Arrêté royal rendant obligatoire la convention collective de travail du 5 juillet 2023, conclue au sein de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au reclassement professionnel | Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023, gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende outplacement |
---|---|
SERVICE PUBLIC FEDERAL EMPLOI, TRAVAIL ET CONCERTATION SOCIALE | FEDERALE OVERHEIDSDIENST WERKGELEGENHEID, ARBEID EN SOCIAAL OVERLEG |
25 DECEMBRE 2023. - Arrêté royal rendant obligatoire la convention | 25 DECEMBER 2023. - Koninklijk besluit waarbij algemeen verbindend |
collective de travail du 5 juillet 2023, conclue au sein de la | wordt verklaard de collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023, |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au | gesloten in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende |
reclassement professionnel (1) | outplacement (1) |
PHILIPPE, Roi des Belges, | FILIP, Koning der Belgen, |
A tous, présents et à venir, Salut. | Aan allen die nu zijn en hierna wezen zullen, Onze Groet. |
Vu la loi du 5 décembre 1968 sur les conventions collectives de | Gelet op de wet van 5 december 1968 betreffende de collectieve |
travail et les commissions paritaires, notamment l'article 28; | arbeidsovereenkomsten en de paritaire comités, inzonderheid op artikel 28; |
Vu la demande de la Sous-commission paritaire pour la carrosserie; | Gelet op het verzoek van het Paritair Subcomité voor het koetswerk; |
Sur la proposition du Ministre du Travail, | Op de voordracht van de Minister van Werk, |
Nous avons arrêté et arrêtons : | Hebben Wij besloten en besluiten Wij : |
Article 1er.Est rendue obligatoire la convention collective de |
Artikel 1.Algemeen verbindend wordt verklaard de als bijlage |
travail du 5 juillet 2023, reprise en annexe, conclue au sein de la | overgenomen collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023, gesloten |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, relative au | in het Paritair Subcomité voor het koetswerk, betreffende |
reclassement professionnel. | outplacement. |
Art. 2.Le ministre qui a le Travail dans ses attributions est chargé |
Art. 2.De minister bevoegd voor Werk is belast met de uitvoering van |
de l'exécution du présent arrêté. | dit besluit. |
Donné à Bruxelles, le 25 décembre 2023. | Gegeven te Brussel, 25 december 2023. |
PHILIPPE | FILIP |
Par le Roi : | Van Koningswege : |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |
_______ | _______ |
Note | Nota |
(1) Référence au Moniteur belge : | (1) Verwijzing naar het Belgisch Staatsblad : |
Loi du 5 décembre 1968, Moniteur belge du 15 janvier 1969. | Wet van 5 december 1968, Belgisch Staatsblad van 15 januari 1969. |
Annexe | Bijlage |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie | Paritair Subcomité voor het koetswerk |
Convention collective de travail du 5 juillet 2023 | Collectieve arbeidsovereenkomst van 5 juli 2023 |
Reclassement professionnel (Convention enregistrée le 10 août 2023 | Outplacement (Overeenkomst geregistreerd op 10 augustus 2023 onder het |
sous le numéro 181600/CO/149.02) | nummer 181600/CO/149.02) |
Préambule | Preambule |
Les partenaires sociaux signataires s'engagent à pouvoir offrir un | De ondertekenende sociale partners engageren zich om een |
reclassement professionnel de qualité aux ouvriers du secteur. Le | kwaliteitsvoloutplacement te kunnen bieden aan de arbeiders van de |
reclassement professionnel dans cette convention collective de travail | sector. Het outplacement in deze collectieve arbeidsovereenkomst kan |
peut donc être modifié ou étendu à l'avenir. | in de toekomst dan ook nog aangepast of verder uitgebouwd worden. |
CHAPITRE Ier. - Champ d'application | HOOFDSTUK I. - Toepassingsgebied |
Article 1er.La présente convention collective de travail s'applique |
Artikel 1.Deze collectieve arbeidsovereenkomst is van toepassing op |
