Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/02/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen
SERVICE PUBLIC FEDERAL SECURITE SOCIALE 25 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et FEDERALE OVERHEIDSDIENST SOCIALE ZEKERHEID 25 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige verzorging en uitkeringen ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 35, §§ geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli
1994, inzonderheid op artikel 35, §§1 en 2, gewijzigd bij de wetten
1er et 2, modifié par les lois des 20 décembre 1995, 22 février 1998, van 20 december 1995, 22 februari 1998, 25 januari 1999, 24 december
25 janvier 1999, 24 décembre 1999 et 10 août 2001 et par l'arrêté 1999 en 10 augustus 2001 en bij het koninklijk besluit van 25 april
royal du 25 avril 1997; 1997;
Vu l'annexe à l'arrêté royal du 14 septembre 1984 établissant la Gelet op de bijlage bij het koninklijk besluit van 14 september 1984
nomenclature des prestations de santé en matière d'assurance tot vaststelling van de nomenclatuur van de geneeskundige
verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor geneeskundige
obligatoire soins de santé et indemnités, notamment l'article 17, § 1er, verzorging en uitkeringen, inzonderheid op het artikel 17, § 1, 1°bis
1°bis inséré par l'arrêté royal du 23 mai 2001 et § 12 modifié par ingevoegd door het koninklijk besluit van 23 mei 2001 en § 12
l'arrêté royal du 7 décembre 1989; gewijzigd door het koninklijk besluit van 7 december 1989;
Vu la proposition faite par le Conseil technique médical au cours de Gelet op het voorstel gedaan door de Technische geneeskundige raad,
sa réunion du 19 mars 2002; tijdens zijn vergadering van 19 maart 2002;
Vu l'avis émis par le Service du Contrôle médical en date du 19 mars 2002; Gelet op het advies uitgebracht door de Dienst voor geneeskundige controle op 19 maart 2002;
Vu l'avis de la Commission de contrôle budgétaire du 29 novembre 2002; Gelet op het advies van de Commissie voor begrotingscontrole van 29
Vu la décision de la Commission nationale médico-mutualiste en date du november 2002; Gelet op de beslissing van de Nationale commissie
28 octobre 2002; geneesheren-ziekenfondsen van 28 oktober 2002;
Vu la décision du Comité de l'assurance soins de santé de l'Institut Gelet op de beslissing van het Comité van de verzekering voor
geneeskundige verzorging van het Rijksinstituut voor ziekte- en
national d'assurance maladie-invalidité du 18 novembre 2002; invaliditeitsverzekering van 18 november 2002;
Vu l'avis de l'Inspecteur des finances, donné le 17 janvier 2003; Gelet op het advies van de Inspecteur van financiën, gegeven op 17
januari 2003;
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 7 février 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting van 7
februari 2003;
Vu le protocole visant une collaboration entre l'Etat Fédéral et les Gelet op het protocol tot samenwerking tussen de Federale Overheid en
Communautés en matière de dépistage de masse du cancer du sein par de Gemeenschappen inzake mammografische borstkankerscreening
mammographie conclu le 25 octobre 2000; afgesloten op 25 oktober 2000;
Vu l'urgence, motivée par le fait que dans l'intérêt d'une exécution Gelet op het verzoek om spoedbehandeling, gemotiveerd door de
rapide et correcte du protocole précité et dans l'intérêt des omstandigheid dat het in het belang van een snelle en correcte
patientes du groupe cible, il est nécessaire que le présent arrêté, uitvoering van voornoemd protocol en in het belang van de patiënten
qui contient la réglementation en matière de nomenclature des van de doelgroep, noodzakelijk is dat onderhavig besluit, dat de
prestations de santé, soit pris et publié dans les meilleurs délais, regeling bevat inzake de nomenclatuur van de geneeskundige
vu que par le présent arrêté, le groupe cible sera mieux déterminé et verstrekkingen, zo vlug mogelijk wordt genomen en bekend gemaakt,
que notamment le dépistage par mammographie sera accessible également gezien door onderhavig besluit de doelgroep juister bepaald wordt, en
aux femmes hospitalisées de longue durée; met name ook voor langdurig opgenomen vrouwen de screeningsmammografie
beschikbaar gesteld wordt;
Vu l'avis n° 34.877/1 du Conseil d'Etat, donné le 13 février 2003 en Gelet op het advies nr. 34.877/1 van de Raad van State gegeven op 13
application de l'article 84, alinéa 1er, 2°, des lois coordonnées sur februari 2003, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 2°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales et des Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
Pensions, Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.A l'article 17 de l'annexe à l'arrêté royal du 14

