Etaamb.openjustice.be
Vue multilingue de Arrêté Royal du 25/02/2003
← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 1997 déterminant la composition et le fonctionnement du Comité de soutien financier à l'exportation prévu par l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et fixant certaines modalités en matière de gestion des risques de change et d'intérêt "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 1997 déterminant la composition et le fonctionnement du Comité de soutien financier à l'exportation prévu par l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire européenne, et fixant certaines modalités en matière de gestion des risques de change et d'intérêt Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 1997 tot vaststelling van de samenstelling en de werkwijze van het Comité voor financiële steun aan de export voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 30 mei 1997 houdende de versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, en tot vaststelling van een aantal nadere regels inzake het beheer van de koers en interestrisico's
SERVICE PUBLIC FEDERAL AFFAIRES ETRANGERES, COMMERCE EXTERIEUR ET COOPERATION AU DEVELOPPEMENT 25 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 15 juillet 1997 déterminant la composition et le fonctionnement du Comité de soutien financier à l'exportation prévu par l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, FEDERALE OVERHEIDSDIENST BUITENLANDSE ZAKEN, BUITENLANDSE HANDEL EN ONTWIKKELINGSSAMENWERKING 25 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 15 juli 1997 tot vaststelling van de samenstelling en de werkwijze van het Comité voor financiële steun aan de export voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 30 mei 1997 houdende de versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met toepassing van artikel
§ 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les 3, § 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan
économique et monétaire européenne, et fixant certaines modalités en de Europese Economische en Monetaire Unie, en tot vaststelling van een
matière de gestion des risques de change et d'intérêt aantal nadere regels inzake het beheer van de koers en
interestrisico's
ALBERT II, Roi des Belges, ALBERT II, Koning der Belgen,
A tous, présents et à venir, Salut. Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet.
Vu la loi spéciale du 8 août 1980 de réformes institutionnelles, Gelet op de bijzondere wet van 8 augustus 1980 tot hervorming der
notamment l'article 6, § 1er, VI, alinéa 1er, 3°, a), remplacé par la instellingen, inzonderheid artikel 6, § 1, VI, eerste lid, 3°, a),
loi spéciale du 13 juillet 2001; vervangen bij de bijzondere wet van 13 juli 2001;
Vu l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de Gelet op het koninklijk besluit van 30 mei 1997 houdende de
l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris versterking van de doeltreffendheid van de instrumenten voor
en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 financiële steun aan de export genomen met toepassing van artikel 3, §
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire de budgettaire voorwaarden tot deelname van België aan de Europese
européenne, confirmé par la loi du 12 décembre 1997, notamment les Economische en Monetaire Unie, bekrachtigd bij de wet van 12 december
articles 3 et 4; 1997, inzonderheid op de artikelen 3 en 4;
Vu l'arrêté royal du 15 juillet 1997 déterminant la composition et le Gelet op het koninklijk besluit van 15 juli 1997 tot vaststelling van
fonctionnement du Comité de soutien financier à l'exportation prévu de samenstelling en de werkwijze van het Comité voor financiële steun
aan de export voorgeschreven bij het koninklijk besluit van 30 mei
par l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au renforcement de 1997 houdende de versterking van de doeltreffendheid van de
l'efficacité des instruments de soutien financier à l'exportation pris instrumenten voor financiële steun aan de export genomen met
en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 6°, van de wet van 26 juli 1996
juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires de la strekkende tot realisatie van de budgettaire voorwaarden tot deelname
participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire van België aan de Europese Economische en Monetaire Unie, en tot
européenne, et fixant certaines modalités en matière de gestion des vaststelling van een aantal nadere regels inzake het beheer van de
risques de change et d'intérêt; koers- en interestrisico's;
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 17 avril 2002; Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 17
Vu l'accord du Ministre du Budget, donné le 25 avril 2002; april 2002; Gelet op de akkoordbevinding van de Minister van Begroting van 25 april 2002;
Vu la délibération du Conseil des Ministres du 26 avril 2002 sur la Gelet op het besluit van de Ministerraad van 26 april 2002 over het
demande d'avis à donner par le Conseil d'Etat dans un délai ne verzoek aan de Raad van State om advies te geven binnen een termijn
dépassant pas un mois; van een maand;
Vu l'avis 33.495/2/V du Conseil d'Etat, donné le 24 juillet 2002, en Gelet op het advies 33495/2/V van de Raad van State, gegeven op 24
application de l'article 84, alinéa 1er, 1°, des lois coordonnées sur juli 2002, met toepassing van artikel 84, eerste lid, 1°, van de
le Conseil d'Etat; gecoördineerde wetten op de Raad van State;
Sur la proposition de Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Op de voordracht van Onze Vice-Eerste Minister en Minister van
Affaires étrangères, de Notre Ministre des Finances, et de Notre Buitenlandse Zaken, Onze Minister van Financiën en Onze Minister
Ministre adjoint au Ministre des Affaires étrangères et de l'avis de toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken en op advies van
Nos Ministres qui en ont délibéré en Conseil, Onze in Raad vergaderde Ministers,
Nous avons arrêté et arrêtons : Hebben Wij besloten en besluiten Wij :

