← Retour vers "Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat "
Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat | Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL PERSONNEL ET ORGANISATION 25 FEVRIER 2003. - Arrêté royal modifiant l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat ALBERT II, Roi des Belges, A tous, présents et à venir, Salut. | FEDERALE OVERHEIDSDIENST PERSONEEL EN ORGANISATIE 25 FEBRUARI 2003. - Koninklijk besluit tot wijziging van het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel ALBERT II, Koning der Belgen, Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu les articles 37 et 107, alinéa 2, de la Constitution; | Gelet op de artikelen 37 en 107, tweede lid, van de Grondwet; |
Vu l'arrêté royal du 22 décembre 2000 concernant la sélection et la | Gelet op het koninklijk besluit van 22 december 2000 betreffende de |
carrière des agents de l'Etat, notamment l'article 18bis , inséré par | selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel, inzonderheid op |
l'arrêté royal du 5 septembre 2002; | artikel 18bis, ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002; |
Vu l'avis de l'Inspecteur des Finances, donné le 8 janvier 2003; | Gelet op het advies van de Inspecteur van Financiën, gegeven op 8 |
Vu l'accord de Notre Ministre du Budget, donné le 12 février 2003; | januari 2003; Gelet op de akkoordbevinding van Onze Minister van Begroting, gegeven op 12 februari 2003; |
Vu le protocole n° 450 du 12 février 2003 du Comité des services | Gelet op het protocol nr. 450 van 12 februari 2003 van het Comité voor |
publics fédéraux, communautaires et régionaux; | de federale, de gemeenschaps- en de gewestelijke overheidsdiensten; |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, remplacé par la loi du 4 juillet 1989 et modifié par la loi du 4 août 1996; | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, vervangen bij de wet van 4 juli |
Vu l'urgence; | 1989 en gewijzigd bij de wet van 4 augustus 1996; |
Considérant que les mesures de compétences, session 2003, sont | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
actuellement en cours d'organisation pour les familles de fonctions du niveau C; Considérant que la première partie des mesures de compétences, subdivisée en deux épreuves, permet à suffisance de vérifier les compétences techniques et génériques dont les membres du personnel doivent faire preuve pour exercer au mieux leurs fonctions; Considérant que la seconde partie prévue par la réglementation actuelle consistant en un entretien, s'avère être dès lors superflue; | Overwegende dat de competentiemetingen, sessie 2003, op dit ogenblik georganiseerd worden voor de functiefamilies van niveau C; Overwegende dat het eerste deel van de competentiemetingen, onderverdeeld in twee proeven, voldoende toelaat de technische en generieke competenties na te gaan, waarvan de personeelsleden het bewijs moeten leveren om naar best vermogen hun functies uit te oefenen; Overwegende dat het tweede deel door de huidige reglementering voorzien en bestaande uit een onderhoud, bijgevolg overbodig lijkt te zijn; Overwegende dat het zich opdringt, in het kader van de huidige sessie |
Considérant qu'il s'impose, dans le cadre de la session 2003 actuelle | 2003 van de competentiemetingen voor de functiefamilies van niveau C, |
des mesures de compétences pour les familles de fonctions du niveau C | maar eveneens voor deze die eerstdaags zullen georganiseerd worden |
mais également pour celles qui vont être organisées tout prochainement | |
pour les familles de fonctions du niveau B, de ne pas soumettre les | voor de functiefamilies van niveau B, de personeelsleden niet te |
membres du personnel à la seconde partie prévue; | onderwerpen aan het voorziene tweede deel; |
Considérant en conséquence, dans un souci de simplification, que la | Overwegende bijgevolg dat, met een bekommernis van vereenvoudiging, de |
réglementation relative à l'organisation des mesures de compétences | reglementering betreffende de competentiemetingen onverwijld moet |
doit être adaptée sans aucun délai; | aangepast worden; |
Sur la proposition de Notre Ministre de la Fonction publique et de la | Op de voordracht van Onze Minister van Ambtenarenzaken en |
Modernisation de l'administration et de l'avis de Nos Ministres qui en | Modernisering van de openbare besturen en op advies van Onze in Raad |
ont délibéré en Conseil, | vergaderde Ministers, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.L'article 18bis de l'arrêté royal du 22 décembre 2000 |
Artikel 1.Artikel 18bis van het koninklijk besluit van 22 december |
concernant la sélection et la carrière des agents de l'Etat, inséré | 2000 betreffende de selectie en de loopbaan van het rijkspersoneel, |
par l'arrêté royal du 5 septembre 2002, est remplacé par la | ingevoegd bij het koninklijk besluit van 5 september 2002, wordt |
disposition suivante : | vervangen als volgt : |
« Art. 18bis. | « Art. 18bis. |
§ 1er. Les mesures de compétences sont organisées chaque année par | § 1. De competentiemetingen worden elk jaar per niveau en per |
niveau et par famille de fonctions. | functiefamilie georganiseerd. |