Artikel 1.In artikel 17 van de bijlage bij het koninklijk besluit van

septembre 1984 établissant la nomenclature des prestations de santé en 14 september 1984 tot vaststelling van de nomenclatuur van de
geneeskundige verstrekkingen inzake verplichte verzekering voor
matière d'assurance obligatoire soins de santé et indemnités, au § 1er, geneeskundige verzorging en uitkeringen, in § 1, 1°bis bijgevoegd bij
1°bis inséré par l' arrêté royal du 23 mai 2001 et au § 12 modifié par het koninklijk besluit van 23 mei 2001 en in § 12 gewijzigd door het
l'arrêté royal du 7 décembre 1989, sont apportées les modifications koninklijk besluit van 7 december 1989, worden de volgende wijzigingen
suivantes : aangebracht :
1. au § 1er, 1°bis , in § 1, 1°bis ,
a) le numéro de prestation « 450192 » est remplacé par le numéro « a) wordt het verstrekkingsnummer « 450192 » door het
450192-450203 »; verstrekkingsnummer « 450192-450203 » vervangen;
b) les premier et deuxième alinéas qui suivent la prestation 450192 b) worden de eerste en tweede alineas die op het nummer 450192 volgen
sont remplacés par les dispositions suivantes : door de volgende bepalingen vervangen :
« Cette prestation ne peut être attestée que chez les femmes à partir « Deze verstrekking is enkel aanrekenbaar bij vrouwen vanaf de eerste
du premier jour de l'année civile au cours de laquelle elles
atteignent l'âge de 50 ans, jusqu'au dernier jour de l'année civile au dag van het kalenderjaar waarin ze 50 jaar worden tot en met de
cours de laquelle elles atteignent l'âge de 69 ans et ceci, une seule laatste dag van het kalenderjaar waarin ze 69 jaar worden, eenmaal per
fois toutes les deux années civiles.Elle n'est pas soumise aux twee kalenderjaren. Zij is niet onderworpen aan de bepalingen van
dispositions de l'article 1er, § 4bis . artikel 1, § 4bis .
Cette prestation ne peut être remboursée qu'après attestation, par un Deze verstrekking kan enkel vergoed worden na attesteren van het
second lecteur, du numéro 450214-450225 pour la même assurée. En cas nummer 450214-450225 voor dezelfde verzekerde door een tweede lezer.
d'absence d'un sein, l'examen est également attestable ». Ingeval van afwezigheid van één borst is het onderzoek ook
c) le numéro de prestation « 450214 » est remplacé par le numéro « aanrekenbaar . » c) wordt het verstrekkingsnummer « 450214 » door het
450214-450225 ». verstrekkingsnummer « 450214-450225 » vervangen.
d) la règle d'application qui suit la prestation 450214 est remplacée d) wordt de toepassingsregel die op de verstrekking 450214 volgt door
par les dispositions suivantes : de volgende bepalingen vervangen :
« Ces prestations ne peuvent être cumulées le même jour avec une des « Deze verstrekkingen mogen op dezelfde dag niet gecumuleerd worden
prestations suivantes : 450096-450100, 460132-460143 et 460972, sauf met een van de volgende verstrekkingen : 450096-450100, 460132-460143
en ce qui concerne ce dernier numéro, si ces honoraires forfaitaires en 460972, behalve voor wat dit laatste nummer betreft, indien dit
sont dus pour une autre prestation. » forfaitair honorarium voor een andere verstrekking verschuldigd is . »
2. au § 12, 2. in § 12,
il est inséré un point 6, rédigé comme suit : wordt een punt 6 ingevoegd, luidend als volgt :
« En ce qui concerne la prestation 450192-450203, l'invitation émanant « Betreffende de verstrekking 450192-450203 mag de uitnodiging door de
de l'autorité organisatrice peut avoir valeur de prescription. Cette organiserende overheid gelden als voorschrift. Deze uitnodiging moet
invitation doit mentionner le nom et le prénom de la patiente et la de naam en de voornaam van de patiënte vermelden, en de datum van het
date d'expédition. Dans ce cas, les points 1, 2 et 4 ne sont pas versturen. In dit geval zijn de punten 1, 2 en 4 niet van toepassing.
d'application. » »

Art. 2.Le présent arrêté entre en vigueur le premier jour du deuxième

Art. 2.Dit besluit treedt in werking op de eerste dag van de tweede

mois qui suit celui au cours duquel il aura été publié au Moniteur belge . maand na die waarin het in het Belgisch Staatsblad is bekendgemaakt.

Art. 3.Notre Ministre des Affaires sociales et des Pensions est

Art. 3.Onze Minister van Sociale Zaken en Pensioenen is belast met de

chargé de l'exécution du présent arrêté. uitvoering van dit besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 février 2003. Gegeven te Brussel, 25 februari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Ministre des Affaires sociales et des Pensions, De Minister van Sociale Zaken en Pensioenen,
F. VANDENBROUCKE F. VANDENBROUCKE
^