, |
D. REYNDERS | D. REYNDERS |
Le Vice-Premier Ministre et Ministre de l'Intérieur, | De Vice-Eerste Minister en Minister van Binnenlandse Zaken, |
P. DEWAEL | P. DEWAEL |
Le Ministre de l'Economie, | De Minister van Economie, |
M. VERWILGHEN | M. VERWILGHEN |