aux employeurs et aux ouvriers des entreprises relevant de la | de werkgevers en de arbeiders van de ondernemingen die ressorteren |
Sous-commission paritaire pour la carrosserie, à l'exception : | onder het Paritair Subcomité voor het koetswerk, met uitzondering van : |
- des ouvriers dont le contrat de travail a été résilié par | - de arbeiders van wie de arbeidsovereenkomst door de werkgever wordt |
l'employeur moyennant une indemnité calculée sur la base de la | beëindigd door middel van een vergoeding die berekend wordt op een |
rémunération en cours correspondant soit à la durée d'un délai de | lopend loon dat overeenstemt met de duur van een opzeggingstermijn van |
préavis d'au moins 30 semaines, soit à la partie de ce délai restant à | minstens 30 weken, hetzij met het resterende gedeelte van die termijn, |
courir, et | en |
- des ouvriers dont le contrat de travail prend fin du fait que | - de arbeiders aan wiens arbeidsovereenkomst een einde komt doordat de |
l'employeur ou l'ouvrier invoque la force majeure au sens de l'article | werkgever of de arbeider zich beroept op overmacht als bedoeld in |
34, § 1er de la loi du 3 juillet 1978 relative aux contrats de | artikel 34, § 1 van de wet van 3 juli 1978 betreffende de |
travail, et | arbeidsovereenkomsten, en |
- de l'ouvrier licencié pour faute grave. | - de arbeider die ontslagen wordt om dringende reden. |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst moet onder |
l'on entend par "procédure de reclassement professionnel" : "un | "outplacementbegeleiding" worden verstaan : "het geheel van |
ensemble de services et de conseils de guidance fournis | |
individuellement ou en groupe par un tiers, dénommé ci-après | begeleidende diensten en adviezen die, in opdracht van een werkgever, |
"prestataire de services", pour le compte d'un employeur, afin de | door een derde, hierna genoemd "dienstverlener", individueel of in |
permettre à un ouvrier de retrouver lui-même et le plus rapidement | groep worden verleend, om een arbeider in staat te stellen zelf binnen |
possible un emploi auprès d'un nouvel employeur ou de développer une | een zo kort mogelijke termijn een betrekking bij een nieuwe werkgever |
activité professionnelle en tant qu'indépendant". | te vinden of een beroepsbezigheid als zelfstandige te ontplooien". |
Pour l'application de la présente convention collective de travail, on | Voor de toepassing van deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt |
entend par "ouvriers" : les ouvriers et les ouvrières. | onder "arbeiders" verstaan : de mannelijke en vrouwelijke arbeiders. |
CHAPITRE II. - Cadre | HOOFDSTUK II. - Kader |
Art. 2.La présente convention collective de travail est conclue en |
Art. 2.Deze collectieve arbeidsovereenkomst wordt gesloten in |
exécution du chapitre V, sections 1ère et 2 de la loi du 5 septembre | uitvoering van hoofdstuk V, afdelingen 1 en 2 van de wet van 5 |
2001 visant à améliorer le taux d'emploi des travailleurs, de la | september 2001 tot verbetering van de werkgelegenheidsgraad van de |
convention collective de travail n° 82 du 10 juillet 2002 relative au | werknemers, de collectieve arbeidsovereenkomst nr. 82 van 10 juli 2002 |
reclassement professionnel pour les travailleurs de 45 ans et plus qui | betreffende outplacement voor werknemers van 45 jaar en ouder die |
sont licenciés, modifiée par la convention collective de travail n° | worden ontslagen, gewijzigd door de collectieve arbeidsovereenkomst |
82bis du 17 juillet 2007 et de l'article 26 de l'accord national | nr. 82bis van 17 juli 2007 en artikel 26 van het nationaal akkoord |
2021-2022 du 2 décembre 2021. | 2021-2022 van 2 december 2021. |
CHAPITRE III. - Intervention du fonds social | HOOFDSTUK III. - Tussenkomst van het sociaal fonds |
Art. 3.§ 1er. L'employeur qui, moyennant un délai de préavis ou une |
Art. 3.§ 1. De werkgever die door middel van een opzeggingstermijn of |
indemnité, a résilié le contrat de travail individuel de l'ouvrier | met een vergoeding de individuele arbeidsovereenkomst heeft beëindigd |