Article 1er.L'article 1er de l'arrêté royal du 15 juillet 1997,

Artikel 1.Artikel 1 van het koninklijk besluit van 15 juli 1997 tot

déterminant la composition et le fonctionnement du Comité de soutien à vaststelling van de samenstelling en werkwijze van het Comité voor
financiële steun aan de export voorgeschreven bij het koninklijk
l'exportation prévu par l'arrêté royal du 30 mai 1997 relatif au besluit van 30 mei 1997 houdende de versterking van de
renforcement de l'efficacité des instruments de soutien financier à doeltreffendheid van de instrumenten voor de financiële steun aan de
l'exportation pris en application de l'article 3, § 1er, 1° et 6°, de export genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 6°, van de wet
la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les conditions budgétaires van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire
de la participation de la Belgique à l'Union économique et monétaire voorwarden tot deelname van België aan de Europese Economische en
européenne, et fixant certaines modalités en matière de gestion des Monetaire Unie, en tot vaststelling van een aantal nadere regels
risques de change et d'intérêt, est remplacé par la disposition inzake het beheer van de koers- en interestrisico's, wordt vervangen
suivante : als volgt :
«

Article 1er.Le Comité visé à l'article 3 de l'arrêté royal du 30

«

Artikel 1.Het Comité bedoeld in artikel 3 van het koninklijk

mai 1997 relatif au renforcement de l'efficacité des instruments de besluit van 30 mei 1997 houdende de versterking van de
doeltreffendheid van de instrumenten voor financiële steun aan de
soutien financier à l'exportation pris en application de l'article 3, export genomen met toepassing van artikel 3, § 1, 1° en 6°, van de wet
§ 1er, 1° et 6°, de la loi du 26 juillet 1996 visant à réaliser les van 26 juli 1996 strekkende tot realisatie van de budgettaire
conditions budgétaires de la participation de la Belgique à l'Union voorwaarden tot deelname van België aan de Europese Economische en
économique et monétaire européenne, est composé de : Monetaire Unie, is samengesteld uit :
- deux représentants du Ministre fédéral des Affaires étrangères dont le Directeur général des Relations bilatérales et économiques extérieures du Service public fédéral Affaires étrangères, Commerce extérieur et Coopération au Développement ou son délégué; - deux représentants du Ministre fédéral des Finances dont l'Administrateur général de l'Administration de la Trésorerie du Service public fédéral des Finances ou son délégué; - un représentant du membre du gouvernement fédéral qui a le Commerce extérieur dans ses attributions; - twee vertegenwoordigers van de federale Minister van Buitenlandse Zaken onder wie de Directeur-generaal van de Buitenlandse Bilaterale en Economische Betrekkingen van de Federale Overheidsdienst Buitenlandse Zaken, Buitenlandse Handel en Ontwikkelingssamenwerking of zijn gemachtigde; - twee vertegenwoordigers van de federale Minister van Financiën, onder wie de Administrateur-generaal van de Administratie van de Thesaurie van de Federale Overheidsdienst van Financiën of zijn gemachtigde; - één vertegenwoordiger van het federale regeringslid onder wiens bevoegdheid de Buitenlandse Handel valt;
