Arrêté royal portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations d'audiciens | Koninklijk besluit tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van de audiciens |
---|---|
MINISTERE DES AFFAIRES SOCIALES, DE LA SANTE PUBLIQUE ET DE L'ENVIRONNEMENT 25 FEVRIER 1996. Arrêté royal portant fixation d'une intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines prestations d'audiciens ALBERT II, Roi des Belges, | MINISTERIE VAN SOCIALE ZAKEN, VOLKSGEZONDHEID EN LEEFMILIEU 25 FEBRUARI 1996. Koninklijk besluit tot vaststelling van een persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van sommige verstrekkingen van de audiciens ALBERT II, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi relative à l'assurance obligatoire soins de santé et | Gelet op de wet betreffende de verplichte verzekering voor |
indemnités, coordonnée le 14 juillet 1994, notamment l'article 37, § | geneeskundige verzorging en uitkeringen, gecoördineerd op 14 juli |
5; | 1994, inzonderheid op artikel 37, § 5; |
Vu la proposition de la Commission de convention audiciens-organismes | Gelet op het voorstel van de Overeenkomstencommissie |
assureurs faite le 12 décembre 1995; | audiciens-verzekeringsinstellingen van 12 december 1995; |
Vu l'avis émis le 18 décembre 1995 par le Comité de l'assurance des | Gelet op het advies uitgebracht op 18 december 1995 door het Comité |
soins de santé de l'Institut national d'assurance maladie-invalidité; | van de verzekering voor geneeskundige verzorging van het |
Rijksinstituut voor ziekte- en invaliditeitsverzekering; | |
Vu les lois sur le Conseil d'Etat, coordonnées le 12 janvier 1973, | Gelet op de wetten op de Raad van State, gecoördineerd op 12 januari |
notamment l'article 3, § 1er, modifié par les lois des 9 août 1980, 16 | 1973, inzonderheid op artikel 3, § 1, gewijzigd bij de wetten van 9 |
juin 1989 et 4 juillet 1989; | augustus 1980, 16 juni 1989 en 4 juli 1989; |
Vu l'urgence; | Gelet op de dringende noodzakelijkheid; |
Considérant que les modifications introduites par le présent arrêté | Overwegende dat de wijzigingen die met dit koninklijk besluit worden |
royal sont associées à des mesures prévues par la convention nationale | aangebracht, gekoppeld zijn aan maatregelen waarin is voorzien in de |
entre les audiciens et les organismes assureurs et qu'un retard | Nationale overeenkomst tussen de audiciens en de |
empêcherait la bonne exécution de cette convention; | verzekeringsinstellingen en dat een vertraging de goede uitvoering van |
die overeenkomst zou beletten; | |
Sur la proposition de Notre Ministre des Affaires sociales, | Op de voordracht van Onze Minister van Sociale Zaken, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Une intervention personnelle est mise à charge des |
Artikel 1.Een persoonlijk aandeel wordt ten laste gelegd van de |
bénéficiaires pour certaines prestations relevant de la compétence des | rechthebbenden voor sommige verstrekkingen die onder de bevoegdheid |
audiciens visées à l'article 31 de la nomenclature des prestations de | vallen van de audiciens bedoeld in artikel 31 van de nomenclatuur van |
santé. | de geneeskundige verstrekkingen. |
Art. 2.A partir du 1er janvier 1996 cette intervention personnelle |
Art. 2.Vanaf 1 januari 1996 is dat persoonlijk aandeel voor de |
est fixée pour les prestations n°s 679136 et 679210 à F 1 070 et pour | verstrekkingen nrs. 679136 en 679210 vastgesteld op F 1 070 en voor de |
la prestation n° 679173 à F 2 141. | verstrekking nr. 679173 op F 2 141. |
Art. 3.L'arrêté royal du 28 mars 1995 portant fixation d'une |
Art. 3.Het koninklijk besluit van 28 maart 1995 tot vaststelling van |
intervention personnelle des bénéficiaires dans le coût de certaines | het persoonlijk aandeel van de rechthebbenden in de kostprijs van |
prestations de prothésistes-acousticiens (audiciens) est abrogé. | sommige verstrekkingen van gehoorprothesisten (audiciens) wordt opgeheven. |
Art. 4.Le présent arrêté produit ses effets le 1er janvier 1996. |
Art. 4.Dit besluit heeft uitwerking met ingang van 1 januari 1996. |
Art. 5.Notre Ministre des Affaires sociales est chargé de l'exécution |
Art. 5.Onze Minister van Sociale Zaken is belast met de uitvoering |
du présent arrêté. | van dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 février 1996. | Gegeven te Brussel, 25 februari 1996. |
ALBERT | ALBERT |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
La Ministre des Affaires sociales, | De Minister van Sociale Zaken, |
Mme M. DE GALAN | Mevr. M. DE GALAN |