entrant dans le champ d'application de l'article 1er de la présente | van een arbeider die onder het toepassingsgebied van artikel 1 van |
convention collective de travail, a droit à une intervention dans les | deze collectieve arbeidsovereenkomst valt, heeft recht op een |
frais de procédure de reclassement professionnel à charge du "Fonds | tussenkomst in de kost van de outplacementbegeleiding vanwege het |
social des entreprises de carrosserie" pour un montant de 1 300 EUR | "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" van maximum 1 300 EUR |
maximum par ouvrier; 500 EUR restent à la charge de l'entreprise. | per arbeider; 500 EUR blijft ten laste van de onderneming. |
§ 2. Le fonds social intervient dans le coût du reclassement | § 2. Het sociaal fonds komt tussen in de kosten van outplacement van |
professionnel d'un ouvrier concerné par une restructuration, une | een arbeider die onder het toepassingsgebied valt van artikel 1 van |
fermeture d'entreprise ou une faillite et entrant dans le champ | deze collectieve arbeidsovereenkomst en die betrokken is bij een |
d'application de l'article 1er de la présente convention collective de | herstructurering, een sluiting van de onderneming of een |
travail. | faillissement. |
§ 3. Le montant de l'intervention dans le coût du reclassement | § 3. Het bedrag van de tussenkomst in de kost van het outplacement |
professionnel visé au § 1er ne pourra jamais être supérieur au solde | bedoeld in § 1 mag nooit hoger zijn dan het saldo van de prijs |
du prix hors TVA facturé par le prestataire de services (prix hors TVA | exclusief BTW die gefactureerd werd door de dienstverlener (prijs |
- 500 EUR). | exclusief BTW - 500 EUR). |
Le montant de l'intervention dans le coût du reclassement | Het bedrag van de tussenkomst in de kost van het outplacement bedoeld |
professionnel visé au § 2, est déterminé par le bureau du "Fonds | in § 2, wordt vastgesteld door het bureau van het "Sociaal Fonds voor |
social des entreprises de carrosserie" et ne peut pas dépasser 1 300 | de koetswerkondernemingen" en kan nooit meer bedragen dan 1 300 EUR |
EUR par ouvrier; 500 EUR restent à la charge de l'entreprise. | per arbeider; 500 EUR blijft ten laste van de onderneming. |
§ 4. Le fonds interviendra dans les coûts encourus pendant la période | § 4. Het fonds komt tussen in de kosten gemaakt in de periode van 30 |
allant du 30 juin 2023 au 31 décembre 2023 inclus. La demande d'octroi | juni 2023 tot en met 31 december 2023. De aanvraag tot het bekomen van |
de l'intervention visée au § 1er et § 2 doit être adressée au "Fonds | de tussenkomst bedoeld in § 1 en § 2 dient gericht te worden aan het |
social des entreprises de carrosserie" qui met un formulaire à la | "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" dat hiervoor een |
disposition des employeurs à cette fin. Pour être recevable, la | formulier ter beschikking stelt van de werkgevers. Om ontvankelijk te |
demande doit être accompagnée d'une copie du contrat modèle | zijn moet de aanvraag vergezeld zijn van een kopie van de sectorale |
reclassement professionnel conclu entre l'entreprise et le prestataire | modelovereenkomst outplacement tussen de onderneming en de |
de services et de la facture. | dienstverlener en van de factuur. |
CHAPITRE IV. - Emploi dans le secteur | HOOFDSTUK IV. - Tewerkstelling in de sector |
Art. 4.Pour les ouvriers qui souhaitent rester dans le secteur, le |
Art. 4.Voor arbeiders die in de sector wensen tewerkgesteld te |
prestataire de services doit disposer, via EDUCAM et sous réserve de | blijven zal de dienstverlener via EDUCAM en onder voorbehoud van de |
l'autorisation du travailleur concerné, du CV formation, de | toestemming van de betrokken arbeider, beschikken over het |
l'historique des certificats sectoriels ou juridiques obtenus pour | opleidings-CV, de historiek van de behaalde sectorale of wettelijke |