- un représentant du Ministre fédéral de l'Economie; - één vertegenwoordiger van de federale Minister van Economie;
- un représentant du membre du gouvernement fédéral qui a la - één vertegenwoordiger van het federale regeringslid onder wiens
Coopération au Développement dans ses attributions; bevoegdheid de Ontwikkelingssamenwerking valt;
- un représentant du Ministre fédéral du Budget; - één vertegenwoordiger van de federale Minister van Begroting;
- un représentant du membre du gouvernement fédéral qui a les Petites - één vertegenwoordiger van het federale regeringslid onder wiens
et Moyennes Entreprises dans ses attributions; bevoegdheid de Kleine en Middelgrote Ondernemingen vallen;
- un représentant de l'Office national du Ducroire; - één vertegenwoordiger van de Nationale Delcrederedienst;
- deux représentants du Gouvernement de la Région flamande; - twee vertegenwoordigers van de Vlaamse Gewestregering;
- deux représentants du Gouvernement de la Région wallonne; - twee vertegenwoordigers van de Waalse Gewestregering;
- deux représentants du Gouvernement de la Région de - twee vertegenwoordigers van de Brusselse Hoofdstedelijke Regering;
Bruxelles-Capitale; l'un d'expression française, l'autre d'expression néerlandaise.
Le comité compte autant de membres d'expression française que de de ene Nederlands- en de andere Franstalig.
membres d'expression néerlandaise ». Het comité telt evenveel Nederlandstalige als Franstalige leden ».

Art. 2.A l'article 2, premier alinéa, du même arrêté royal, les

Art. 2.In artikel 2, eerste lid, van hetzelfde koninklijk besluit

termes « Administrateur-Directeur Général » sont remplacés par « wordt « Administrateur-Directeur-generaal » vervangen door «
Directeur général ». Directeur-generaal ».

Art. 3.L'article 3 du même arrêté royal est abrogé.

Art. 3.Artikel 3 van hetzelfde koninklijk besluit wordt opgeheven.

Art. 4.Le présent arrêté entre en vigueur le jour de sa publication

Art. 4.Dit besluit treedt in werking de dag waarop het in het

au Moniteur belge . Belgisch Staatsblad wordt bekendgemaakt.

Art. 5.Notre Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires

Art. 5.Onze Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken,

étrangères, Notre Ministre des Finances et Notre Ministre adjoint au Onze Minister van Financiën en Onze Minister toegevoegd aan de
Ministre des Affaires étrangères sont chargés de l'exécution du Minister van Buitenlandse Zaken zijn belast met de uitvoering van dit
présent arrêté. besluit.
Donné à Bruxelles, le 25 février 2003. Gegeven te Brussel, 25 februari 2003.
ALBERT ALBERT
Par le Roi : Van Koningswege :
Le Vice-Premier Ministre et Ministre des Affaires étrangères, De Vice-Eerste Minister en Minister van Buitenlandse Zaken,
L. MICHEL L. MICHEL
Le Ministre des Finances, De Minister van Financiën,
D. REYNDERS D. REYNDERS
La Ministre adjointe au Ministre des Affaires étrangères, chargée de De Minister toegevoegd aan de Minister van Buitenlandse Zaken, belast
l'Agriculture, met Landbouw,
Mme A. NEYTS-UYTTEBROECK Mevr. A. NEYTS-UYTTEBROECK
^