§ 2. Pour les niveaux B et C, elles comprennent deux parties. Chaque | § 2. Voor de niveaus B en C, omvatten zij twee delen. Elk deel wordt |
partie se conclut par une décision favorable ou défavorable. | afgesloten door een gunstige of ongunstige beslissing. |
Seul l'agent de l'Etat qui, au terme de la première partie, obtient | Alleen de rijksambtenaar die, na afloop van het eerste deel, een |
une décision favorable, est admis à la seconde partie de la mesure de | gunstige beslissing verkrijgt, wordt tot het tweede deel van de |
compétences. | competentiemeting toegelaten. |
La première partie consiste en un test d'application informatique. | Het eerste deel bestaat uit een toepassingstest in informatica. |
L'agent de l'Etat choisit soit de s'y présenter, soit de bénéficier | De rijksambtenaar kiest ervoor om zich ofwel voor de test aan te |
d'une formation. Dans ce dernier cas, il peut suivre soit la formation | bieden, ofwel te genieten van een opleiding. In dit laatste geval, kan |
organisée par l'Institut de formation de l'Administration fédérale, soit une formation organisée par son service public fédéral ou par son organisme d'intérêt public et certifiée par SELOR. Lorsque l'agent de l'Etat ne réussit pas d'emblée le test, il est invité à suivre une formation P.C. Dans ce cas, il peut bénéficier de la formation organisée à l'Institut de formation de l'Administration fédérale ou d'une autre formation, selon les modalités définies à l'alinéa 4. Au terme de la formation, un test est organisé dont la réussite équivaut à une décision favorable pour la première partie. La seconde partie consiste en un exercice pratique. Le contenu de l'exercice pratique est déterminé par l'administrateur | hij hetzij de door het Opleidingsinstituut van de federale Overheid georganiseerde opleiding, hetzij een opleiding georganiseerd door zijn federale overheidsdienst of zijn instelling van openbaar nut, en gecertificeerd door SELOR, volgen. Indien de rijksambtenaar niet onmiddellijk in de test slaagt, wordt hij uitgenodigd een opleiding P.C. te volgen. In dit geval kan hij genieten van de opleiding ingericht door het Opleidingsinstituut van de federale Overheid of een andere opleiding, overeenkomstig de modaliteiten bepaald in het vierde lid. Na deze opleiding, wordt een test ingericht waarvan het slagen gelijkgesteld is met een gunstige beslissing voor het eerste deel. Het tweede deel bestaat uit een praktische oefening. De inhoud van de praktische oefening wordt door de afgevaardigd |
délégué de SELOR en concertation avec le service public fédéral | bestuurder van SELOR in overleg met de betrokken federale |
concerné. | overheidsdienst bepaald. |
§ 3. Par dérogation au § 2, les deux parties sont remplacées par une | § 3.In afwijking van § 2 worden de twee delen vervangen door een door |
formation certifiée par l'Institut de formation de l'Administration | het Opleidingssinstituut van de federale Overheid gecertificeerde |
fédérale pour les familles de fonctions d'assistant technique, au | opleiding voor de functiefamilies van technisch assistent in niveau C |
niveau C et d'expert T.I.C. au niveau B. | en van ICT-deskundige in niveau B. |
La formation certifiée pour la fonction d'assistant technique est | De gecertificeerde opleiding voor de functie van technisch assistent |
adaptée aux différents sous-groupes de fonctions existant dans cette | wordt aangepast aan de verschillende subgroepen van functies die in |
famille de fonctions selon les modalités définies par le Ministre qui | deze functiefamilie bestaan, volgens de nadere regelen bepaald door de |
a la Fonction publique dans ses attributions. | Minister tot wiens bevoegdheid de Ambtenarenzaken behoren. |
La formation certifiée se conclut par une décision favorable ou | De gecertificeerde opleiding wordt afgesloten door een gunstige of |
défavorable. | ongustige beslissing. |
Le Ministre qui a la Fonction publique dans ses attributions peut | |
étendre le bénéfice de la dérogation dont question au présent | De Minister bevoegd voor Ambtenarenzaken kan de afwijking waarvan |
paragraphe à d'autres familles de fonctions. | sprake in deze paragraaf toestaan voor andere functiefamilies. |
§ 4. Le contenu et les modalités des mesures de compétences pour le | § 4. De inhoud en de nadere regelen van de competentiemetingen voor |
niveau A sont fixés par Nous, par arrêté délibéré en Conseil des | niveau A worden door Ons bepaald bij een in Ministerraad overlegd |
Ministres. » | besluit. » |
Art. 2.Le présent arrêté produit ses effets le 26 septembre 2002. |
Art. 2.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 26 september 2002. |
Art. 3.Nos Ministres et Nos Secrétaires d'Etat sont chargés, chacun |
Art. 3.Onze Ministers en Onze Staatssecretarissen zijn, ieder vóór |
en ce qui le concerne, de l'exécution du présent arrêté. | wat hem betreft, belast met de uitvoering van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 février 2003. | Gegeven te Brussel, 25 februari 2003. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre de la Fonction publique et de la Modernisation de | De Minister van Ambtenarenzaken en Modernisering van de openbare |
l'administration | besturen, |
L. VAN DEN BOSSCHE | L. VAN DEN BOSSCHE |