lesquels EDUCAM est reconnu. Ces données sont transmises à l'ouvrier | certificaten waarvoor EDUCAM erkend is. Deze gegevens worden aan de |
concerné qui décide lui-même de les utiliser ou non. Le prestataire de | betrokken arbeider overhandigd, die zelf beslist over het al dan niet |
services établit ensuite un profil professionnel de la personne | gebruik ervan. Vervolgens stelt de dienstverlener een professioneel |
concernée sur la base des compétences, du savoir-faire et des | profiel op van de betrokkene aan de hand van de sectorale |
connaissances sectoriels. Le prestataire de services peut envoyer une | competenties, knowhow en kennis. De dienstverlener kan een gemotiveerd |
demande motivée à EDUCAM pour recevoir une assistance/un conseil pour | verzoek richten naar EDUCAM om assistentie/advies te krijgen voor de |
la préparation de ce profil. Si cette demande est jugée pertinente et | opmaak van dit profiel. Indien dit verzoek relevant en opportuun wordt |
appropriée par EDUCAM, un expert sectoriel peut être déployé pour | bevonden door EDUCAM kan een sectoraal expert worden ingezet om de |
cartographier les éléments sectoriels susmentionnés de la personne | bovenstaande sectorale elementen van de betrokkene in kaart te |
concernée. Le prestataire de services élabore ensuite un plan de | brengen. Vervolgens werkt de dienstverlener een loopbaan- en |
carrière et de formation. En ce qui concerne le plan de formation, | vormingsplan uit. Wat betreft het opleidingsplan kan EDUCAM advies |
EDUCAM peut donner des conseils sur la formation et la certification, | geven met betrekking tot opleiding en certificering en de mogelijke |
ainsi que sur les fournisseurs potentiels pouvant offrir ces services. | leveranciers om deze diensten aan te bieden. |
Art. 5.Le prestataire de services informe l'ouvrier qu'il peut |
Art. 5.De dienstverlener maakt de arbeider erop attent dat hij zijn |
publier son CV sur les sites d'emplois sectoriels. | CV kan publiceren op de sectorale jobsites. |
CHAPITRE V. - Contrôle de la qualité | HOOFDSTUK V. - Kwaliteitsbewaking |
Art. 6.§ 1er. Le contrôle de la qualité du reclassement visé à |
Art. 6.§ 1. De kwaliteitsbewaking van de outplacementbegeleiding |
l'article 1er se fait par EDUCAM. Cela implique que le prestataire de | bedoeld in artikel 1 gebeurt door EDUCAM. Dat houdt in dat de |
services qui se voit confier la mission de reclassement professionnel | dienstverlener die met een outplacementopdracht wordt belast, zich, |
doit s'engager, lors de la signature du modèle de contrat sectoriel à | bij de ondertekening van de sectorale modelovereenkomst zich ertoe |
se conformer aux normes de qualité sectorielles et qu'EDUCAM peut | moeten verbinden de sectorale kwaliteitsnormen in acht te nemen en dat |
demander un rapportage de l'exécution du prestataire de services. | EDUCAM een rapportage van de uitvoering kan vragen bij de dienstverlener. |
§ 2. Le prestataire de services doit respecter les normes de qualité | § 2. De dienstverlener moet voldoen aan de onderstaande sectorale |
sectorielles suivantes : | kwaliteitsnormen : |
- son ou ses consultant(s) concerné(s) a ou ont de l'expérience en | - zijn desbetreffende consulent(en) heeft of hebben ervaring met de |
matière d'accompagnement des ouvriers relevant du champ d'application | begeleiding van arbeiders die binnen het toepassingsgebied van artikel |
de l'article 1er ou d'accompagnement des ouvriers ayant un profil | 1 vallen of met de begeleiding van arbeiders die een gelijkaardig |
similaire; | profiel hebben; |
- son ou ses consultant(s) concerné(s) a ou ont de l'expérience de | - zijn desbetreffende consulent(en) heeft of hebben ervaring met de |
l'accompagnement des employeurs; | begeleiding van werkgevers; |
- disposer de suffisamment d'emplacements en Belgique ou veiller à ce | - het hebben van voldoende locaties in België of het garanderen dat de |
que les ouvriers relevant au champ d'application de l'article 1er | arbeiders die binnen het toepassingsgebied van artikel 1 vallen een |
begeleiding op een locatie kunnen volgen die vanaf hun thuisadres naar | |
puissent suivre les sessions dans un lieu situé à moins de 30 km de | de sessies niet meer bedraagt dat 30 km in afstand én een plaats |
leur domicile et choisir un lieu qui est accessible avec les | kiezen die met het openbaar vervoer bereikbaar is, zodat de plaatsen |
transports en commun, de sorte que les lieux d'accompagnement soient | waar de begeleiding doorgaat gemakkelijk bereikbaar zijn. De sector |
facilement accessibles. Le secteur préfère la mobilité des | verkiest de mobiliteit van de begeleiders ten voordele van de |
accompagnateurs au profit de celle des ouvriers accompagnés; | begeleide arbeiders; |
- le prestataire de services s'engage à respecter les articles 4 et 5 | - de dienstverlener verbindt er zich toe om de artikelen 4 en 5 van |
de la présente convention collective de travail et à transmettre à | deze collectieve arbeidsovereenkomst na te leven en om binnen de twee |
EDUCAM le rapport visé au § 1er dans un délai de deux semaines à | weken aan EDUCAM de rapportage in § 1 binnen de twee weken volgend op |
compter de la demande. | de vraag te bezorgen. |
§ 3. Le rapport visé au § 1er concerne : | § 3. De rapportage waarvan sprake in § 1 heeft betrekking op : |
- une liste des entreprises pour lesquelles des ouvriers relevant du | - een lijst van ondernemingen waarvoor arbeiders die binnen het |
champ d'application de l'article 1er ou des ouvriers ayant un profil | toepassingsgebied van artikel 1 vallen of arbeiders die een |
similaire ont été accompagnés; | gelijkaardig profiel hebben, werden begeleid; |
- une description de l'accompagnement de l'employeur concerné; | - een omschrijving van de begeleiding van de desbetreffende werkgever; |
- l'accessibilité de l'emplacement pour l'ouvrier concerné; | - de bereikbaarheid van de locatie voor de desbetreffende arbeider; |
- la description du contenu du reclassement professionnel suivi par | - de omschrijving van de inhoud van het door de desbetreffende |
l'ouvrier concerné et le suivi par le prestataire de services; | arbeider gevolgde outplacementtraject en de opvolging ervan door de |
dienstverlener; | |
- l'envoi à EDUCAM d'un éventuel plan de carrière et de formation | - het bezorgen aan EDUCAM van een eventueel loopbaan- en vormingsplan |
conformément à l'article 4 et son suivi par le prestataire de | conform artikel 4 en de opvolging ervan door de dienstverlener. |
services. CHAPITRE VI. - Modalités d'exécution | HOOFDSTUK VI. - Uitvoeringsmodaliteiten |
Art. 7.Le formulaire de demande visé à l'article 3, § 4, est rédigé |
Art. 7.Het aanvraagformulier bedoeld in artikel 3, § 4, wordt |
par le "Fonds social des entreprises de carrosserie". | opgemaakt door het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen". |
Le modèle de contrat sectoriel et rapport visé à l'article 6 sont | De sectorale modelovereenkomst en rapportage bedoeld in artikel 6 |
élaborés par les autorités d'EDUCAM. | worden opgemaakt door de instanties van EDUCAM. |
Les modalités pratiques et la publication des documents mentionnés | De praktische modaliteiten en publicatie van de hierboven vermelde |
ci-dessus sont fixées d'un commun accord entre les instances du "Fonds | documenten worden in onderling overleg vastgesteld door de instanties |
social des entreprises de carrosserie" et EDUCAM. | van het "Sociaal Fonds voor de koetswerkondernemingen" en EDUCAM. |
CHAPITRE VII. - Durée | HOOFDSTUK VII. - Duurtijd |
Art. 8.La présente convention collective de travail entre en vigueur |
Art. 8.Deze collectieve arbeidsovereenkomst treedt in werking op 30 |
le 30 juin 2023 et cesse d'être en vigueur le 31 décembre 2023. | juni 2023 en treedt buiten werking op 31 december 2023. |
Vu pour être annexé à l'arrêté royal du 25 décembre 2023. | Gezien om te worden gevoegd bij het koninklijk besluit van 25 december 2023. |
Le Ministre du Travail, | De Minister van Werk, |
P.-Y. DERMAGNE | P.-Y. DERMAGNE |